Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de eindejaarspremie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
prime de fin d'année (1) | de eindejaarspremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
prime de fin d'année. | de eindejaarspremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 30 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 |
Prime de fin d'année | Eindejaarspremie |
(Convention enregistrée le 27 janvier 2000 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2000 onder het nummer |
53729/CO/145) | 53729/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de |
paritaire pour les entreprises horticoles, sauf les entreprises dont | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en |
l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de | onderhouden van parken en tuinen, en op de door hen tewerkgestelde |
parcs et jardins, aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, sauf le | werklieden en werksters met uitzondering van de werknemers bedoeld in |
personnel visé à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des ouvriers. | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders. | |
La présente convention collective de travail remplace : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt : |
- la convention collective de travail du 4 avril 1991, conclue au sein | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, gesloten in |
hetzelfde paritair comité, tot toekenning van een bijkomend | |
de la même commission paritaire, octroyant un pécule supplémentaire de | vakantiegeld aan de werklieden en werksters tewerkgesteld in de |
vacances aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de | ondernemingen van de bloementeelt, algemeen verbindend verklaard bij |
floriculture, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 15 avril 1992, | koninklijk besluit van 15 april 1992, Belgisch Staatsblad van 19 juni |
Moniteur belge du 19 juin 1992; | 1992; |
- la convention collective de travail du 4 avril 1991, conclue au sein | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, gesloten in |
de la même commission paritaire, fixant les conditions de salaires et | hetzelfde paritair comité, tot vaststelling van de loon- en |
de travail dans les pépinières, rendue obligatoire par l'arrêté royal | arbeidsvoorwaarden in de boomkwekerijen, algemeen verbindend verklaard |
du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 22 janvier 1992; | bij koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 22 januari 1992; |
- la convention collective de travail du 4 avril 1991, conclue au sein | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, gesloten in |
de la même commission paritaire, concernant l'octroi d'une prime de | hetzelfde paritair comité, betreffende de toekenning van een |
fin d'année, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 31 mars 1992, | eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
Moniteur belge du 4 août 1992; | van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 4 augustus 1992; |
- la convention collective de travail du 4 avril 1991, conclue au sein | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, gesloten in |
de la même commission paritaire, concernant l'octroi d'une prime de | hetzelfde paritair comité, betreffende de toekenning van een |
fin d'année dans la fructiculture, rendue obligatoire par l'arrêté | eindejaarspremie in de fruitteelt, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 15 avril 1992, Moniteur belge du 19 juin 1992. | koninklijk besluit van 15 april 1992, Belgisch Staatsblad van 19 juni 1992. |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers et |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters wordt, |
ouvrières, visés à l'article 1er, à la charge du Fonds social et de | ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf, |
garantie pour les entreprises horticoles, pour autant qu'ils aient | een eindejaarspremie toegekend voorzover zij gedurende het refertejaar |
fourni des prestations dans le secteur pendant l'année de référence. | prestaties in de sector hebben geleverd. |
Art. 3.La prime de fin d'année est de 6 p.c. et est calculée sur le |
Art. 3.De eindejaarspremie van 6 pct. wordt berekend op het brutoloon |
salaire brut que l'ouvrier ou ouvrière concerné(e) a gagné pendant | dat de betrokken werkman of werkster verdiend heeft in het |
l'année de référence. | refertejaar. |
La prime de fin d'année est de : | De eindejaarspremie bedraagt : |
- 6,25 p.c. du salaire brut pour la floriculture; | - 6,25 pct. van het brutoloon voor de bloementeelt; |
- 8,33 p.c. du salaire brut pour la pépinière; | - 8,33 pct. van het brutoloon voor de boomkwekerij; |
- 7,55 p.c. du salaire brut pour la culture maraîchère; | - 7,55 pct. van het brutoloon voor de groenteteelt; |
- 7,55 p.c. du salaire brut pour la fructiculture. | - 7,55 pct. van het brutoloon voor de fruitteelt. |
Art. 4.Par "année de référence", on entend la période du 1er juillet |
Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli |
de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle | van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie |
la prime est payée. | wordt uitbetaald. |
La première année de référence est la période du 1er juillet 1999 | Het eerste refertejaar is de periode lopende van 1 juli 1999 tot en |
jusqu'au 30 juin 2000 inclus. | met 30 juni 2000. |
Art. 5.La prime de fin d'année sera payée pour la première fois en |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer uitbetaald door |
2000 par le "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". | het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" in 2000. |
La prime de fin d'année est payée aux ayants droit au mois de décembre | De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand |
suivant l'année de référence qui sert de base pour le calcul de la prime. | december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt. |
Art. 6.Une prime de fin d'année est également payée aux personnes |
Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie |
suivantes, suivant les modalités visées à l'article 3 : | uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 : |
- les ouvriers et ouvrières qui prennent leur prépension dans le | - de werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar met |
courant de l'année de référence ou qui sont pensionnés dans l'année de | brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn; |
référence; - les ayants droit d'ouvriers ou ouvrières qui sont décédés dans le | - de rechtverkrijgenden van werklieden en werksters die in de loop van |
courant de l'année de référence; | het refertejaar overleden zijn; |
- les ouvriers et ouvrières dont le contrat de travail a été résilié | - de werklieden en werksters van wie de arbeidsovereenkomst in de loop |
dans le courant de l'année de référence par l'employeur avec un délai | van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een |
de préavis ou par une rupture de contrat de travail avec paiement | opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en |
d'une indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été résilié | uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de |
d'un commun accord; | arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd; |
- les ouvriers et ouvrières ayant un contrat de travail à durée déterminée ou pour un certain travail qui prend fin dans le courant de la période de référence. Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers ou ouvrières : - qui donnent leur démission dans le courant de la période de référence; - qui sont licenciés dans le courant de la période de référence, pour motif grave. Art. 8.Le conseil de gestion du Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles fixe les modalités d'application pratiques relatives à la présente convention collective de travail. Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
- de werklieden en werksters verbonden met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in de loop van de referteperiode. Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de werklieden en werksters : - die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen; - die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van een dringende reden. Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in verband met deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 september 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |