Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la cotisation au Fonds de sécurité d'existence pour la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de bijdrage aan het Fonds voor bestaanszekerheid voor de eindejaarspremie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la cotisation au Fonds de sécurité | en distributie, betreffende de bijdrage aan het Fonds voor |
d'existence pour la prime de fin d'année (1) | bestaanszekerheid voor de eindejaarspremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à la cotisation au Fonds de sécurité | distributie, betreffende de bijdrage aan het Fonds voor |
d'existence pour la prime de fin d'année. | bestaanszekerheid voor de eindejaarspremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution | installatie en distributie |
Convention collective de travail du 10 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 |
Cotisation au Fonds de sécurité d'existence pour la prime de fin | Bijdrage aan het Fonds voor bestaanszekerheid voor de eindejaarspremie |
d'année (Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 onder het nummer |
59077/CO/149.01) | 59077/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, à l'exception des entreprises affiliées à la Fédération | installatie en distributie, maar met uitzondering van de ondernemingen |
dewelke aangesloten zijn bij de Federatie van de Electriciteit en de | |
de l'Electricité et de l'Electronique (FEE) ou à l'association | Electronica (FEE) of bij de beroepsvereniging van de Radio- en |
professionnelle de la Radio et Télédistribution (RTD). | Televisiedistributie (RTD). |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze colletieve arbeidsovereenkomst, |
travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. | HOOFDSTUK II. |
Cotisation au Fonds de sécurité d'existence pour la prime de fin d'année | Bijdrage aan het Fonds voor bestaanszekerheid voor eindejaarspremie |
Art. 3.Conformément aux dispositions prévues à l'article 4, § 3, de |
Art. 3.In overeenstemming met de bepalingen van artikel 4, § 3, van |
la convention collective de travail relative à la prime de fin d'année | de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de eindejaarspremie van |
du 18 octobre 1999, enregistrée le 3 avril 2000 sous le numéro | 18 oktober 1999, geregistreerd op 3 april 2000 onder het nummer |
54456/CO/149.01, la cotisation totale des employeurs est fixée à 12,84 | 54456/CO/149.01, wordt de totale bijdrage van de werkgevers bepaald op |
p.c. sur les salaires bruts des ouvriers pour assurer le financement | 12,84 pct. van de brutolonen van de werklieden om de financiering van |
de la prime de fin d'année. | de eindejaarspremie te verzekeren. |
Art. 4.Cette cotisation de 12,84 p.c. au total est basée sur une |
Art. 4.Deze totale bijdrage van 12,84 pct. is gebaseerd op een |
cotisation de base de 7,80 p.c., conformément à l'article 4, § 2, de | basisbijdrage van 7,80 pct. in overeenstemming met artikel 4, § 2, van |
la convention collective de travail relative à la prime de fin d'année | de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de eindejaarspremie van |
du 18 octobre 1999 et conformément à l'article 25.2, § 3, de la | 18 oktober 1999 en in overeenstemming met artikel 25.2, § 3, van de |
convention collective de travail relative aux statuts du fonds de | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de Statuten van het fonds |
sécurité d'existence du 10 juillet 2001 et tient compte de la | voor bestaanszekerheid van 10 juli 2001 en houdt rekening met de |
cotisation patronale Office national de Sécurité sociale due. | verschuldigde patronale Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-bijdrage. |
CHAPITRE III. - Perception et recouvrement | HOOFDSTUK III. - Inning en invordering |
Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Art. 5.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de |
par l'Office national de Sécurité sociale, en application de l'article | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van |
7 de la loi du 7 janvier 1958 relative aux Fonds de sécurité | artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence (publié au Moniteur belge du 7 février 1958). | bestaanszekerheid, (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 7 |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | februari 1958). HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail relative à la cotisation au Fonds de | arbeidsovereenkomst betreffende de bijdrage aan het Fonds voor |
sécurité d'existence pour la prime de fin d'année du 13 mars 2000. | bestaanszekerheid voor de eindejaarspremie van 13 maart 2000. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
application au 1er janvier 2002 et est valable pour une durée | januari 2002 en geldt voor onbepaalde duur. |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzeg van zes |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2004. | |
Ce préavis peut prendre effet le 1er janvier 2004 au plus tôt. | Indien één van de partijen wenst over te gaan tot de opzegging van |
Lorsqu'une des parties veut dénoncer la présente convention collective | deze collectieve arbeidsovereenkomst, verbindt deze partij er zich toe |
de travail, celle-ci s'engage à convoquer 3 mois avant que le préavis | 3 maanden voordat de opzegging effectief kan ingaan alle partijen bij |
ne prenne effectivement effet, toutes les parties pour en expliquer | elkaar te brengen om de redenen van de opzegging toe te lichten en |
les raisons et en même temps présenter et discuter des propositions | tegelijkertijd amendementsvoorstellen in te dienen en te bespreken. |
d'amendements. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |