Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la collecte d'informations relatives à la patientèle des médecins généralistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzake de gegevensinzameling betreffende het patiënteel van de algemeen geneeskundigen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
21 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 | 21 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzake de |
1994, en ce qui concerne la collecte d'informations relatives à la | gegevensinzameling betreffende het patiënteel van de algemeen |
patientèle des médecins généralistes | geneeskundigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 206, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
inzonderheid op artikel 206, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
1er, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 29 avril 1996 et par | december 1995 en 29 april 1996 en bij het koninklijk besluit van 25 |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 346 et 349; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op de artikelen 346 en 349; | |
Gelet op het advies, door het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 12 octobre | geneeskundige verzorging uitgebracht op 12 oktober 1998; |
1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 351bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een | |
14 juillet 1994 : | artikel 351bis ingevoegd, luidende : |
« Article 351bis.§ 1er. Pour l'application du présent article, on |
« Artikel 351bis.§ 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° "consultations et visites du médecin généraliste" : les prestations | 1° "raadplegingen en bezoeken bij de algemeen geneeskundige" : de |
verstrekkingen die voorkomen in de bijlage van het koninklijk besluit | |
qui figurent dans l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités qui correspondent | geneeskundige verzorging en uitkeringen die overeenkomen met de |
aux numéros de codes de la nomenclature suivants : | volgende nomenclatuurcodenummers : |
101010, 101032, 101076, 103110, 103132, 103213, 103235, 103316, | 101010, 101032, 101076, 103110, 103132, 103213, 103235, 103316, |
103331, 103353, 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 104215, | 103331, 103353, 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 104215, |
104230, 104252, 104274, 104355, 104510, 104532, 104554, 104576 et | 104230, 104252, 104274, 104355, 104510, 104532, 104554, 104576 en |
104650; | 104650; |
2° "la méthode majoritaire" : pour chaque affilié, les organismes | 2° "meerderheidsmethode" : de verzekeringsinstellingen bepalen voor |
assureurs relèvent l'ensemble des consultations et visites du médecin | elk lid het totaal aantal raadplegingen en bezoeken bij de algemeen |
généraliste durant l'année comptable concernée. Trois situations | geneeskundige in de loop van het betrokken boekjaar. Hierbij kunnen |
peuvent se présenter : | zich drie situaties voordoen : |
a) si, durant l'année comptable, le nombre de consultations et visites | a) indien het aantal raadplegingen en bezoeken van een lid nul is |
d'un affilié est nul, cet affilié n'est pas considéré comme patient | gedurende het boekjaar, dan wordt dit lid voor geen enkel algemeen |
d'un médecin généraliste; | geneeskundige beschouwd als patiënt; |
b) si, durant l'année comptable, le nombre de consultations et visites | b) indien het aantal raadplegingen en bezoeken van een lid gedurende |
d'un affilié est supérieur à zéro chez un seul et même médecin généraliste, l'affilié est considéré comme patient de ce médecin généraliste; c) si, durant l'année comptable, le nombre de consultations et visites d'un affilié est fractionné entre plusieurs médecins généralistes, les organismes assureurs sélectionnent le médecin généraliste auprès duquel l'affilié a eu la majorité de consultations et visites. Cet affilié est considéré comme patient de ce médecin généraliste. En cas d'égalité du nombre de consultations et visites de l'affilié auprès de différents médecins généralistes, cet affilié n'est pas retenu comme patient d'un médecin généraliste; 3° "la patientèle" : pour chaque médecin généraliste, les organismes assureurs déterminent, sur base de la méthode majoritaire, le nombre de patients traités. Ce nombre, ventilé selon certaines caractéristiques (le sexe, la franchise sociale, la catégorie d'âge), constitue la patientèle du médecin généraliste. | het boekjaar groter is dan nul bij slechts één algemeen geneeskundige dan wordt dit lid beschouwd als een patiënt van deze algemeen geneeskundige; c) indien het aantal raadplegingen en bezoeken van een lid verspreid is bij verschillende algemeen geneeskundigen gedurende het boekjaar, dan selecteren de verzekeringsinstellingen de algemeen geneeskundige bij wie het lid het grootste aantal raadplegingen en bezoeken heeft gehad. Dit lid wordt als een patiënt van deze algemeen geneeskundige beschouwd. Bij gelijkheid van het aantal raadplegingen en bezoeken van een lid bij verschillende algemeen geneeskundigen wordt dit lid voor geen enkele algemeen geneeskundige als patiënt weerhouden; 3° "patiënteel" : voor elke algemeen geneeskundige bepalen de verzekeringsinstellingen, op basis van de meerderheidsmethode, het aantal behandelde patiënten. Dit aantal opgedeeld volgens bepaalde karakteristieken (het geslacht, de sociale franchise, de leeftijdscategorie) vormt het patiënteel van de algemeen geneeskundige. |
§ 2. En ce qui concerne les prestations de santé, des cadres | § 2. Met betrekking tot de geneeskundige verstrekkingen worden |
statistiques annuels non cumulatifs sont établis par médecin | jaarlijkse niet-cumulatieve statistische tabellen opgesteld per |
généraliste en déterminant sa patientèle. Ces cadres statistiques | algemeen geneeskundige ter bepaling van zijn patiënteel. Deze |
reprennent les données suivantes : | statistische tabellen bevatten de volgende gegevens : |
1° l'identification de l'organisme assureur; | 1° de identificatie van de verzekeringsinstelling; |
2° l'année comptable; | 2° het boekhoudkundig jaar; |
3° le numéro d'identification INAMI du médecin généraliste; | 3° het RIZIV identificatienummer van de algemeen geneeskundige; |
4° le sexe du patient; | 4° het geslacht van de patiënt; |
5° le bénéfice du patient de la franchise sociale; | 5° het genot van de patiënt van de sociale franchise; |
6° la catégorie sociale du patient; | 6° de sociale categorie van de patiënt; |
7° la catégorie d'âge du patient; | 7° de leeftijdscategorie van de patiënt; |
8° le nombre de patients, déterminé en application de la méthode | 8° het aantal patiënten, bepaald met de toepassing van de |
majoritaire visée au § 1er, 2°. | meerderheidsmethode bedoeld in § 1, 2°. |
§ 3. Le Comité de l'assurance détermine les modalités selon lesquelles | § 3. Het Verzekeringscomité bepaalt de nadere regels volgens dewelke |
les organismes assureurs transmettent au Service des soins de santé | |
les cadres statistiques visés au § 2 dans les six mois suivant la | de verzekeringsinstellingen de statistische tabellen, bedoeld in § 2 |
doorsturen naar de Dienst voor geneeskundige verzorging, binnen de zes | |
période comptable à laquelle ils se rapportent. | maanden volgend op de boekingsperiode waarop deze statistische |
tabellen betrekking hebben. | |
§ 4. Les premières périodes comptables pour les cadres statistiques | § 4. De eerste boekingsperiodes van de statistische tabellen ter |
déterminant la patientèle des médecins généralistes concernent les | bepaling van het patiënteel van de algemeen geneeskundigen betreffen |
années 1996 et 1997. La transmission du premier fichier est prévue | de boekjaren 1996 en 1997. Het doorsturen van dit eerste bestand wordt |
pour le 30 juin 1999. » | voorzien voor 30 juni 1999. » |
Art. 2.Dans l'article 346 du même arrêté royal, le mot "351" est |
Art. 2.In artikel 346 van hetzelfde koninklijk besluit wordt het |
remplacé par le mot "351bis". | woord "351" vervangen door het woord "351bis". |
Art. 3.Dans l'article 349 du même arrêté royal, les mots "350 et 351" |
Art. 3.In artikel 349 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
sont remplacés par les mots "350, 351 et 351bis". | woorden "350 en 351" vervangen door de woorden "350, 351 en 351bis". |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 1999. | Gegeven te Brussel, 21 september 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |