← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 21 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 21 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 167, § 1er, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 167, § 1, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van |
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot | |
générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de | vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, |
certaines autorités, notamment l'article 7, § 1er, 5°, et §§ 4 et 5; | inzonderheid op artikel 7, § 1, 5°, en §§ 4 en 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 septembre 2005; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 september 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 december |
déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant | 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van |
les attributions de certaines autorités, sont apportées les | Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde |
modifications suivantes : | autoriteiten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, 5°, est abrogé; | 1° paragraaf 1, 5°, wordt opgeheven; |
2° le § 4 est abrogé; | 2° paragraaf 4 wordt opgeheven; |
3° au § 5, les mots "la direction territoriale à l'exception de ses | 3° in § 5 vervallen de woorden "de territoriale directie met |
organes d'exécution," sont supprimés. | uitzondering van haar uitvoeringsorganen,". |
Art. 2.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |