← Retour vers "Arrêté royal désignant des agents du Ministère des Affaires économiques afin d'exercer à titre provisoire les fonctions dévolues aux rapporteurs visés à l'article 14 de la loi sur la protection de la concurrence économique coordonnée le 1er juillet 1999 "
Arrêté royal désignant des agents du Ministère des Affaires économiques afin d'exercer à titre provisoire les fonctions dévolues aux rapporteurs visés à l'article 14 de la loi sur la protection de la concurrence économique coordonnée le 1er juillet 1999 | Koninklijk besluit tot aanwijzing van ambtenaren van het Ministerie van Economische Zaken om tijdelijk de functies uit te oefenen die aan de verslaggevers bedoeld bij artikel 14 van de wet tot bescherming van de economische mededinging gecoördineerd op 1 juli 1999 werden toevertrouwd |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
21 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal désignant des agents du Ministère des | 21 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van ambtenaren |
Affaires économiques afin d'exercer à titre provisoire les fonctions | van het Ministerie van Economische Zaken om tijdelijk de functies uit |
dévolues aux rapporteurs visés à l'article 14 de la loi sur la | te oefenen die aan de verslaggevers bedoeld bij artikel 14 van de wet |
protection de la concurrence économique coordonnée le 1er juillet 1999 | tot bescherming van de economische mededinging gecoördineerd op 1 juli 1999 werden toevertrouwd |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur la protection de la concurrence économique coordonnée le | Gelet op de wet tot bescherming van de economische mededinging, |
1er juillet 1999, notamment l'article 14; | gecoördineerd op 1 juli 1999, inzonderheid op het artikel 14; |
Considérant l'entrée en vigueur le 1er octobre 1999 de toutes les | Overwegende het in werking treden op 1 oktober 1999 van alle |
dispositions de la loi du 26 avril 1999 modifiant la loi du 5 août | bepalingen van de wet van 26 april 1999 tot wijziging van de wet van 5 |
1991 sur la protection de la concurrence économique; que la procédure | augustus 1991 tot bescherming van de economische mededinging; dat de |
à suivre en matière d'introduction et de traitement des pratiques de | te volgen procedure inzake het indienen en het onderzoek van |
concurrence s'en trouve modifiée de manière subséquente, en raison | mededingingspraktijken aanzienlijk werd gewijzigd, met name wat de |
notamment des compétences spécifiques attribuées au corps des | specifieke bevoegdheden toegekend aan het nieuw opgerichte korps |
rapporteurs nouvellement créé; qu'il est indispensable d'éviter le | verslaggevers betreft; dat het noodzakelijk is een blokkering van de |
blocage de l'application de la législation en matière de concurrence | toepassing van de wetgeving inzake mededinging te vermijden en de |
économique et de permettre aux parties à la procédure, au Service de | partijen betrokken bij de procedure, de Dienst voor de Mededinging en |
la concurrence et au Conseil de la concurrence de mettre en oeuvre | de Raad voor de Mededinging toe te laten onverwijld de in werking |
sans délai les nouvelles dispositions en vigueur; qu'il convient dès | getreden nieuwe bepalingen toe te passen; het is dan ook aangewezen zo |
lors de désigner au plus vite les rapporteurs visés à l'article 14 de | spoedig mogelijk de verslaggevers bedoeld in artikel 14 van de wet tot |
la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 1er | bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli |
juillet 1999; | 1999, aan te wijzen; |
Considérant que les délais nécessaires pour le concours de recrutement | Overwegende dat de termijnen voor het organiseren van het |
des rapporteurs ne permettent pas de les nommer au 1er octobre 1999; | wervingsexamen van de verslaggevers niet toelaten de laureaten te |
benoemen voor 1 oktober 1999; | |
Considérant que l'avant-projet de loi modifiant la loi sur la | Overwegende dat het voorontwerp van wet tot wijziging van de wet van 5 |
protection de la concurrence économique coordonnée le 1er juillet | augustus 1991, gecoördineerd op 1 juli 1999, goedgekeurd door de |
1999, approuvé par le Conseil des Ministres du 10 septembre 1999, qui | Ministerraad op 10 september 1999, dat de voorlopige aanduiding van |
a pour objet la désignation provisoire de rapporteurs, ne pourra être | verslaggevers tot voorwerp heeft, door het parlement niet kan worden |
discuté et éventuellement voté au Parlement, et sortir ses effets au 1er | besproken en eventueel gestemd, en in werking treden op 1 oktober |
octobre 1999; | 1999; |
Vu le principe général de la continuité du service public en vertu | Gelet op het algemeen principe van continuïteit van het openbaar |
bestuur, op grond waarvan elke activiteit die tot een openbare dienst | |
duquel toute activité érigée en service public, étant par hypothèse | wordt verheven, per definitie als een activiteit van algemeen belang |
une activité d'intérêt général, doit se poursuivre d'une façon | wordt beschouwd dat op regelmatige en vaste wijze dient te worden |
régulière et continue; | vervolgd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Mme Bernadette Crèvecoeur, conseiller au Ministère des |
Artikel 1.Mevr. Bernadette Crèvecoeur, adviseur bij het Ministerie |
Affaires économiques et du rôle linguistique français, et M. Johan | van Economische Zaken en van de Franse taalrol, en de heer Johan |
Isselée, conseiller au Ministère des Affaires économiques et du rôle | Isselée, adviseur bij het Ministerie van Economische Zaken en van de |
linguistique néerlandais, sont désignés pour exercer à titre | Nederlandse taalrol, worden aangewezen om tijdelijk de functies te |
provisoire les fonctions dévolues aux rapporteurs visés à l'article 14 | vervullen die aan de verslaggevers bedoeld in artikel 14 van de wet |
de la loi sur la protection de la concurrence économique coordonnée le | tot bescherming van de economische mededinging gecoördineerd op 1 juli |
1er juillet 1999. | 1999, werden toevertrouwd. |
Mme Bernadette Crèvecoeur est chargée d'exercer les fonctions de chef | Mevr. Bernadette Crèvecoeur is belast om de functies van korpschef te |
de corps. | vervullen. |
Art. 2.Ces désignations prennent fin de plein droit lors de la |
Art. 2.Die aanwijzingen eindigen van rechtswege bij de benoeming van |
nomination de rapporteurs selon les modalités prévues au même article | verslaggevers overeenkomstig de voorwaarden bepaald bij hetzelfde |
14. | artikel 14. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |