| Arrêté royal fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du Registre central des Déclarations relatives à la désignation d'un administrateur provisoire | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het Centraal Register van Verklaringen betreffende de aanwijzing van een voorlopige bewindvoerder |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du Registre central des Déclarations relatives à la désignation d'un administrateur provisoire | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het Centraal Register van Verklaringen betreffende de aanwijzing van een voorlopige bewindvoerder |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 488bis, b), § 2, alinéa 3, du Code civil, remplacé par | Gelet op artikel 488bis, b), § 2, derde lid, van het Burgerlijk |
| l'article 2 de la loi du 3 mai 2003 modifiant la législation relative | Wetboek, vervangen door artikel 2 van de wet van 3 mei 2003 tot |
| à la protection des biens des personnes totalement ou partiellement | wijziging van de wetgeving betreffende de bescherming van de goederen |
| incapables d'en assumer la gestion en raison de leur état physique ou | van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand geheel of |
| mental, modifié par l'article 382 de la loi-programme du 22 décembre | gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren, gewijzigd bij artikel 382 |
| 2003; | van de programmawet van 22 december 2003; |
| Vu l'article 15 de la loi précitée du 3 mai 2003 inséré par l'article | Gelet op artikel 15 van de voornoemde wet van 3 mei 2003 ingevoegd bij |
| 383 de la loi-programme du 22 décembre 2003; | artikel 383 van de programmawet van 22 december 2003; |
| Vu l'avis n° 01/2004 du 26 février 2004 de la Commission de la | Gelet op het advies nr. 01/2004 van 26 februari 2004 van de Commissie |
| protection de la vie privée; | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
| Vu l'avis 37.383/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2004, en | Gelet op advies 37.383/2 van de Raad van State, gegeven op 5 juli |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Registre central des Déclarations relatives à la |
Artikel 1.Het centraal Register van Verklaringen betreffende de |
| désignation d'un administrateur provisoire, visé à l'article 488bis, | aanwijzing van een voorlopige bewindvoerder, bedoeld in artikel |
| b), § 2, alinéa 3, du Code civil, ci-après dénommé Registre central | 488bis, b), § 2, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, hierna |
| des Déclarations, est tenu au sein de la Fédération Royale du Notariat | centraal Register van Verklaringen genoemd, wordt bij de Koninklijke |
| belge, a.s.b.l. | Federatie van het Belgisch Notariaat, v.z.w. bijgehouden. |
Art. 2.§ 1er. Dans les quinze jours suivant le dépôt de la |
Art. 2.§ 1. Binnen vijftien dagen na het afleggen van de verklaring, |
| déclaration visée à l'article 488bis, b), § 2, alinéas 1er et 5, du | bedoeld in artikel 488bis, b), § 2, eerste en vijfde lid van het |
| Code civil, le greffier de la Justice de Paix du lieu de la | Burgerlijk Wetboek, laat de griffier van het vredegerecht van de |
| Déclaration ou le notaire fait enregistrer celle-ci au Registre | plaats van de verklaring of de notaris deze in het centraal Register |
| central des Déclarations. | van Verklaringen opnemen. |
| La demande d'enregistrement qui contient les mentions énumérées à | De aanvraag tot opname die de in artikel 3 opgesomde gegevens bevat, |
| l'article 3, est adressée à la Fédération royale du Notariat belge, | wordt gericht aan de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, |
| a.s.b.l., par courrier ordinaire, par télécopie ou par voie | v.z.w., per gewone brief, per fax of elektronisch door middel van een |
| électronique au moyen du formulaire établi par elle. | door haar vastgesteld formulier. |
| § 2. Dans les quinze jours suivant la réception de la demande | § 2. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag tot opname |
| d'enregistrement visée au § 1er, la Fédération royale du Notariat | bedoeld in § 1, registreert de Koninklijke Federatie van het Belgisch |
| belge, a.s.b.l., enregistre la déclaration au nom du déclarant et | Notariaat, v.z.w., de verklaring op naam van de declarant en levert |
| délivre un certificat d'enregistrement au greffe ou au notaire, et au | een getuigschrift van opname af aan de griffier of aan de notaris, en |
| déclarant si la demande le stipule. | aan de declarant indien in de aanvraag hierom wordt verzocht. |
| La déclaration n'est enregistrée qu'au moment où la demande | De verklaring wordt enkel opgenomen wanneer de aanvraag tot opname |
| d'enregistrement est complète et exacte. Si la demande est incomplète | volledig en juist is. In geval van een onvolledige of onjuiste |
| ou inexacte, la Fédération royale du Notariat belge, a.s.b.l., la | aanvraag, zendt de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, |
| renvoie pour correction à son expéditeur, lequel la retourne complétée | v.z.w., deze voor verbetering naar de afzender, die de verbeterde |
| dans les dix jours. | aanvraag binnen tien dagen terugstuurt. |
Art. 3.La demande d'enregistrement visée à l'article 2 contient les |
Art. 3.De aanvraag tot opname bedoeld in artikel 2 bevat de volgende |
| données suivantes : | gegevens : |
| 1° dans le cas où la demande est faite par le greffier : | 1° indien de aanvraag gebeurt door de griffier : |
| a) le canton de la justice de paix; | a) kanton van het vredegerecht; |
| b) la date du procès-verbal; | b) datum van het proces-verbaal; |
| c) le numéro dans le répertoire des actes du juge; | c) nummer in het repertorium van de akten van de rechter; |
| ou | of |
| 2° dans le cas où la demande est faite par le notaire : | 2° indien de aanvraag gebeurt door de notaris : |
| a) les nom et prénoms du notaire; | a) naam en voornamen van de notaris; |
| b) le cas échéant, le nom de la société de notaire; | b) in voorkomend geval naam van de vennootschap van notarissen; |
| c) l'adresse de l'étude notariale; | c) adres van het notariskantoor; |
| d) la date de l'acte authentique; | d) datum van de authentieke akte; |
| e) le numéro du répertoire de l'acte authentique; | e) repertoriumnummer van de authentieke akte; |
| et | en |
| 3° concernant le déclarant : | 3° betreffende de declarant : |
| a) les nom et prénoms; | a) naam en voornamen; |
| b) le sexe; | b) geslacht; |
| c) la date et le lieu de naissance; | c) datum en plaats van geboorte; |
| d) la résidence ou le domicile; | d) verblijf- of woonplaats; |
| e) le numéro d'identification au registre national; | e) identificatienummer in het rijksregister; |
| 4° le fait qu'il s'agit d'une déclaration indiquant la préférence du | 4° het feit dat het om een verklaring gaat betreffende de voorkeur van |
| déclarant en ce qui concerne l'administrateur provisoire à désigner | de declarant omtrent de aan te wijzen voorlopige bewindvoerder indien |
| s'il n'était plus en état de gérer ses biens; | hijzelf niet meer in staat zou zijn om zijn goederen te beheren; |
| 5° la date de l'envoi du formulaire. | 5° datum van verzending van het formulier. |
Art. 4.Pour tout enregistrement dans le Registre central des |
Art. 4.Voor elke opname in het centraal Register van verklaringen int |
| déclarations, la Fédération Royale du Notariat belge, a.s.b.l., perçoit une somme de euro 10 par déclaration. | de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, v.z.w., euro 10 per verklaring. Dit bedrag wordt elk jaar op 1 januari aangepast op basis van de |
| Ce montant est adapté le 1er janvier de chaque année, sur base des | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Deze |
| variations de l'indice des prix à la consommation. Cette adaptation au | aanpassing aan de kosten van levensonderhoud wordt verkregen door |
| coût de la vie est obtenue par application de la formule suivante : | toepassing van de volgende formule : het basisbedrag vermenigvuldigd |
| montant de base multiplié par le nouvel indice des prix à la | met het nieuwe indexcijfer van de consumptieprijzen en gedeeld door |
| consommation et divisé par l'indice de départ. Le montant obtenu est | het aanvangsindexcijfer. Het bekomen bedrag wordt afgerond op de |
| arrondi au cent supérieur. | hogere cent. |
| Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de | Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
| novembre qui précède l'adaptation. | de maand november voorafgaand aan de aanpassing. |
| L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois de | Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen |
| novembre 2003. | van de maand november 2003. |
| Le montant doit être payé au greffe ou au notaire au plus tard au | Het bedrag wordt uiterlijk op het ogenblik van de ondertekening van |
| het proces-verbaal of van de authentieke akte van verklaring betaald | |
| moment de la signature du procès-verbal ou de l'acte authentique de | aan de griffie of aan de notaris en zal, op eerste verzoek van de |
| déclaration, et sera transféré à la Fédération royale du Notariat | Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, v.z.w., aan deze |
| belge, a.s.b.l., à sa première demande. | laatste worden overgemaakt. |
Art. 5.Le greffier s'adresse à la Fédération royale du Notariat |
Art. 5.De griffier richt zich tot de Koninklijke Federatie van het |
| belge, a.s.b.l., par courrier ordinaire, par télécopie ou par voie | Belgisch Notariaat, v.z.w., per gewone brief, per fax of elektronisch |
| électronique au moyen du formulaire établi par elle, afin de vérifier, | door middel van een door haar vastgesteld formulier teneinde, |
| conformément à l'article 488bis, b), § 2, alinéa 4, du Code civil, si | overeenkomstig artikel 488bis, b), § 2, vierde lid, van het Burgerlijk |
| une déclaration a été enregistrée dans le Registre central des | Wetboek, na te gaan of in het Centraal Register van Verklaringen een |
| Déclarations. | verklaring werd opgenomen. |
| La demande contient les données suivantes : | De aanvraag bevat de volgende gegevens : |
| 1° le nom et le grade du greffier; | 1° naam en graad van de griffier; |
| 2° le canton de la justice de paix et le sceau; | 2° kanton van het vredegerecht en zegel; |
| 3° la date de la demande de consultation; | 3° datum van het verzoek tot raadpleging; |
| 4° la date de la requête tendant à la désignation d'un administrateur | 4° datum van het verzoek tot aanwijzing van een voorlopige |
| provisoire; | bewindvoerder; |
| 5° les données concernant la personne faisant l'objet de la recherche | 5° de gegevens betreffende de persoon die het onderwerp is van de |
| : les nom et prénoms, le sexe, la date et le lieu de naissance, le | opzoeking : naam en voornamen, geslacht, datum en plaats van geboorte, |
| numéro d'identification au registre national, la résidence ou le domicile; | identificatienummer in het rijksregister, verblijf- of woonplaats; |
| 6° l'indication du mode de transmission désiré du résultat de la | 6° de aanduiding van de gewenste wijze van mededeling van het |
| recherche. | resultaat van de nasporing. |
| La Fédération royale du Notariat belge, a.s.b.l., communique, sans | De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, v.z.w., deelt, |
| frais, au greffier le résultat de la recherche par le mode de | zonder kosten, aan de griffier het resultaat van de nasporing mee op |
| transmission mentionné dans la demande de consultation. | de wijze van mededeling vermeld in het verzoek tot raadpleging. |
Art. 6.La Fédération royale du Notariat belge, a.s.b.l., conserve les |
Art. 6.De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, v.z.w., |
| déclarations en les classant sous les nom et prénoms du déclarant, | bewaart de verklaringen en rangschikt ze op naam en voornamen van de |
| avec mention de la date où la déclaration a été enregistrée. | declarant met vermelding van de datum waarop om registratie werd |
Art. 7.L'enregistrement est maintenu dans le Registre central des |
verzocht. Art. 7.De opname in het Centraal Register van Verklaringen blijft |
| Déclarations jusqu'au jour où le déclarant aurait atteint l'âge de 120 | behouden tot op de dag dat de declarant de leeftijd van 120 jaar zou |
| ans, à moins que celui-ci n'ait révoqué sa déclaration avant cette | bereikt hebben, tenzij deze zijn verklaring voor die vervaldag zou |
| échéance. | hebben herroepen. |
Art. 8.L'article 488bis, b), § 2, du Code civil, entre en vigueur le |
Art. 8.Artikel 488bis, b), § 2, van het Burgerlijk Wetboek, treedt in |
| jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | werking op de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad is |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bekendgemaakt. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 21 september 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |