Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'affectation de 19 millions BEF pour la suppression des anomalies dans le secteur socio-culturel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'affectation de 19 millions BEF pour la suppression des anomalies dans le secteur socio-culturel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 novembre 2000, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
l'affectation de 19 millions BEF pour la suppression des anomalies betreffende de besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van
dans le secteur socio-culturel (1) anomalieën in de socio-culturele sector (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 novembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
l'affectation de 19 millions BEF pour la suppression des anomalies betreffende de besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van
dans le secteur socio-culturel. anomalieën in de socio-culturele sector.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. Gegeven te Brussel, Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 20 novembre 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000
Affectation de 19 millions BEF pour la suppression des anomalies dans Besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van anomalieën in de
le secteur socio-culturel (Convention enregistrée le 16 janvier 2001 socio-culturele sector (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2001
sous le numéro 56210/CO/329) onder het nummer 56210/CO/329)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à de werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren
la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel pour autant onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voor zover
qu'elles exercent une activité qui tombe sous la compétence de zij een activiteit verrichten die valt onder de bevoegdheid van de
l'autorité flamande et dont le siège social est établi : Vlaamse overheid, en met maatschappelijke zetel :
- soit dans la Région flamande; - hetzij in het Vlaams Gewest;
- soit dans la Région de Bruxelles-Capitale, et qui est inscrit au - hetzij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die bij de
rôle linguistique néerlandais auprès de l'Office national de sécurité Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Nederlandse
sociale. taalrol.

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de

déterminer l'affectation pour l'an 2000 des 19 millions BEF qui, sur besteding te bepalen voor het jaar 2000 van de 19 miljoen BEF die, op
la base de l'accord entre les partenaires sociaux flamands et le grond van het akkoord tussen de Vlaamse sociale partners en de Vlaamse
Gouvernement flamand, ont été attribués au secteur socio-culturel de Regering, is toegekend aan de socio-culturele sector van de Vlaamse
la Communauté flamande pour la suppression d'anomalies. Gemeenschap voor het wegwerken van anomalieën.

Art. 3.Le "Sociaal Fonds voor het Sociaal Cultureel Werk van de

Art. 3.Het "Sociaal Fonds voor het Sociaal Cultureel Werk van de

Vlaamse Gemeenschap", institué en application de la loi du 7 janvier Vlaamse Gemeenschap", opgericht toepassing van de wet van 7 januari
1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 1958 betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch
Staatsblad van 7 februari 1958), bij collectieve arbeidsovereenkomst
février 1958) par convention collective de travail du 20 mars 1997, van 20 maart 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
rendue obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 (Moniteur besluit van 14 september 1997 (Belgisch Staatsblad van 22 oktober
belge du 22 octobre 1997) est chargé de la perception et de la
répartition des 19 millions BEF. A cette fin, le fonds social conclut 1997), wordt belast met de inning en de verdeling van de 19 miljoen
un contrat de gestion avec le Gouvernement flamand. BEF. Het Sociaal Fonds sluit hiertoe een beheersovereenkomst met de

Art. 4.§ 1er. Les employeurs octroient une prime pour l'an 2000 qui

Vlaamse Regering.

Art. 4.§ 1. De werkgevers kennen voor het jaar 2000 een premie toe

s'élève entre 6 000 BEF et 14 000 BEF par travailleur en cas de die, inclusief de volledige sociale zekerheidsbijdragen, bij voltijdse
prestations à temps plein pendant toute l'année 2000, inclusivement prestaties gedurende het volledige jaar 2000 tussen 6 000 BEF en 14
les cotisations de sécurité sociale complètes. Toutes les suspensions 000 BEF per werknemer bedraagt. Alle schorsingen op basis van de wet
sur la base de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van
(Moniteur belge du 22 août 1978) sont assimilées au travail. En cas de 22 augustus 1978) worden gelijkgesteld met arbeid. Bij onvolledige of
prestations incomplètes et à temps partiel, la prime sera réduite deeltijdse prestaties wordt de premie evenredig herleid.
proportionnellement.
Le montant de la prime dépend du nombre de demandes. Le montant final De grootte van de premie is afhankelijk van het aantal aanvragen. Het
sera fixé par les partenaires sociaux au cours du mois de février uiteindelijke bedrag wordt door de sociale partners vastgelegd in de
2001. loop van de maand februari 2001.
L'employeur versera la prime nette au plus tard le 31 mai 2001 aux De werkgever stort de nettopremie ten laatste op 31 mei 2001 aan de in
travailleurs visés au § 2. § 2 bedoelde werknemers.
§ 2. Les employeurs octroient la prime susmentionnée aux travailleurs, § 2. De werkgevers kennen de hoger vermelde premie toe aan de
indépendamment de leur statut, qui sont en service au 31 décembre 2000 werknemers, ongeacht hun statuut, die in dienst zijn op 31 december
et dont le salaire annuel brut n'est pas supérieur à 750 000 BEF. Ce 2000 en van wie het brutojaarsalaris niet hoger ligt dan 750 000 BEF.
salaire annuel brut est le salaire mensuel brut fixe de décembre 2000, Dit brutojaarsalaris is het vaste brutomaandsalaris van december 2000,
multiplié par 12, et augmenté par la prime de fin d'année éventuelle. vermenigvuldigd met 12, eventueel verhoogd met de eindejaarspremie.
Le montant limite de 750 000 BEF est réduit proportionnellement Het grensbedrag van 750 000 BEF wordt evenredig herleid volgens het
suivant le nombre de mois travaillés en 2000 et suivant la durée de aantal gewerkte maanden in 2000 en volgens de contractuele arbeidsduur
travail contractuelle du travailleur à temps partiel. van de deeltijdse werknemer.
Si le salaire annuel brut d'un travailleur dépasse le montant limite Indien het brutojaarloon van een werknemer het grensbedrag dat op
qui est d'application sur lui/elle, il/elle a droit à une prime égale hem/haar van toepassing is, overschrijdt, heeft hij/zij recht op een
au montant limite, augmenté par la prime, moins son salaire annuel premie gelijk aan het grensbedrag, verhoogd met de premie, min
brut. zijn/haar brutojaarloon.

Art. 5.Avant le 31 janvier 2001, l'employeur envoie au fonds social

Art. 5.De werkgever stuurt vóór 31 januari 2001 aan het sociaal fonds

une demande de versement de la prime avec la liste des travailleurs een aanvraag tot storting van de premie met de lijst van de werknemers
qui entrent en considération ou qui peuvent entrer en considération die in aanmerking komen of, volgens het grensbedrag verhoogd met de
pour la prime, suivant le montant limite augmenté par la prime maximumpremie, in aanmerking kunnen komen voor de premie, met
maximum, avec mention de leur durée de travail contractuelle, leur vermelding van hun contractuele arbeidsduur, hun jaarloon en de
salaire annuel et la période d'emploi pendant l'année de référence, et tewerkstellingsperiode in het referentiejaar, en van het bankrekeningnummer van de werkgever.
du numéro de compte en banque de l'employeur. Het Sociaal Fonds stort het verschuldigde bedrag aan de werkgever vóór
Le fonds social verse le montant dû à l'employeur avant le 30 avril 30 april 2001.
2001.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde

une durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2000 et duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000 en treedt
cesse de produire ses effets au 31 mai 2001. buiten werking op 31 mei 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^