← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
22 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 22 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot |
exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres | uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een |
publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale | opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de |
financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les | begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de |
plus démunies | meest hulpbehoevenden inzake energielevering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre | besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september |
2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission | 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor |
de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la | maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële |
fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies, établi par le | maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake |
Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | energielevering, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 février 2005 | vertaling van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot |
pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux | uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een |
centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide | opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de |
sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux | begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de |
personnes les plus démunies. | meest hulpbehoevenden inzake energielevering. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 22 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
14. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom | 14. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom |
4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags an die öffentlichen | 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags an die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung | Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung |
durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen | durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags | Aufgrund des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags |
an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen | an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen |
Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe | Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe |
zu unterstützen, insbesondere des Artikels 7 Absatz 2, eingefügt durch | zu unterstützen, insbesondere des Artikels 7 Absatz 2, eingefügt durch |
das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004; | das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004; |
Aufrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005; | Aufrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. |
Februar 2005; | Februar 2005; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren Personen, | In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren Personen, |
die insbesondere Schwierigkeiten haben, ihre Gas- und Stromrechnungen | die insbesondere Schwierigkeiten haben, ihre Gas- und Stromrechnungen |
zu bezahlen, Sozialbetreuung und Budgetbegleitung gewähren in | zu bezahlen, Sozialbetreuung und Budgetbegleitung gewähren in |
Anwendung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des | Anwendung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des |
Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in | Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in |
Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle | Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle |
Sozialhilfe zu unterstützen; | Sozialhilfe zu unterstützen; |
Dass laut Artikel 5 des oben erwähnten Gesetzes vom 4. September 2002 | Dass laut Artikel 5 des oben erwähnten Gesetzes vom 4. September 2002 |
die Finanzierung dieses Auftrags ab dem 1. Januar 2005 von der | die Finanzierung dieses Auftrags ab dem 1. Januar 2005 von der |
Zulassung des Schuldenvermittlungsdienstes des betreffenden ÖSHZ durch | Zulassung des Schuldenvermittlungsdienstes des betreffenden ÖSHZ durch |
die zuständigen Behörden oder von seiner Vereinbarung mit einer durch | die zuständigen Behörden oder von seiner Vereinbarung mit einer durch |
die zuständigen Behörden zugelassenen Dienststelle oder Person | die zuständigen Behörden zugelassenen Dienststelle oder Person |
abhängt; | abhängt; |
Dass bis zum heutigen Tage noch keine Massnahmen für die ÖSHZ | Dass bis zum heutigen Tage noch keine Massnahmen für die ÖSHZ |
festgelegt wurden, die die Sozialbetreuung und Budgetbegleitung im | festgelegt wurden, die die Sozialbetreuung und Budgetbegleitung im |
Rahmen des oben erwähnten Gesetzes vom 4. September 2002 gewähren und | Rahmen des oben erwähnten Gesetzes vom 4. September 2002 gewähren und |
zurzeit noch nicht zulassungsbereit sind; | zurzeit noch nicht zulassungsbereit sind; |
Dass Massnahmen, die diesen ÖSHZ ermöglichen, das Anrecht auf | Dass Massnahmen, die diesen ÖSHZ ermöglichen, das Anrecht auf |
Subventionen für das ganze Jahr 2005 zu behalten, notwendig sind, um | Subventionen für das ganze Jahr 2005 zu behalten, notwendig sind, um |
ihren Unterstützungsauftrag im Rahmen des erwähnten Gesetzes nicht zu | ihren Unterstützungsauftrag im Rahmen des erwähnten Gesetzes nicht zu |
gefährden; | gefährden; |
Dass bei dieser Gelegenheit manchen ÖSHZ, die einen bestimmten | Dass bei dieser Gelegenheit manchen ÖSHZ, die einen bestimmten |
Subventionsbetrag zur Deckung der Personalkosten, die zur Ausführung | Subventionsbetrag zur Deckung der Personalkosten, die zur Ausführung |
dieses Auftrags verwendet werden, für das Jahr 2004 zuerkannt bekamen, | dieses Auftrags verwendet werden, für das Jahr 2004 zuerkannt bekamen, |
infolge der Anwendung der in Artikel 4 des oben erwähnten Gesetzes | infolge der Anwendung der in Artikel 4 des oben erwähnten Gesetzes |
bezeichneten Kriterien ein geringerer Subventionsbetrag für das Jahr | bezeichneten Kriterien ein geringerer Subventionsbetrag für das Jahr |
2005 zur Verfügung steht; | 2005 zur Verfügung steht; |
Dass überdies bestimmte ÖSHZ nicht alle finanziellen Mittel, die ihnen | Dass überdies bestimmte ÖSHZ nicht alle finanziellen Mittel, die ihnen |
in Anwendung des oben erwähnten Gesetzes zur Verfügung stehen, | in Anwendung des oben erwähnten Gesetzes zur Verfügung stehen, |
verwenden; | verwenden; |
Dass Artikel 202 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 fortan den | Dass Artikel 202 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 fortan den |
König ermächtigt, die Bedingungen und Modalitäten festzulegen, denen | König ermächtigt, die Bedingungen und Modalitäten festzulegen, denen |
zufolge die in Artikel 4 vorgesehenen finanziellen Mittel verwendet, | zufolge die in Artikel 4 vorgesehenen finanziellen Mittel verwendet, |
ihre Ausgaben gerechtfertigt und ihr Saldo im Falle einer | ihre Ausgaben gerechtfertigt und ihr Saldo im Falle einer |
Nichtbenutzung wieder verwendet werden; | Nichtbenutzung wieder verwendet werden; |
Dass Grund besteht, durch einen im Ministerrat zu beratenden | Dass Grund besteht, durch einen im Ministerrat zu beratenden |
Königlichen Erlass so schnell wie möglich die Bedingungen und | Königlichen Erlass so schnell wie möglich die Bedingungen und |
Modalitäten für die Verwendung der finanziellen Mittel, sowie die | Modalitäten für die Verwendung der finanziellen Mittel, sowie die |
Rechtfertigung der Ausgaben und die Zweckbestimmung der von bestimmten | Rechtfertigung der Ausgaben und die Zweckbestimmung der von bestimmten |
ÖSHZ nicht verwendeten oder nicht gerechtfertigten Subventionen | ÖSHZ nicht verwendeten oder nicht gerechtfertigten Subventionen |
festzulegen, um die finanziellen Mittel freizumachen, die die ÖSHZ | festzulegen, um die finanziellen Mittel freizumachen, die die ÖSHZ |
brauchen, um diesen Subventionsverlust hinsichtlich des Personals für | brauchen, um diesen Subventionsverlust hinsichtlich des Personals für |
das Jahr 2005 auszugleichen; mit dem Ziel, ihre Unterstützung vor Ort | das Jahr 2005 auszugleichen; mit dem Ziel, ihre Unterstützung vor Ort |
im Bereich der Sozialbetreuung und Budgetbegleitung von den Personen, | im Bereich der Sozialbetreuung und Budgetbegleitung von den Personen, |
die insbesondere Schwierigkeiten haben, ihre Gas- und Stromrechnungen | die insbesondere Schwierigkeiten haben, ihre Gas- und Stromrechnungen |
zu bezahlen, nicht zu gefährden, ist es dringend notwendig, den | zu bezahlen, nicht zu gefährden, ist es dringend notwendig, den |
vorliegenden Erlass unverzüglich anzunehmen; | vorliegenden Erlass unverzüglich anzunehmen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unserer | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unserer |
Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter: | unter: |
« das Gesetz »: das Gesetz vom 4. September 2002 zur Erteilung des | « das Gesetz »: das Gesetz vom 4. September 2002 zur Erteilung des |
Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in | Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in |
Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle | Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle |
Sozialhilfe zu unterstützen; | Sozialhilfe zu unterstützen; |
« die Fonds »: die finanziellen Mittel, die in Artikel 21 des Gesetzes | « die Fonds »: die finanziellen Mittel, die in Artikel 21 des Gesetzes |
vom 29. April 1999 über die Organisation des Elektrizitätsmarktes und | vom 29. April 1999 über die Organisation des Elektrizitätsmarktes und |
in Artikel 15/11 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Transport | in Artikel 15/11 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Transport |
gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen erwähnt sind. | gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen erwähnt sind. |
Art. 2 - § 1- Die öffentlichen Sozialhilfezentren, die am 1. Januar | Art. 2 - § 1- Die öffentlichen Sozialhilfezentren, die am 1. Januar |
2005 die in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. September 2002 erwähnte | 2005 die in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. September 2002 erwähnte |
Bedingung nicht erfüllen, können Anspruch erheben auf Zahlung der in | Bedingung nicht erfüllen, können Anspruch erheben auf Zahlung der in |
Artikel 4 §§ 1 und 2 des Gesetzes vorgesehenen Subvention ab dem | Artikel 4 §§ 1 und 2 des Gesetzes vorgesehenen Subvention ab dem |
ersten Tag des Monats, der dem Monat folgt, in dem sie entweder die | ersten Tag des Monats, der dem Monat folgt, in dem sie entweder die |
Zulassung der zuständigen Behörden als Schuldenvermittlungsdienst | Zulassung der zuständigen Behörden als Schuldenvermittlungsdienst |
erhalten haben oder eine Vereinbarung mit einer von den zuständigen | erhalten haben oder eine Vereinbarung mit einer von den zuständigen |
Behörden zugelassenen Dienststelle oder Person geschlossen haben. | Behörden zugelassenen Dienststelle oder Person geschlossen haben. |
§ 2 - Die Subvention, auf die ein ÖSHZ Anspruch erheben kann, wenn es | § 2 - Die Subvention, auf die ein ÖSHZ Anspruch erheben kann, wenn es |
die in § 1 des vorliegenden Erlasses erwähnten Bedingungen erfüllt, | die in § 1 des vorliegenden Erlasses erwähnten Bedingungen erfüllt, |
wird im Verhältnis zur gesamten Subvention des ganzen Jahres und | wird im Verhältnis zur gesamten Subvention des ganzen Jahres und |
proportional zur Anzahl der verbleibenden Monate in Zwölfteln | proportional zur Anzahl der verbleibenden Monate in Zwölfteln |
errechnet. | errechnet. |
Art. 3 - Das ÖSHZ reicht einen Bericht über die Verwendung der ihm für | Art. 3 - Das ÖSHZ reicht einen Bericht über die Verwendung der ihm für |
ein Haushaltsjahr, das als Bezugsjahr gilt, zuerkannten finanziellen | ein Haushaltsjahr, das als Bezugsjahr gilt, zuerkannten finanziellen |
Mittel spätestens für Ende des Monats Februar des folgenden Jahres | Mittel spätestens für Ende des Monats Februar des folgenden Jahres |
ein. | ein. |
Art. 4 - Zur Überprüfung der Verwendung der Subvention werden alle | Art. 4 - Zur Überprüfung der Verwendung der Subvention werden alle |
Belege im ÖSHZ aufbewahrt. | Belege im ÖSHZ aufbewahrt. |
Art. 5 - § 1 - Nach Einreichung des in Artikel 3 erwähnten Berichtes | Art. 5 - § 1 - Nach Einreichung des in Artikel 3 erwähnten Berichtes |
werden die vom ÖSHZ im Bezugsjahr nicht verwendeten Haushaltsmittel in | werden die vom ÖSHZ im Bezugsjahr nicht verwendeten Haushaltsmittel in |
Form eines Ausgleichs zurückerstattet, der vom Subventionsbertrag | Form eines Ausgleichs zurückerstattet, der vom Subventionsbertrag |
abgezogen wird, auf den das ÖSHZ im folgenden Jahr Anspruch erheben | abgezogen wird, auf den das ÖSHZ im folgenden Jahr Anspruch erheben |
kann. | kann. |
§ 2 - Die für ein Bezugsjahr nicht gerechtfertigten Haushaltsmittel | § 2 - Die für ein Bezugsjahr nicht gerechtfertigten Haushaltsmittel |
sind nach der vom Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst | sind nach der vom Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst |
Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft | Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft |
durchgeführten Überprüfung der Verwendung der Subventionen in Form | durchgeführten Überprüfung der Verwendung der Subventionen in Form |
eines Ausgleichs zurückzuerstatten, der vom Subventionsbetrag | eines Ausgleichs zurückzuerstatten, der vom Subventionsbetrag |
abgezogen wird, auf den das ÖSHZ in dem auf das Jahr der Kontrolle | abgezogen wird, auf den das ÖSHZ in dem auf das Jahr der Kontrolle |
folgenden Jahr Anspruch erheben kann. | folgenden Jahr Anspruch erheben kann. |
§ 3 - Der Gesamtbetrag der nicht verwendeten oder nicht | § 3 - Der Gesamtbetrag der nicht verwendeten oder nicht |
gerechtfertigten finanziellen Mittel aus den Fonds wird zu den | gerechtfertigten finanziellen Mittel aus den Fonds wird zu den |
finanziellen Mitteln der Fonds des folgenden Jahres dazugerechnet. | finanziellen Mitteln der Fonds des folgenden Jahres dazugerechnet. |
Art. 6 - § 1 - Als Übergangsmassnahme für das Jahr 2005 erhalten die | Art. 6 - § 1 - Als Übergangsmassnahme für das Jahr 2005 erhalten die |
Zentren, die sich gegenüber dem Vorjahr in einer wie in Artikel 4 § 2 | Zentren, die sich gegenüber dem Vorjahr in einer wie in Artikel 4 § 2 |
des Gesetzes definierten unteren Klasse befinden und das in Artikel 5 | des Gesetzes definierten unteren Klasse befinden und das in Artikel 5 |
des Gesetzes festgesetzte Kriterium erfüllen, einen Ausgleich für das | des Gesetzes festgesetzte Kriterium erfüllen, einen Ausgleich für das |
laufende Jahr, welcher vorrangig aus den nicht verwendeten oder nicht | laufende Jahr, welcher vorrangig aus den nicht verwendeten oder nicht |
gerechtfertigten finanziellen Mitteln des Vorjahres, wie sie aus der | gerechtfertigten finanziellen Mitteln des Vorjahres, wie sie aus der |
Anwendung von Artikel 5 § 3 entstanden sind, entnommen wird. | Anwendung von Artikel 5 § 3 entstanden sind, entnommen wird. |
§ 2 - Der Betrag der nicht verwendeten und nicht gerechtfertigten | § 2 - Der Betrag der nicht verwendeten und nicht gerechtfertigten |
finanziellen Mittel wird unter die in § 1 erwähnten ÖSHZ nach | finanziellen Mittel wird unter die in § 1 erwähnten ÖSHZ nach |
Verhältnis der Minderung des Personalgleichwerts pro betroffenes | Verhältnis der Minderung des Personalgleichwerts pro betroffenes |
Zentrum verteilt. | Zentrum verteilt. |
§ 3 - Der in § 1 erwähnte finanzielle Ausgleich ist so begrenzt, dass | § 3 - Der in § 1 erwähnte finanzielle Ausgleich ist so begrenzt, dass |
der Ausgleich pro Zentrum den Betrag, der der Minderung der | der Ausgleich pro Zentrum den Betrag, der der Minderung der |
Personalgleichwerte entspricht und auf der Grundlage des in Artikel 4 | Personalgleichwerte entspricht und auf der Grundlage des in Artikel 4 |
§§ 1 und 3 des Gesetzes festgesetzten indexierten Pauschalbetrags pro | §§ 1 und 3 des Gesetzes festgesetzten indexierten Pauschalbetrags pro |
Personalgleichwert berechnet wird, nicht überschreiten darf. | Personalgleichwert berechnet wird, nicht überschreiten darf. |
Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2005 in Kraft. | Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2005 in Kraft. |
Art. 8 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der | Art. 8 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. Februar 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Februar 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung, | Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung, |
der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit | der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |