Arrêté royal portant octroi d'une allocation activée majorée dans le cadre de la promotion de l'emploi dans les ateliers sociaux et portant extension du champ d'application du régime d'économie d'insertion sociale | Koninklijk besluit tot toekenning van een verhoogde activeringsuitkering in het kader van de bevordering van de tewerkstelling in sociale werkplaatsen en tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de regeling van de sociale inschakelingseconomie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal portant octroi d'une allocation | 21 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot toekenning van een |
activée majorée dans le cadre de la promotion de l'emploi dans les | verhoogde activeringsuitkering in het kader van de bevordering van de |
ateliers sociaux et portant extension du champ d'application du régime | tewerkstelling in sociale werkplaatsen en tot uitbreiding van het |
d'économie d'insertion sociale | toepassingsgebied van de regeling van de sociale inschakelingseconomie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961 et l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en artikel |
par l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | 7, § 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, | november 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 7, § 1, derde lid, m van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
très difficiles à placer, modifié par les arrêtés royaux des 30 | herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, gewijzigd bij |
novembre 2001, 19 décembre 2001, 4 décembre 2002, 16 mai 2003 et 21 | de koninklijke besluiten van 30 november 2001, 19 december 2001, 4 |
janvier 2004; | december 2002, 16 mei 2003 en 21 januari 2004; |
Vu de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 131quinquies, remplacé en dernier lieu | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 131quinquies, |
par l'arrêté royal du 21 janvier 2004; | laatsten vervangen bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 17 mai 2004. | Arbeidsvoorziening gegeven op 17 mei 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2004; | juni 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 17 juli 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 37.563/1/V, donné le 3 août 2004, en | Gelet op het advies 37.563/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | augustus 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 131quinquies de l'arrêté royal du 25 novembre |
Artikel 1.In artikel 131quinquies van het koninklijk besluit van 25 |
1991 portant réglementation du chômage, remplacé en dernier lieu par | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst |
l'arrêté royal du 21 janvier 2004, sont apportées les modifications | vervangen bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1°. les alinéas 1er à 3 sont repris comme § 1er; | 1°. het eerste tot derde lid wordt hernomen als § 1; |
2°. il est complété par le paragraphe suivant :« | 2°. het wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
"§ 2. Le travailleur visé à l'article 4bis de l'arrêté royal précité | « § 2. De werknemer bedoeld in artikel 4bis van het voormeld |
du 3 mai 1999, a droit à une allocation de réinsertion complémentaire | koninklijk besluit van 3 mei 1999, is gerechtigd op een bijkomende |
de 245,59 EUR par mois calendrier. » | herinschakelingsuitkering van 245,59 EUR per kalendermaand. » |
Art. 2.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant |
Art. 2.Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot |
exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
à la réinsertion des chômeurs très difficiles à placer, modifié par | betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen |
les arrêtés royaux des 4 décembre 2002, 16 mai 2003 et 21 janvier | werklozen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 december 2002, |
2004, est complété comme suit : | 16 mei 2003 en 21 januari 2004, wordt aangevuld als volgt : |
« 12° les services des centres publics d'aide sociale qui organisent | « 12° de diensten van openbare centra voor maatschappelijk welzijn die |
des initiatives en matière d'économie d'insertion sociale reconnues | sociale inschakelingseconomie-initiatieven organiseren, erkend door de |
par le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, dans | Minister die de sociale economie onder zijn bevoegdheden heeft, in het |
le cadre de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une | kader van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van |
een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | |
subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour | maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de |
des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie | sociale inschakeling, binnen de sociale economie en van het koninklijk |
sociale et de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant octroi d'une | besluit van 14 november 2002 tot toekenning van een verhoogde |
subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour | staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor |
des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie | specifieke initiatieven, gericht op de sociale inschakeling, binnen de |
sociale pour des ayants droit à une aide sociale financière, ou qui | sociale economie, voor rechthebbenden op financiële maatschappelijke |
hulp, of die projecten organiseren die erkend zijn door de Waalse | |
organisent des projets reconnus dans le cadre d'un arrêté ministériel | Regering bij ministerieel besluit tot toekenning van een toelage in |
du gouvernement wallon octroyant une subvention dans le cadre de la | het kader van de uitvoering van het samenwerkingsakkoord betreffende |
mise en oeuvre de l'accord de coopération sur l'économie sociale | de tewerkstellingsbevorderende sociale economie; |
créatrice d'emploi; 13° les agences locales pour l'emploi telles qu'établies par l'article | 13° de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen zoals opgericht bij |
8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale | artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
des travailleurs. » | maatschappelijke zekerheid der arbeiders. » |
Art. 3.A l'article 4, alinéa 1er de l'arrêté royal précité du 3 mai |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid van het voormeld koninklijk besluit |
1999, remplacé par l'arrêté royal du 16 mai 2003, sont apportées les | van 3 mei 1999, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 mei 2003, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°. les mots "article131quinquies " sont remplacés par les mots | 1°. de woorden "artikel 131quinquies " worden vervangen door de |
"article1 31quinquies, § 1er"; | woorden "artikel 131quinquies, § 1"; |
2°. il est complété par la phrase suivante : | 2°. het wordt aangevuld met de volgende zin : |
"Cette allocation de réinsertion est versée à l'employeur." | "Deze herinschakelingsuitkering wordt aan de werkgever gestort." |
Art. 4.Dans l'arrêté royal précité du 3 mai 1999, modifié par les |
Art. 4.In het voormeld koninklijk besluit van 3 mei 1999, gewijzigd |
arrêtés royaux des 30 novembre 2001, 19 décembre 2001, 4 décembre | bij de koninklijke besluiten van 30 november 2001, 19 december 2001, 4 |
2002, 16 mai 2003 et 21 janvier 2004 est inséré un article 4bis, | december 2002, 16 mei 2003 en 21 januari 2004, wordt een artikel 4bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat als volgt luidt : |
« Article 4bis.Les travailleurs qui sont en service au 1er avril 2004 |
« Artikel 4bis.De werknemers die op 1 april 2004 in dienst zijn van |
dans un atelier social appartenant à la commission paritaire pour les | een sociale werkplaats behorend tot het paritair comité voor de |
ateliers protégés et les ateliers sociaux, et qui ont droit à une | beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, en die gerechtigd |
allocation de réinsertion, visée à l'article 4, ont droit également | zijn op de herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel 4, zijn |
pendant toute la durée de leur occupation, sous les conditions et | gedurende de volledige duur van hun tewerkstelling, onder de |
voorwaarden en modaliteiten bepaald in het voormeld koninklijk besluit | |
modalités fixées dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité et | van 25 november 1991 en zijn uitvoeringsbesluiten, eveneens gerechtigd |
ses arrêtés d'exécution, à l'allocation de réinsertion complémentaire | op de bijkomende herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel |
visée à l'article 131quinquies, § 2. Cette allocation de réinsertion | 131quinquies, § 2. Deze bijkomende herinschakelingsuitkering wordt aan |
complémentaire est versée au Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux. | het Fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen gestort. |
Au cas où le travailleur visé à l'alinéa précédent quitte le service, | Indien de werknemer bedoeld in het vorige lid uit dienst treedt, kan |
l'atelier social peut désigner un nouveau travailleur, qui est entré | de sociale werkplaats een nieuwe werknemer aanduiden die in dienst is |
en service après le 1er avril 2004, pour qui l'allocation de | getreden na 1 april 2004, voor wie de bijkomende |
réinsertion complémentaire peut être payée. Ce nouveau travailleur | herinschakelingsuitkering kan worden betaald. Deze nieuwe werknemer |
doit également avoir droit à l'allocation de réinsertion, visée à | moet eveneens gerechtigd zijn op de herinschakelingsuitkering bedoeld |
l'article 4. | in artikel 4. |
Les travailleurs visés aux alinéas précédents sont dispensés, en ce | De werknemers bedoeld in de vorige leden zijn wat de bijkomende |
qui concerne l'allocation de réinsertion complémentaire, de | herinschakelingsuitkering betreft, vrijgesteld van de indiening van |
l'introduction d'une demande d'allocations au sens de l'article 133, § | een uitkeringsaanvraag in de zin van artikel 133, § 1, van het |
1er, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité et de ses arrêtés | voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en zijn |
d'exécution, | uitvoeringsbesluiten. |
Le Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux transmet à | Het Fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen maakt |
l'Office national de l'Emploi une liste, mentionnant le nom, l'adresse | aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een lijst over met |
complète et le numéro de registre national de chaque travailleur qui | vermelding van de naam, het volledig adres en het rijksregisternummer |
remplit les conditions, visées à l'alinéa 1er ou 2. | van elke werknemer die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het |
eerste of tweede lid. | |
L'Office national de l'emploi valide cette liste et transmet à | De Rijksdienst voor arbeidsvoorziening valideert deze lijst en maakt |
l'organisme de paiement pour tout travailleur mentionné sur cette | voor elke werknemer vermeld op de gevalideerde lijst aan de |
liste validée une carte d'allocations modifiée au sens de l'article | uitbetalingsinstelling een gewijzigde uitkeringskaart over in de zin |
146 de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991. | van artikel 146 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november |
Après la validation de la liste par l'Office national de l'Emploi, le | 1991. Na validatie van de lijst door de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening |
nombre de travailleurs, visé à l'alinéa 1er, sans préjudice de | blijft het aantal werknemers bedoeld in het eerste lid, onverminderd |
l'alinéa 2, reste inchangé pour l'application du présent arrêté. » | het tweede lid, voor de toepassing van dit besluit ongewijzigd. » |
Art. 5.Le présent arrêt produit ses effets le 1er juillet 2004, à |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2004, met uitzondering |
l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er juin 2004 et | van artikel 2 dat uitwerking heeft op 1 juni 2004 en artikel 3, 2°, |
de l'article 3, 2°, qui produit ses effets le 1er janvier 2004. | dat uitwerking heeft op 1 januari 2004. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 21 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |