← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2005 règlementant le transport aérien des marchandises dangereuses "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2005 règlementant le transport aérien des marchandises dangereuses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 2005 tot regeling van het luchtvervoer van gevaarlijke goederen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2005 règlementant le transport aérien des marchandises dangereuses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 2005 tot regeling van het luchtvervoer van gevaarlijke goederen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2005 réglementant le transport aérien | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2005 tot regeling van |
des marchandises dangereuses; | het luchtvervoer van gevaarlijke goederen; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.714/4 donné le 2 juillet 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr 44.714/4 gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant la Convention relative à l'aviation civile internationale | Overwegende het Verdrag inzake de internationale burgerlijke |
signée à Chicago le 7 décembre 1944, approuvée par la loi du 30 avril | luchtvaart ondertekend te Chicago op 7 december 1944, goedgekeurd bij |
1947, notamment l'Annexe 18; | de wet van 30 april 1947, inzonderheid Bijlage 18; |
Considérant que l'amendement n° 9 de l'Annexe 18 de la Convention | Overwegende dat amendement nr. 9 van Bijlage 18 bij het Verdrag inzake |
relative à l'aviation civile internationale signée à Chicago le 7 | de internationale burgerlijke luchtvaart ondertekend te Chicago op 7 |
décembre 1944, approuvée par la loi du 30 avril 1947, élargit les | december 1944, goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947, de bepalingen |
dispositions relatives aux enquêtes sur les accidents et les incidents | inzake de onderzoeken met betrekking tot ongevallen en incidenten |
pour y inclure les cas des marchandises dangereuses mal déclarées ou | uitbreidt om de gevallen van slecht aangegeven of niet aangegeven |
non déclarées; | gevaarlijke goederen erin in te voegen; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 50 de l'arrêté royal du 18 novembre 2005 |
Artikel 1.Artikel 50 van het koninklijk besluit van 18 november 2005 |
réglementant le transport aérien des marchandises dangereuses est | tot regeling van het luchtvervoer van gevaarlijke goederen wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 50.Les comptes rendus : |
« Art. 50.De verslagen van : |
1° d'accidents et incidents concernant des marchandises dangereuses; | 1° ongevallen en incidenten met betrekking tot gevaarlijke goederen; |
2° gevallen van niet aangegeven of slecht aangegeven gevaarlijke | |
2° des cas de marchandises dangereuses non déclarées ou mal déclarées, | goederen, worden opgesteld door de exploitanten, overeenkomstig de |
sont établis par les exploitants, conformément aux dispositions | gedetailleerde bepalingen die voorkomen in de Technische Instructies |
détaillées figurant dans les Instructions techniques, et adressés au | en worden overgemaakt aan de Directeur-generaal binnen een termijn van |
Directeur général dans un délai de 72 heures. » | 72 uren. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 3.Le Ministre ayant la Navigation aérienne dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |