← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs d'électricité "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs d'électricité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 21 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs d'électricité | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 21 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
et au statut fiscal des producteurs d'électricité, notamment l'article | gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten, |
33; | inzonderheid artikel 33; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 29 avril 1999 précitée | omstandigheid dat voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in |
vise à transposer en droit belge les dispositions de la Directive | Belgisch recht beoogt van de bepalingen van Richtlijn 98/30/EG van het |
98/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 2 juin 1998 concernant | Europees Parlement en de Raad van 2 juni 1998 betreffende |
des règles communautaires pour le marché intérieur du gaz naturel; que | gemeenschappelijke regels voor de interne markt van aardgas; dat de |
le délai pour la transposition de cette directive expirera le 10 août | termijn voor de omzetting van deze richtlijn op 10 augustus 2000 zal |
2000; que le Gouvernement belge a annoncé qu'il voulait tout mettre en | verstrijken; dat de Belgische Regering heeft aangekondigd dat zij |
oeuvre pour transposer la directive dans ce délai; que le Gouvernement | alles in het werk wilde stellen om de richtlijn binnen deze termijn om |
estime que tout retard dans la transposition peut nuire à la | te zetten; dat de Regering meent dat elke vertraging in de omzetting |
compétitivité de l'industrie belge compte tenu de l'important | de concurrentiepositie van de Belgische industrie kan schaden, |
mouvement d'accélération du processus de transposition de la directive | rekening houdend met de belangrijke tendens tot versnelling van het |
dans les autres Etats membres de l'Union européenne; que le présent | omzettingsproces van de richtlijn in de andere Lidstaten van de |
arrêté doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; | Europese Unie; dat dit besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 juillet 2000, en application | worden genomen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 juli 2000, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Mobilité et des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et | Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en op |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
"la loi du 12 avril 1965" : la loi du 12 avril 1965 relative au | "de wet van 12 april 1965" : de wet van 12 april 1965 betreffende het |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, modifiée par | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, |
la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de gaz et | gewijzigd door de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
au statut fiscal des producteurs d'électricité. | de gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten. |
Art. 2.Les dispositions suivantes de la loi du 29 avril 1999 relative |
Art. 2.De bepalingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs | organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van de |
d'électricité entrent en vigueur comme suit : | elektriciteitsproducenten treden in werking als volgt : |
1° à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les articles : 2, | 1° op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, de artikelen : 2; |
3 en ce qu'il remplace l'article 2, § 3 de la loi du 12 avril 1965; 6; | 3 voor zover het artikel 2, § 3, van de wet van 12 april 1965 |
11 en ce qu'il insère l'article 15/4 dans la loi du 12 avril 1965; 12 | vervangt; 6; 11 voor zover het artikel 15/4 in de wet van 12 april |
en ce qu'il insère l'article 15/5, § 2, alinéa 2 et § 3, alinéas 1er | 1965 invoegt; 12 voor zover het artikel 15/5, § 2, lid 2 en § 3, leden |
et 2, article 15/6, §§ 1er et 2 et les articles 15/8 et 15/9 dans la | 1 en 2, artikel 15/6, §§ 1 en 2 en artikelen 15/8 en 15/9 in de wet |
loi du 12 avril 1965; 13 en ce qu'il insère les articles 15/10 et | van 12 april 1965 invoegt; 13 voor zover het de artikelen 15/10 en |
15/11 dans la loi du 12 avril 1965; 14; 15 en ce qu'il insère les | 15/11 in de wet van 12 april 1965 invoegt; 14; 15 voor zover het de |
articles 15/17 et 15/18 dans la loi du 12 avril 1965; 18; 21 en ce | artikelen 15/17 en 15/18 in de wet van 12 april 1965 invoegt; 18; 21 |
qu'il insère l'article 20/1, § 1er, 1°, et §§ 2 et 3 dans la loi du 12 | voor zover het artikel 20/1, § 1, 1°, en §§ 2 en 3 in de wet van 12 |
avril 1965; 22; 23; 26, § 3; 31 et 32; | april 1965 invoegt; 22; 23; 26, § 3; 31 en 32; |
2° à partir du premier exercice comptable qui suit le 10 août 2000 : | 2° vanaf het eerste boekjaar van de geïntegreerde gasonderneming dat |
l'article 13 en ce qu'il insère l'article 15/12 dans la loi du 12 | volgt op 10 augustus 2000: artikel 13 voor zover het artikel 15/12 van |
avril 1965. | de wet van 12 april 1965 invoegt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 21 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de la Mobilité et des Transports, | en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |