Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/09/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les critères d'exonérations des revenus des dépôts d'épargne visés à l'article 21, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992 ainsi que les conditions de l'offre de taux sur ces derniers "
Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les critères d'exonérations des revenus des dépôts d'épargne visés à l'article 21, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992 ainsi que les conditions de l'offre de taux sur ces derniers Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot de voorwaarden tot vrijstelling van de spaardeposito's beoogd in artikel 21, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en de voorwaarden van het aanbod van tarieven op deze laatste
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les critères d'exonérations des revenus des dépôts d'épargne visés à l'article 21, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992 ainsi que les conditions de l'offre de taux sur ces derniers RAPPORT AU ROI Sire, Le dépôt d'épargne est un produit financier de base qui bénéficie d'un avantage fiscal en vue d'encourager les épargnants belges à recourir à ce type de produit. Depuis plusieurs années, le volume de ce type de dépôts n'a cessé d'augmenter. Ce produit, d'apparence simple, s'est complexifié au fil des années en raison d'une offre de plus en plus étendue et diversifiée, aux conditions de rémunération parfois opaques, ou à tout le moins dont l'impact financier réel est souvent difficilement compréhensible pour les épargnants. L'opacité des conditions de rémunération de ce type de produit a notamment été dénoncée par des études récentes menées au niveau international, entre autres par l'autorité de la concurrence du Royaume-Uni, l'Office of Fair Trading. L'on constate notamment une disparité grandissante des règles de calcul et de paiement des intérêts et des primes de fidélité appliquées par les différents établissements de crédit, ce qui ne facilite pas la comparaison des conditions de rémunération offertes par ces établissements. Afin de permettre à l'épargnant de choisir le dépôt d'épargne le plus adéquat par rapport à ses objectifs de placement, et eu égard à sa situation personnelle, il convient notamment d'uniformiser ces règles de calcul et de paiement des intérêts et des primes de fidélité, et, de manière générale, d'uniformiser et de simplifier l'offre des comptes d'épargne réglementés. Pour atteindre cet objectif, l'arrêté soumis à Votre signature modifie les critères en vertu desquels les titulaires de ce type de comptes peuvent bénéficier d'une exonération fiscale partielle. L'arrêté impose à tous les établissements de crédit de porter en compte l'intérêt de base acquis à l'épargnant une fois par année civile. L'intérêt de base commence à produire un intérêt de base à partir du 1er janvier de l'année. Le 1er janvier doit s'entendre comme étant une date-valeur, c.-à-d. que, quelle que soit la date effective de l'inscription en compte, l'intérêt de base commence à produire des intérêts à partir du 1er janvier. Ni la date de l'inscription en compte, ni la date-valeur du versement n'ont d'impact sur la date d'exigibilité du précompte mobilier, qui reste définie à l'article 267, alinéa 5, du CIR 92 en fonction de la période à laquelle se rapportent ces revenus de dépôts d'argent. L'arrêté accroît également les périodes de paiement de la prime de fidélité en cours d'année : elle devra dorénavant être payée le premier jour qui suit le trimestre au cours duquel elle est acquise. Cette date doit s'entendre comme étant une date-valeur, ce qui signifie que, quelle que soit la date effective du versement en compte, la prime de fidélité versée commence à produire des intérêts à partir de cette date, sans impact sur la date d'exigibilité du précompte mobilier. En effet, tant pour l'intérêt de base que pour la prime de fidélité, le fait de mettre en compte les 1er janvier et les 1er avril, 1er juillet et 1er octobre définit une situation bancaire de mise à disposition de fonds à un client et ne modifie en rien le fait que, sur le plan fiscal, les intérêts ainsi payés ont été attribués le dernier jour de la période à laquelle ils se rattachent (article 267, alinéa 5, CIR 92 et article 200, a, et 204, 2° AR/CIR 92). En outre, le précompte mobilier est payable dans les 15 jours de l'attribution ou de la mise en paiement des revenus imposables et une déclaration FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot de voorwaarden tot vrijstelling van de spaardeposito's beoogd in artikel 21, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en de voorwaarden van het aanbod van tarieven op deze laatste VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het spaardeposito is een financieel basisproduct dat een fiscaal voordeel geniet om de Belgische spaarders ertoe aan te zetten voor dergelijk product te opteren. Sinds enkele jaren is het volume van dergelijke deposito's alsmaar toegenomen. Dit - op het eerste gezicht - eenvoudige product is door de jaren heen complexer geworden als gevolg van het steeds uitgebreider en gediversifieerder aanbod, met soms weinig transparante vergoedingsvoorwaarden, of op zijn minst omdat de spaarders de reële financiële impact ervan soms moeilijk kunnen inschatten. De gebrekkige transparantie van de vergoedingsvoorwaarden van dergelijke producten is recent nog aan de kaak gesteld met name in internationale studies, onder andere van het Office of Fair Trading, de mededingingsautoriteit van het Verenigd Koninkrijk. Er wordt inzonderheid een steeds grotere discrepantie vastgesteld tussen de regels die de verschillende kredietinstellingen hanteren voor de berekening en de uitbetaling van de rente en de getrouwheidspremies, waardoor de onderlinge vergelijking van de door die instellingen geboden vergoedingsvoorwaarden nog moeilijker wordt. Opdat de spaarder het spaardeposito zou kunnen kiezen dat het best bij zijn beleggingsdoelstellingen en bij zijn persoonlijke situatie aansluit, moeten die regels voor de berekening en de uitbetaling van de rente en de getrouwheidspremies worden geüniformiseerd en moet, meer algemeen, het aanbod van de gereglementeerde spaarrekeningen worden geüniformiseerd en vereenvoudigd. Om die doelstelling te kunnen verwezenlijken, wijzigt het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, de criteria op grond waarvan de houders van dergelijke rekeningen in aanmerking kunnen komen voor een gedeeltelijke fiscale vrijstelling. Het besluit legt alle kredietinstellingen de verplichting op om de door de spaarder verworven basisrente eenmaal per kalenderjaar in rekening te brengen. Vanaf 1 januari van dat jaar begint die basisrente zelf een basisrente op te brengen. Eén januari moet als een valutadatum worden gezien, wat betekent dat de basisrente, ongeacht de datum waarop die effectief in rekening wordt gebracht, vanaf 1 januari rente begint op te brengen. Noch de datum waarop de basisrente in rekening wordt gebracht, noch de valutadatum van de storting heeft een impact op de opeisbaarheidsdatum van de roerende voorheffing, die gedefinieerd blijft in artikel 267, vijfde lid, van het WIB 92 in functie van de periode waarop de inkomsten uit gelddeposito's betrekking hebben. Verder bepaalt het besluit wanneer precies de getrouwheidspremie in de loop van het jaar moet worden betaald : voortaan zal die premie moeten worden betaald op de eerste dag die volgt op het kwartaal waarin zij verworven is. Die datum moet als een valutadatum worden gezien, wat impliceert dat de gestorte getrouwheidspremie, ongeacht de datum waarop die effectief op de rekening wordt gestort, vanaf die datum rente begint op te brengen, zonder dat dit enige impact heeft op de opeisbaarheidsdatum van de roerende voorheffing. Inderdaad, zowel voor de basisrente als voor de getrouwheidspremie verwijst het feit dat zij op 1 januari, 1 april, 1 juli en 1 oktober in rekening worden gebracht, naar een bancaire situatie waarbij geld ter beschikking wordt gesteld van een cliënt, wat niets verandert aan het feit dat de aldus betaalde rente, vanuit fiscaal oogpunt, is toegekend op de laatste dag van het tijdperk waarop ze betrekking heeft (artikel 267, vijfde lid, WIB 92, en artikel 200, a, en 204, 2°, KB/WIB 92). Bovendien is de roerende voorheffing betaalbaar binnen de 15 dagen na de toekenning of de betaalbaarstelling van de belastbare
doit être introduite au plus tard dans les 15 jours de la même inkomsten en moet uiterlijk binnen 15 dagen na die toekenning of
attribution ou mise en paiement (article 412, alinéa 1er, CIR 92 et betaalbaarstelling een aangifte worden ingediend (artikel 412, eerste
article 85, AR/CIR 92). lid, WIB 92, en artikel 85, KB/WIB 92).
Les conditions d'acquisition de la prime de fidélité sont également Ook de voorwaarden voor de verwerving van de getrouwheidspremie worden
revues et standardisées : la prime de fidélité sera allouée sur les herzien en gestandaardiseerd : de getrouwheidspremie wordt toegekend
montants restés inscrits sur le même compte durant 12 mois op de bedragen die gedurende 12 opeenvolgende maanden op dezelfde
consécutifs. L'arrêté en projet interdit aux établissements de crédit rekening blijven staan. Het ontwerpbesluit verbiedt de
de pratiquer d'autres méthodes de calcul de la prime de fidélité. kredietinstellingen om andere berekeningsmethodes te gebruiken voor de
getrouwheidspremie.
En ce qui concerne la prime de fidélité, l'arrêté prévoit également la In verband met de getrouwheidspremie voorziet het besluit ook in de
possibilité pour l'épargnant de conserver le bénéfice de sa prime de mogelijkheid voor de spaarder om zijn getrouwheidspremie te behouden
fidélité, en cas de transfert de fonds entre comptes d'épargne bij de overdracht van spaarfondsen tussen gereglementeerde
réglementés, pour autant que ces transferts répondent à certaines spaarrekeningen, mits die overdrachten aan bepaalde voorwaarden
conditions. Ce principe - appelé principe de l'acquisition voldoen. Dat zogenaamde « beginsel van de proportionele verwerving van
proportionnelle de la prime de fidélité - est limité à trois de getrouwheidspremie » wordt (om redenen van praktische haalbaarheid)
transferts par an et par compte d'origine du transfert (pour des beperkt tot drie overdrachten per jaar en per overdragende rekening.
raisons de praticabilité). Plus précisément, ce principe s'applique Het geldt meer bepaald voor de eerste drie overdrachten ten belope van
aux trois premiers transferts de 500 EUR au moins (ce qui constitue un minstens 500 euro (wat een materialiteitsdrempel vormt) die een
seuil de matérialité) initiés par le client vers un compte d'épargne spaarder uitvoert naar een spaarrekening die hij bij dezelfde
dont l'épargnant est également titulaire au sein du même
établissement. L'épargnant n'est pas obligé d'être le seul titulaire instelling aanhoudt. De spaarder wordt niet verplicht om de enige
des comptes concernés; le principe de l'acquisition proportionnelle de la prime de fidélité s'applique en effet dès lors que le compte d'origine et le compte de destination du transfert ont au moins un titulaire en commun. Lorsqu'un établissement dispose de plusieurs marques bancaires, seuls les transferts effectués au sein d'une même marque bancaire sont pris en considération. Par marque bancaire, il convient d'entendre une marque au sein d'un établissement de crédit correspondant à un réseau de distribution séparé (étant un réseau de distribution donnant accès à des services bancaires n'étant pas accessibles par les autres réseaux de distribution au sein de la même entité juridique). Seuls les transferts initiés par le client sont pris en compte, à l'exclusion des transferts résultant d'un ordre permanent. Le taux de la prime de fidélité sur le montant transféré est calculé comme étant une moyenne des taux de prime de fidélité des différents comptes, pondérée par la durée pendant laquelle les fonds sont restés sur chacun de ces comptes. titularis van de betrokken rekeningen te zijn; het beginsel van de proportionele verwerving van de getrouwheidspremie is inderdaad van toepassing als de overdragende en de verwervende rekening minstens één gezamenlijke titularis hebben. Wanneer een instelling over verschillende bankmerken beschikt, worden enkel de overdrachten binnen hetzelfde bankmerk in aanmerking genomen. De term « bankmerk » verwijst naar een merk binnen een kredietinstelling met een afzonderlijk distributienetwerk (in de zin van een netwerk dat toegang geeft tot bankdiensten die niet toegankelijk zijn via de andere distributienetwerken binnen dezelfde juridische entiteit). Enkel de overdrachten die op initiatief van de cliënt worden uitgevoerd, worden in aanmerking genomen, met uitsluiting van de overdrachten die in het kader van een doorlopende opdracht worden uitgevoerd. De rentevoet van de getrouwheidspremie op het overgedragen bedrag wordt berekend als een gemiddelde van de rentevoeten van de getrouwheidspremies van de verschillende rekeningen, gewogen naar de periode waarin de fondsen op elk van die rekeningen zijn blijven staan.
En principe, les retraits sont imputés aux montants dont la période de In beginsel worden de opvragingen toegerekend op de bedragen waarvoor
constitution de prime est la moins avancée. Vu la règle précitée de de premieverwerving het minst ver is verlopen. Gelet op voornoemde
l'acquisition proportionnelle de la prime de fidélité, il se peut regel van de proportionele verwerving van de getrouwheidspremie, is
qu'un retrait puisse être imputé à plusieurs montants caractérisés par une même période de constitution de la prime de fidélité mais par des taux différents. Dans ce cas, le montant affecté en premier lieu est celui dont le taux de prime de fidélité (étant la prime moyenne pondérée lorsque la proportionnalité s'applique) est la plus faible. L'arrêté oblige également les établissements de crédit qui offrent pour un dépôt d'épargne réglementé une hausse du taux d'intérêt de base, de maintenir cette hausse pendant une période minimale de trois mois, sauf en cas de baisse du taux d'intérêt de la Banque centrale européenne. Enfin, comme les conditions auxquelles doit répondre la publicité relative aux comptes d'épargne ont été fixées par l'arrêté royal du 18 juin 2013 imposant certaines obligations en matière d'information lors het mogelijk dat een opvraging wordt toegerekend aan verschillende bedragen, gekenmerkt door dezelfde verwervingsperiode van de getrouwheidspremie, maar met verschillende rentevoeten. In dat geval is het bedrag waarop de opvraging in de eerste plaats wordt aangerekend, het bedrag met de laagste rentevoet van de getrouwheidspremie (i.e. de gemiddelde gewogen premie bij toepassing van het proportionaliteitsbeginsel). Bovendien verplicht het besluit de kredietinstellingen die een stijging van de basisrentevoet aanbieden voor een gereglementeerd spaardeposito, ertoe die verhoging gedurende minimaal drie maanden te handhaven, behalve bij een daling van het percentage voor basisherfinancieringstransacties van de Europese Centrale Bank. Aangezien tot slot de voorwaarden waaraan de reclame voor de spaarrekeningen moet voldoen, door de Koning werden vastgesteld door het koninklijk besluit van 18 juni 2013 waarbij bepaalde
de la commercialisation de comptes d'épargne réglementés (Moniteur informatieverplichtingen worden opgelegd bij de commercialisering van
belge du 8 juillet 2013 - 2e édition) pris sur la base de l'article 3, gereglementeerde spaarrekeningen (Belgisch Staatsblad van 8 juli 2013
- tweede editie), genomen op basis van artikel 3, § 1, tweede lid, van
§ 1er, deuxième alinéa, de la loi du 6 avril 2010 relative aux de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en
pratiques du marché et à la protection du consommateur, l'arrêté en consumentenbescherming, vervangt het ontwerpbesluit de bepaling onder
projet remplace le 5° de l'article 2 de l'AR/CIR 92, qui ferait double 5° van artikel 2 van het KB/WIB 92, dat dubbel gebruik uitmaakt, door
emploi, par une précision relative aux modalités de calcul de la een bepaling met betrekking tot de wijze van berekening van de grens
limite de la première tranche au-delà de laquelle le précompte van de eerste schijf waarboven de roerende voorheffing is
mobilier est dû. verschuldigd.
Il est inséré une disposition particulière en vertu de l'article
28ter, § 3, de loi du 2 août 2002 relative à la surveillance secteur Krachtens artikel 28ter, § 3, van de wet van 2 augustus 2002
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële
financier et aux services financiers, qui dispose : diensten, wordt volgende bijzondere bepaling toegevoegd :
« § 3. Afin de promouvoir le traitement honnête, équitable et professionnel des épargnants, le Roi peut édicter des règles visant à favoriser la transparence et la comparabilité des comptes d'épargne commercialisés sur le territoire belge. Dans ce cadre, le Roi peut notamment prendre des dispositions réglementant l'étendue de l'offre de comptes d'épargne bénéficiant de l'application de l'article 21, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992, et les conditions auxquelles un établissement de crédit peut soumettre l'offre d'un compte épargne. ». Le compte d'épargne réglementé étant un produit de base qui doit être aisément compréhensible, l'arrêté soumis à Votre signature vise « § 3. Teneinde een loyale, billijke en professionele behandeling van de spaarders te stimuleren, kan de Koning regels uitvaardigen ter bevordering van de transparantie en vergelijkbaarheid van de spaarrekeningen die op het Belgische grondgebied worden gecommercialiseerd. In dit kader kan de Koning met name bepalingen treffen met betrekking tot de omvang van het aanbod van spaarrekeningen die in aanmerking komen voor de toepassing van artikel 21, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, alsook met betrekking tot de voorwaarden die een kredietinstelling mag verbinden aan het aanbieden van een spaarrekening. ». Aangezien de gereglementeerde spaarrekening een basisproduct is dat gemakkelijk te begrijpen moet zijn, strekt het besluit dat U ter
également à interdire les offres de comptes d'épargne réglementés qui ondertekening wordt voorgelegd, er tot slot toe de aanbiedingen van
vont à l'encontre de cette simplicité en raison de l'existence de gereglementeerde spaarrekeningen te verbieden die tegen de
conditions parfois multiples auxquelles elles sont soumises. Sont nagestreefde eenvoud indruisen omdat er soms diverse voorwaarden aan
notamment visées par cette interdiction les offres réservées aux gekoppeld zijn. Dat verbod slaat met name op aanbiedingen die zijn
nouveaux clients de l'établissement, ou à l'apport de capitaux frais, voorbehouden aan nieuwe cliënten van de instelling of aan de inbreng
c.-à-d. aux apports de capitaux provenant d'autres établissements de van nieuw kapitaal, i.e. de inbreng van kapitaal afkomstig van andere
crédit ou intermédiaires financiers. kredietinstellingen of financiële tussenpersonen.
Les seules conditions admises sont celles qui ont spécifiquement trait De enige toegelaten voorwaarden zijn voorwaarden die specifiek
au montant minimum et/ou maximum des dépôts, à l'âge de l'épargnant, à betrekking hebben op het minimum en/of maximumbedrag van de
sa qualité de membre (ou d'ancien membre) du personnel de l'établissement de crédit concerné, à sa qualité de coopérateur au sein de cet établissement ou à sa qualité de personne physique agissant à des fins professionnelles, de personne morale ou d'association de fait. La condition que, pour pouvoir bénéficier d'un taux avantageux, les opérations relatives à un dépôt d'épargne soient exclusivement effectuées par internet n'est pas non plus assimilée à une condition visée par l'interdiction. L'arrêté soumis à Votre signature entre en vigueur le 1er janvier 2014 à l'exception de la prime de fidélité acquise avant le 1er octobre 2013 qui doit être portée en compte de façon à produire un intérêt au deposito's, de leeftijd van de spaarder, zijn hoedanigheid van (voormalig) personeelslid van de betrokken kredietinstelling, zijn statuut van coöperant binnen die instelling of zijn hoedanigheid van natuurlijk persoon die handelt voor professionele doeleinden, van rechtspersoon of van feitelijke vereniging. Ook de voorwaarde dat verrichtingen op een spaardeposito uitsluitend via het internet worden uitgevoerd opdat het deposito voor een gunstig percentage in aanmerking zou komen, wordt niet als een voorwaarde gezien die onder het verbod valt. Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, treedt in werking op 1 januari 2014, met uitzondering van de getrouwheidspremie verworven voor 1 oktober 2013 die in rekening moet worden gebracht
plus tard le 1er octobre 2013 et de la prime de fidélité acquise entre zodat deze rente opbrengt ten laatste op 1 oktober 2013 en van de
le 1er octobre 2013 et le 1er janvier 2014, qui doit être portée en getrouwheidspremie verworven tussen 1 oktober 2013 en 1 januari 2014
compte de façon à produire un intérêt au plus tard le 1er janvier 2014 die in rekening moet worden gebracht zodat deze rente opbrengt ten
et des dispositions particulières prises en matière de conditions de laatste op 1 januari 2014 en de getroffen bijzondere bepalingen inzake
l'offre de taux lors de la commercialisation des comptes d'épargne van het aanbod van rentevoet bij de commercialisering van
réglementés qui entrent en vigueur à la date de publication du présent spaarrekeningen die in werking treden op de dag waarop het vermeld
arrêté au Moniteur belge. koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt.
Cette exception ne fait pas obstacle à l'application de règles Deze uitzondering vormt geen obstakel voor de toepassing van de
contractuelles qui fixent une date antérieure à celles respectivement contractueel vastgelegde regels die een vroegere datum bepalen dan
du 1er octobre 2013 et du 1er janvier 2014 pour porter en compte la respectievelijk 1 oktober 2013 en 1 januari 2014 voor het in rekening
prime de fidélité. L'important est que les dates ultimes précitées brengen van de getrouwheidspremie. Belangrijk is dat de uiterste data
soient respectées par le dépositaire. door de depothouder worden gerespecteerd.
L'avis n° 54.007/1/V du Conseil d'Etat donné le 29 août 2013 a été Het advies nr 54.007/1/V van de Raad van State, gegeven op 29 augustus
suivi. 2013, werd gevolgd.
Nous avons l'honneur d'être, We hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, les très respectueux Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
AVIS 54.007/1/V DU 29 AO~T 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE ADVIES 54.007/1/V VAN 29 AUGUSTUS 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT WIJZIGING VAN
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'MODIFIANT L'AR/CIR 92 EN CE HET KB/WIB 92 INZAKE DE VOORWAARDEN TOT VRIJSTELLING VAN DE INKOMSTEN
QUI CONCERNE LES CONDITIONS D'EXONERATION DES REVENUS DES DEPOTS
D'EPARGNE VISES A L'ARTICLE 21, 5°, DU CODE DES IMPOTS SUR LES REVENUS UIT DE SPAARDEPOSITO'S ALS BEDOELD IN ARTIKEL 21, 5°, VAN HET WETBOEK
1992' VAN DE INKOMSTENBELASTINGEN 1992'
Le 5 août 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 5 augustus 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal modifiant l'AR/CIR een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit tot
92 en ce qui concerne les conditions d'exonération des revenus des wijziging van het KB/WIB 92 inzake de voorwaarden tot vrijstelling van
dépôts d'épargne visés à l'article 21, 5°, du Code des impôts sur les de inkomsten uit de spaardeposito's als bedoeld in artikel 21, 5°, van
revenus 1992'. het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992'.
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 22 Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 22 augustus
août 2013. 2013.
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Carlo De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Carlo Adams
Adams et Kaat Leus, conseillers d'Etat, et Greet Verberckmoes, en Kaat Leus, staatsraden, en Greet Verberckmoes, griffier.
greffier. Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, auditeur. Het verslag is uitgebracht door Dries Van Eeckhoutte, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Kaat Leus, conseiller advies is nagezien onder toezicht van Kaat Leus, staatsraad.
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 août 2013. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 augustus 2013.
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of
formalités prescrites. aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
l'article 2 de l'arrêté royal du 27 août 1993 'd'exécution du Code des ertoe om artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993
impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 92), qui fixe les 'tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992'
(hierna : KB/WIB 92) te wijzigen, dat de voorwaarden bepaalt waaronder
conditions auxquelles la première tranche de 1.250 euros par an des de eerste schijf van 1.250 euro per jaar van de inkomsten uit
revenus afférents aux dépôts d'épargne est exclue de l'assiette de spaardeposito's wordt uitgesloten uit de grondslag van de
l'impôt des personnes physiques. personenbelasting.
Le rapport au Roi joint au projet définit l'objectif général du In het verslag aan de Koning gevoegd bij het ontwerp wordt de algemene
dispositif en ces termes : doelstelling van de regeling als volgt geformuleerd :
« Afin de permettre à l'épargnant de choisir le dépôt d'épargne le « Opdat de spaarder het spaardeposito zou kunnen kiezen dat het best
plus adéquat par rapport à ses objectifs de placement, et eu égard à
sa situation personnelle, il convient notamment d'uniformiser ces bij zijn beleggingsdoelstelling en bij zijn persoonlijke situatie
règles de calcul et de paiement des intérêts et des primes de aansluit, moeten [de] regels voor de berekening en de uitbetaling van
fidélité, et, de manière générale, d'uniformiser et de simplifier de rente en de getrouwheidspremies met name worden geüniformiseerd en
l'offre des comptes d'épargne réglementés ». moet, meer algemeen, het aanbod van de gereglementeerde
3.1. Sous réserve des observations formulées ci-après (observations spaarrekeningen worden geüniformiseerd en vereenvoudigd. »
3.2 et 3.3), le projet à l'examen trouve un fondement juridique à 3.1. Behoudens wat hierna wordt opgemerkt (opmerkingen 3.2 en 3.3),
l'article 21, 5°, premier tiret, du Code des impôts sur les revenus vindt het voorliggende ontwerp rechtsgrond in artikel 21, 5°, eerste
1992 (ci-après : CIR 92), qui dispose que le Roi définit les critères streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna :
auxquels les dépôts doivent répondre « quant à la monnaie en laquelle WIB 92), dat bepaalt dat de Koning de vereisten stelt waaraan de
ils sont libellés, quant aux conditions et modes de retraits et de deposito's moeten voldoen « wat betreft de munt waarin deze deposito's
prélèvements et quant à la structure, au niveau et au mode de calcul luiden en de voorwaarden en wijze van terugneming en opneming, evenals
de leur rémunération » pour pouvoir bénéficier de l'avantage fiscal. wat betreft de structuur en het niveau en de wijze van berekening van
3.2. L'article 21, 5°, premier tiret, du CIR 92 ne contient pas de de vergoeding ervan », om te kunnen genieten van het fiscaal voordeel.
délégation expresse permettant au Roi d'adopter l'article 2 du projet 3.2. Voor het aannemen van artikel 2 van het ontwerp (ontworpen
(article 2, 5°, en projet, de l'AR/CIR 92 concernant les obligations artikel 2, 5°, van het KB/WIB 92 inzake verplichtingen die worden
opgelegd aan de instelling-depositaris) bevat artikel 21, 5°, eerste
faites à l'établissement dépositaire). En ce qui concerne cette streepje, van het WIB 92 geen uitdrukkelijke delegatie aan de Koning.
disposition, la disposition procurant un fondement juridique doit être Voor die bepaling dient de rechtsgrondbepaling te worden gelezen in
lue en combinaison avec l'article 108 de la Constitution (pouvoir samenhang met artikel 108 van de Grondwet (algemene
général d'exécution). Dès lors, le préambule fera également référence uitvoeringsbevoegdheid). Derhalve dient in de aanhef eveneens naar dat
à cet article de la Constitution. grondwetsartikel te worden verwezen.
3.3. L'article 2, 4°, f), alinéa 1er, en projet, de l'AR/CIR 92 3.3. Het ontworpen artikel 2, 4°, f), eerste lid, van het KB/WIB 92
(article 1er, 4°, du projet) dispose que l'offre du taux d'intérêt de (artikel 1, 4°, van het ontwerp) bepaalt dat het aanbod van de
base et du taux de la prime de fidélité ne peut être soumise à des basisrentevoet en de rentevoet van de getrouwheidspremie niet aan
conditions, sous réserve des conditions énumérées de façon limitative voorwaarden mag worden onderworpen, behoudens de voorwaarden die
à l'alinéa 2. limitatief zijn opgesomd in het tweede lid.
Ces dispositions ne concernent pas « la structure, [le] niveau et [le] Deze bepalingen hebben geen betrekking op « de structuur en het niveau
mode de calcul de [la] rémunération », et ne peuvent trouver de en de wijze van berekening van de vergoeding », en kan bijgevolg geen
fondement juridique dans l'article 21, 5°, premier tiret, du CIR 92. rechtsgrond vinden in artikel 21, 5°, eerste streepje, van het WIB 92.
Au demeurant, cette disposition ne correspond pas non plus à Deze bepaling past overigens ook niet in de bedoeling die de wetgever
l'intention qu'avait le législateur lorsqu'il accorda la délégation voor ogen stond op het ogenblik dat hij met artikel 4 van de wet van
visée au Roi en adoptant l'article 4 de la loi du 28 décembre 1983 28 december 1983 'houdende fiscale en begrotingsbepalingen' - en
waarin het huidige artikel 21, 5°, eerste streepje, van het WIB 1992
'portant des dispositions fiscales et budgétaires', à l'origine de zijn oorsprong vindt -, aan de Koning de bedoelde delegatie verleende.
l'article 21, 5°, premier tiret, actuel, du CIR 1992. La délégation De machtiging die aldus aan de Koning werd verleend om de vereisten
ainsi accordée au Roi lui permettant de définir les critères « quant à vast te stellen « wat betreft de munt waarin deze deposito's luiden en
la monnaie en laquelle [ces dépôts] sont libellés, quant aux de voorwaarden en wijze van terugneming en opneming, evenals wat
conditions et modes de retraits et de prélèvements et quant à la betreft de structuur en het niveau en de wijze van berekening van de
structure, au niveau et au mode de calcul de leur rémunération » vise vergoeding ervan » strekt er immers toe de specificiteit van
en effet à définir la spécificité des fonds d'épargne afin de « spaartegoeden te bepalen teneinde « te voorkomen dat de spaartegoeden
sauvegarder la spécificité des dépôts d'épargne par rapport aux autres hun specificiteit zouden verliezen ten opzichte van overige
instruments du marché » (1). marktinstrumenten » (1).
A moins de pouvoir trouver un fondement juridique dans une autre Behoudens indien in een andere wettelijke bepaling rechtsgrond kan
disposition législative, la disposition en projet doit dès lors être worden gevonden, dient de ontworpen bepaling bijgevolg achterwege te
omise. worden gelaten.
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Préambule Aanhef
4. On adaptera le premier alinéa du préambule en tenant compte de ce 4. Het eerste lid van de aanhef dient te worden aangepast gelet op
qui a été observé concernant le fondement juridique de l'arrêté en hetgeen werd opgemerkt omtrent de rechtsgrond voor het ontworpen
projet (observation 3.2). besluit (opmerking 3.2).
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
5. La question se pose de savoir si, par les mots « de l'année » à 5. De vraag rijst of met de woorden « dat jaar » in het ontworpen
l'article 2, 4°, b), alinéa 4, dernière phrase, en projet, de l'AR/CIR
92 (article 1er, 1°, du projet), on entend « de l'année suivante ». On artikel 2, 4°, b), vierde lid, laatste zin, van het KB/WIB 92 (artikel
1, 1°, van het ontwerp) « het daaropvolgende jaar » wordt bedoeld. Ook
n'aperçoit pas non plus clairement la portée du mot « Il » : s'il is onduidelijk waarop het woord « Zij » betrekking heeft : als de
s'agit des dépôts, on écrira « Les dépôts produisent... ». Il s'impose deposito's zijn bedoeld, dient te worden geschreven « De deposito's
brengen... ». In ieder geval dient daaromtrent duidelijkheid te worden
en tout état de cause d'apporter des éclaircissements à cet égard et gecreëerd en zal de bepaling dienen te worden geherformuleerd.
de reformuler la disposition. 6. Om geen rechtsonzekerheid te doen ontstaan en teneinde de tekst in
6. Afin de ne pas créer d'insécurité juridique et de conformer le overeenstemming te brengen met de bedoeling van de stellers van het
texte à l'intention des auteurs du projet, on formulera l'article 2, ontwerp, dient het ontworpen artikel 2, 4°, b), elfde lid, van het
4°, b), alinéa 11, en projet, de l'AR/CIR 92 (article 1er, 1°, du KB/WIB 92 (artikel 1, 1°, van het ontwerp) als volgt te worden
projet) comme suit : geformuleerd :
« Les primes de fidélité acquises sont portées en compte chaque « Driemaandelijks worden de verworven getrouwheidspremies in rekening
trimestre. Les primes de fidélité acquises au cours des premier, gebracht. De getrouwheidspremies verworven tijdens het eerste, tweede,
deuxième, troisième et quatrième trimestres produisent un intérêt de derde en vierde kwartaal brengen respectievelijk vanaf 1 april, 1
base à dater respectivement du 1er avril, 1er juillet, 1er octobre et juli, 1 oktober en 1 januari volgend op dat kwartaal een basisrente
1er janvier suivant ce trimestre ». op. »
Article 2 Artikel 2
7. La deuxième phrase de l'article 2, 5°, en projet, de l'AR/CIR 92 7. De tweede zin van het ontworpen artikel 2, 5°, van het KB/WIB 92 is
reproduit simplement la règle figurant déjà à l'article 21, 5°, du CIR een loutere overname van het voorschrift dat reeds vervat is in
92. artikel 21, 5°, van het WIB 92.
Il faut éviter de reproduire une disposition législative dans un Het overnemen van een wettelijk voorschrift in een uitvoeringsbesluit
arrêté d'exécution (2). dient te worden vermeden (2).
Observation finale Slotopmerking
8. Dans son arrêt du 6 juin 2013, la Cour de justice de l'Union 8. Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft bij arrest van 6
européenne a constaté que la disposition législative qui procure un juni 2013 de strijdigheid met het EU-recht vastgesteld van de
fondement juridique au projet à l'examen est contraire au droit de wetsbepaling die rechtsgrond verleent aan het voorliggende ontwerp
l'UE (3). La Cour a jugé que le fait de réserver uniquement (3). Het gegeven dat de belastingvrijstelling voorzien in artikel 21,
l'exonération fiscale prévue à l'article 21, 5°, du CIR 92 aux 5°, van het WIB 92 uitsluitend geldt voor door Belgische banken
intérêts payés par des banques belges, en excluant les intérêts payés betaalde interesten met uitsluiting van door niet-ingezeten banken
par les banques non résidentes, est contraire à l'article 56 du Traité betaalde interesten, achtte het Hof in strijd met artikel 56 van het
sur le fonctionnement de l'Union européenne et à l'article 36 de Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en met artikel 36
l'Accord sur l'Espace économique européen du 2 mai 1992. van het Verdrag betreffende de Europese Economische Ruimte van 2 mei
Compte tenu de l'arrêt de la Cour de justice, le législateur devra 1992. Gelet op het arrest van het Hof van Justitie zal de wetgever zo
revoir la réglementation dans les plus brefs délais afin de remédier à spoedig mogelijk de regeling moeten herzien om de vastgestelde
la discrimination constatée. Cette intervention législative ne devra discriminatie te verhelpen. Dat wettelijk ingrijpen hoeft niet
pas nécessairement avoir d'incidences sur les dispositions en projet, noodzakelijk gevolgen te hebben voor de ontworpen regeling zoals die
tel qu'il se présentent actuellement, mais ce n'est pas exclu non voorligt, maar het is ook niet uitgesloten. Van zodra de wetgever zijn
plus. Dès que le législateur aura arrêté sa position, il faudra standpunt heeft bepaald, zal moeten worden nagegaan of artikel 2 van
vérifier si l'article 2 de l'AR/CIR 92 ne doit pas être adapté en het KB/WIB 92 in het licht daarvan niet moet worden aangepast, tevens
conséquence, tout en tenant compte des principes du droit européen en rekening houdende met de Europeesrechtelijke beginselen inzake vrij
matière de libre circulation et de l'arrêt de la Cour de justice du 5 verkeer en het arrest van het Hof van Justitie van 5 oktober 2004 in
octobre 2004 dans l'affaire C-442/02 (4). de zaak C-442/02 (4).
Faute de connaître les intentions du législateur, le Conseil d'Etat Bij gebrek aan inzicht in de bedoelingen van de wetgever, heeft de
n'a pas pu examiner le projet sous cet angle. Raad van State het ontwerp vanuit dit oogpunt niet kunnen onderzoeken.
Le greffier, De griffier,
G. Verberckmoes. G. Verberckmoes.
Le président, De voorzitter,
J. Baert. J. Baert.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Doc. parl., Chambre, 1983-84, n° 758/1, 6. (1) Parl.St. Kamer 1983-84, nr. 758/1, 6.
(2) Voir à ce propos Principes de technique législative. Guide de (2) Zie hieromtrent Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding
rédaction des textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van
2008, n° 80, à consulter sur le site internet du Conseil d'Etat State, 2008, nr. 80, te raadplegen op de internetsite van de Raad van
(www.raadvst-consetat.be). State (www.raadvst-consetat.be).
(3) C.J.U.E. 6 juin 2013, C-383/10, Commission c. Belgique. (3) HvJ 6 juni 2013, C-383/10, Commissie t. België.
(4) Les conditions, et en particulier le calendrier spécifique pour (4) De voorwaarden, en in het bijzonder de specifieke kalender voor
l'imputation de la prime de fidélité, imposées par le présent projet, het verrekenen van de getrouwheidspremie, die worden opgelegd door dit
pourraient en effet avoir pour conséquence que, même si une ontwerp zouden er immers kunnen toe leiden dat, zelfs indien de
modification législative ouvrait le régime d'exonération aux dépôts vrijstellingsregeling door een wetswijziging zou worden opengetrokken
d'épargne auprès de banques d'autres Etats membres de l'EEE, des
produits d'épargne étrangers comparables, qui sont soumis à des règles tot spaardeposito's bij banken in andere EER-lidstaten, vergelijkbare
nationales similaires mais légèrement différentes (par exemple à la buitenlandse spaarproducten die onderworpen zijn aan gelijkaardige,
condition que la prime de fidélité soit portée en compte trois fois maar lichtjes afwijkende nationale regelingen (bv. aan de voorwaarde
par an), ne pourraient quand-même pas bénéficier de l'exonération, ce dat de getrouwheidspremie driemaal per jaar moet worden verrekend),
qui constituerait une restriction disproportionnée de l'accès au toch niet van de vrijstelling kunnen genieten, wat de toegang tot de
marché pour les établissements étrangers concernés (voir à ce sujet markt voor de betrokken buitenlandse instellingen onevenredig zou
C.J.U.E., 5 octobre 2004, C-442/02, CaixaBank France, Rec. 2004, beperken (zie in dat verband HvJ 5 oktober 2004, C-442/02, CaixaBank
I-8961) et serait contraire à l'esprit de l'arrêt susmentionné de la France, Jur. 2004, I-8961) en zou ingaan tegen de geest van het hoger
Cour de justice du 6 juin 2013. vermelde arrest van Hof van Justitie van 6 juni 2013.
21 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui 21 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB
concerne les critères d'exonérations des revenus des dépôts d'épargne 92 met betrekking tot de voorwaarden tot vrijstelling van de
visés à l'article 21, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992 spaardeposito's beoogd in artikel 21, 5°, van het Wetboek van de
ainsi que les conditions de l'offre de taux sur ces derniers (1) inkomstenbelastingen 1992, en de voorwaarden van het aanbod van
PHILIPPE, Roi des Belges, tarieven op deze laatste (1)
A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 21, 5°, 1er Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 21, 5°,
tiret, remplacé par la loi du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du eerste streepje, vervangen bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd
22 décembre 1998, l'arrêté royal du 13 juillet 2001 et l'arrêté royal bij de wet van 22 december 1998, het koninklijk besluit van 13 juli
du 3 mars 2011; 2001 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011;
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financier et aux services financiers, l'article 28ter, § 3, remplacé financiële sector en de financiële diensten, artikel 28ter, § 3,
par la loi du 31 juillet 2013 visant à renforcer la protection des vervangen door de wet van 30 juli 2013 tot versterking van de
utilisateurs de produits et services financiers ainsi que les bescherming van de afnemers van financiële producten en diensten
compétences de l'Autorité des services et marchés financiers, et alsook van de bevoegdheden van de Autoriteit voor Financiële Diensten
portant des dispositions diverses; en Markten en houdende diverse bepalingen;
Vu l'AR/CIR 92; Gelet op het KB/WIB 92;
Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le Gelet op het advies van de Autoriteit van Financiële Diensten en
13 mars 2013; Markten, gegeven op 13 maart 2013;
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 13 mars 2013; Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 13 maart 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juin 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 août 2013; juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 augustus 2013;
Vu l'avis n° 54.007/1/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2013, en Gelet op advies nr. 54.007/1/V van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le augustus 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Finances, chargé de la Fonction Op de voordracht van de Minister van Financiën, belast met
publique, et du Ministre de l'Economie, Ambtenarenzaken, en de Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'AR/CIR 92 HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het KB/WIB 92

Article 1er.Dans l'article 2, 4°, AR/CIR 92, remplacé par l'arrêté

Artikel 1.In artikel 2, 4°, KB/WIB 92, vervangen bij het koninklijk

royal du 7 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : besluit van 7 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le b) est remplacé par ce qui suit : 1° de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt :
« b) l'intérêt de base et la prime de fidélité sont calculés selon un « b) de basisrente en de getrouwheidspremie worden berekend tegen een
taux exprimé sur une base annuelle. rentevoet uitgedrukt op jaarbasis.
Les dépôts sont productifs d'un intérêt de base au plus tard à compter De deposito's brengen een basisrente op ten laatste vanaf de
du jour calendrier suivant le jour calendrier du versement et cessent kalenderdag die volgt op de kalenderdag van de storting en brengen
de produire intérêt à partir du jour calendrier du retrait. geen rente meer op vanaf de kalenderdag van de opvraging.
Les versements et retraits effectués le même jour calendrier sont Stortingen en opvragingen op dezelfde kalenderdag worden gecompenseerd
compensés pour le calcul de l'intérêt de base et de la prime de fidélité. L'intérêt de base acquis est versé sur le dépôt une fois par année civile de manière à produire, par dérogation à l'alinéa 2, un intérêt de base à partir du 1er janvier de l'année. Un intérêt débiteur ne peut être demandé au titulaire d'un dépôt d'épargne. La prime de fidélité est allouée sur les dépôts restés inscrits sur le même compte durant douze mois consécutifs. En cas de transfert, d'un dépôt d'épargne vers un autre dépôt d'épargne ouvert au nom du même titulaire auprès du même établissement autrement qu'en vertu d'un ordre permanent, la période de constitution de la prime de fidélité sur le premier dépôt d'épargne reste acquise, voor de berekening van de basisrente en de getrouwheidspremie. De verworven basisrente wordt eens per kalenderjaar gestort op het deposito om, in afwijking van het tweede lid, een basisrente op te brengen vanaf 1 januari van het jaar. Aan de titularis van een spaardeposito mag geen debetrente worden gevraagd. De getrouwheidspremie wordt toegekend voor de deposito's die gedurende twaalf opeenvolgende maanden op dezelfde rekening ingeschreven blijven. In geval van overdracht van een spaardeposito naar een ander spaardeposito geopend op naam van dezelfde titularis bij dezelfde instelling, anders dan krachtens een doorlopende opdracht uitgevoerd, blijft de premieverwervingsperiode voor het eerste spaardeposito
à condition que le montant du transfert s'élève à 500 EUR minimum et verworven, op voorwaarde dat het bedrag van de overdracht minimaal 500
que le titulaire concerné n'ait pas déjà effectué trois transferts de euro bedraagt en de betrokken titularis tijdens hetzelfde kalenderjaar
ce type, à partir du même dépôt d'épargne, au cours de la même année nog geen drie soortgelijke overdrachten vanop hetzelfde spaardeposito
civile. heeft uitgevoerd.
Lorsqu'un même établissement dispose de plusieurs marques bancaires, Wanneer eenzelfde instelling over verschillende bankmerken beschikt,
seuls les transferts effectués au sein d'une même marque bancaire komen enkel de binnen eenzelfde bankmerk uitgevoerde overdrachten in
bénéficient de l'application de l'alinéa précédent. Par « marque aanmerking voor de toepassing van het vorige lid. Het begrip «
bancaire », l'on entend un réseau de distribution organisé de manière bankmerk » verwijst naar een afzonderlijk georganiseerd
distincte au sein d'une même entité juridique. distributienetwerk binnen eenzelfde juridische entiteit.
En cas de transfert visé aux alinéas précédents, la prime de fidélité Bij een in de vorige leden bedoelde overdracht wordt de
sera calculée pro rata temporis selon le taux de la prime de fidélité getrouwheidspremie pro rata temporis berekend op basis van de voor elk
applicable à chaque dépôt d'épargne. spaardeposito geldende rentevoet van de getrouwheidspremie.
Sans préjudice des alinéas précédents, la prime de fidélité commence à Onverminderd de vorige leden begint de getrouwheidspremie te lopen ten
courir au plus tard à partir du jour calendrier suivant le jour laatste vanaf de kalenderdag die volgt op de kalenderdag van de
calendrier du versement. Les retraits sont imputés aux montants dont storting. Opvragingen worden toegerekend aan de bedragen waarvoor de
la période de constitution de prime est la moins avancée. Si une même premieverwervingsperiode het minst gevorderd is. Als verschillende
période de constitution de prime s'applique à plusieurs montants, le bedragen eenzelfde premieverwervingsperiode hebben, wordt de opvraging
montant affecté en premier lieu est celui dont le taux de prime de in de eerste plaats toegerekend aan het bedrag met de laagste
fidélité est le plus faible. rentevoet van de getrouwheidspremie.
Les primes de fidélité acquises sont portées en compte chaque Driemaandelijks worden de verworven getrouwheidspremies in rekening
trimestre. Les primes de fidélité acquises au cours des premier, gebracht. De getrouwwheidspremies verworven tijdens het eerste,
deuxième, troisième et quatrième trimestres produisent un intérêt de tweede, derde en vierde kwartaal brengen respectievelijk vanaf 1
base à dater respectivement du 1er avril, 1er juillet, 1er octobre et april, 1 juli, 1 oktober en 1 januari volgend op dat kwaartaal een
1er janvier suivant ce trimestre. »; basisrente op. »;
2° dans le point c), les modifications suivantes sont apportées : 2° in de bepaling onder c) worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et - tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd,
l'alinéa 2 : luidende :
« Toute hausse du taux d'intérêt de base est maintenue pour une « Elke stijging van de basisrentevoet wordt gedurende een periode van
période d'au moins trois mois sauf en cas de modification à la baisse minstens drie maanden behouden, behalve bij een daling van het
du taux des opérations principales de refinancement de la Banque percentage voor basisherfinancieringstransacties van de Europese
centrale européenne. »; Centrale Bank. »;
- à l'alinéa trois, premier tiret, les mots « à l'alinéa précédent » - in het derde lid, eerste streepje, worden de woorden « in het
sont remplacés par les mots « à l'alinéa 1er »; voorgaande lid » vervangen door de woorden « in het eerste lid »;
3° dans le point e), la phrase « La prime de fidélité applicable au 3° in de bepaling onder e) wordt de zin « De getrouwheidspremie die
moment du versement ou au début d'une nouvelle période de fidélité van toepassing is op het ogenblik van de storting of bij het begin van
reste applicable pendant l'intégralité de la période de fidélité. » een nieuwe getrouwheidsperiode blijft van toepassing voor de volledige
est remplacée par la phrase « Sans préjudice de l'application du point getrouwheidsperiode. » vervangen als volgt : « Onverminderd de
4°, b), alinéa 7, la prime de fidélité applicable au moment du toepassing van de bepaling onder 4°, b), zevende lid, blijft de
versement ou au début d'une nouvelle période de fidélité reste getrouwheidspremie die van toepassing is op het ogenblik van de
storting of bij het begin van een nieuwe getrouwheidsperiode, van
applicable pendant l'intégralité de la période de fidélité; ». toepassing voor de volledige getrouwheidsperiode; ».

Art. 2.L'article 2, 5°, du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 2, 5°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« 5° l'établissement dépositaire examine si la limite prévue à « 5° de instelling-depositaris gaat na of de in artikel 21, 5°, WIB
l'article 21, 5°, CIR 92, est atteinte chaque fois que l'intérêt de 92, voorziene grens is bereikt telkens de basisrente en de
base et la prime de fidélité sont portés en compte, et il prend pour getrouwheidspremie in rekening worden gebracht en neemt daarbij alle
cela en considération tous les montants alloués pendant la période bedragen in aanmerking die tijdens de belastbare periode werden
imposable. ». toegekend. ».
CHAPITRE II. - Obligations des établissements de crédit en matière de HOOFDSTUK II. - Verplichtingen van tarieven aan kredietinstellingen
conditions d'offre de taux auprès des épargnants lors de la inzake voorwaarden van aanbod van spaarders bij het op de markt
commercialisation des comptes d'épargne réglementés brengen van gereglementeerde spaarrekeningen.

Art. 3.Lors de la commercialisation de comptes épargne réglementés

Art. 3.Bij het op de markt brengen van gereglementeerde

auprès des épargnants, l'offre du taux d'intérêt de base et du taux de spaarrekeningen bij spaarders, mag het aanbod van de basisrentevoet en
la prime de fidélité ne peut être soumise à des conditions. de rentevoet van de getrouwheidspremie niet aan voorwaarden worden
Ne sont pas visées par l'alinéa 1er, les conditions qui ont onderworpen. Het eerste lid geldt niet voor de voorwaarden die specifiek betrekking
spécifiquement trait : hebben op :
- au montant minimum et/ou maximum du dépôt d'épargne; - het minimum- en/of maximumbedrag van het spaardeposito;
- à la gestion du dépôt d'épargne via internet; - het beheer van het spaardeposito via internet;
- à l'âge de l'épargnant; - de leeftijd van de spaarder;
- au fait que l'épargnant soit membre du personnel de l'établissement - de hoedanigheid van de spaarder als personeelslid van de
dépositaire; instelling-depositaris;
- au fait que l'épargnant ait le statut de coopérateur de - het statuut van de spaarder als coöperant van de aandeelhouder van
l'actionnaire de l'établissement dépositaire; de instelling-depositaris;
- au fait que l'épargnant ait la qualité de personne physique agissant - de hoedanigheid van de spaarder als natuurlijk persoon die handelt
à des fins professionnelles, de personne morale ou d'association de voor professionele doeleinden, als rechtspersoon of als feitelijke
fait. vereniging.
CHAPITRE III. - Entrées en vigueur HOOFDSTUK III. - Inwerkingtredingen

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014, à

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014, met

l'exception : uitzondering van :
- des primes de fidélité acquises avant le 1er octobre 2013, qui - de getrouwheidspremies verworven vóór 1 oktober 2013, die al in
doivent déjà être portées en compte de façon à produire un intérêt au rekening moeten worden gebracht teneinde interest op te brengen ten
plus tard le 1er octobre 2013 et des primes de fidélité acquises entre laatste op 1 oktober 2013 en de getrouwheidspremies verworven tussen 1
le 1er octobre et le 31 décembre 2013, qui doivent déjà être portées oktober en 31 december 2013, die al in rekening moeten worden gebracht
en compte de façon à produire un intérêt au plus tard le 1er janvier 2014; teneinde interest op te brengen ten laatste op 1 januari 2014;
- et de l'article 3 qui entre en vigueur le jour de sa publication au - en artikel 3 dat in werking treedt op de dag waarop het in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le

Art. 5.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor

ministre qui a l'Economie dans ses attributions, sont chargés, chacun
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2013. Gegeven te Brussel, 21 september 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992.
Loi du 2 août 2002, Moniteur belge du 4 septembre 2002, édition 4. Wet van 2 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 4 september 2002, editie 4.
Loi du 31 juillet 2013, Moniteur belge du 30 août 2013. Wet van 31 juli 2013, Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2013.
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993.
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
^