Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail du 29 juillet 1964 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 1964 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail | houtbewerking, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 29 juillet 1964 instituant un fonds de sécurité d'existence et en | van 29 juli 1964 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
fixant les statuts (1) | en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot |
transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail | |
du 29 juillet 1964 instituant un fonds de sécurité d'existence et en | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 1964 tot |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | |
fixant les statuts. | van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2007. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 19 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 29 juillet 1964 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 1964 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
(Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro | van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder |
83774/CO/126) | het nummer 83774/CO/126) |
Article 1er.La présente convention collective s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois et pour lesquels des cotisations ONSS sont | ressorteren en waarvoor RSZ-bijdragen worden geïnd, met uitzondering |
perçues, à l'exception des apprentis, avec un contrat d'apprentissage | van de leerlingen met erkende leerovereenkomst van het Ministerie van |
agréé par le Ministère des Classes moyennes. | Middenstand. |
Art. 2.L'article 1er des statuts est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 1 van de statuten wordt als volgt vervangen : |
"Conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | "Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Commission paritaire de l'ameublement et de | bestaanszekerheid beslist het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois décide d'instituer un fonds de | houtbewerking een fonds voor bestaanszekerheid op te richten, genaamd |
sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence de | "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking", |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois", dont le | |
siège est établi à 1070 Anderlecht, Allée Hof ter Vleest 5, bte 2. ». | waarvan de zetel gevestigd is te 1070 Anderlecht, Hof ter Vleestdreef |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
5, bus 2. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2007 pour une durée indéterminée. Elle ne peut être | januari 2007 voor onbepaalde duur. Zij kan slechts worden opgezegd |
dénoncée par une des parties que moyennant un préavis de trois mois | mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post |
notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | voor de stoffering en de houtbewerking. |
transformatrice du bois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 octobre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |