Arrêté royal portant le classement des fonctions dans les différents niveaux | Koninklijk besluit houdende de rangschikking van de functies over de verschillende niveaus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING |
21 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal portant le classement des fonctions | 21 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende de rangschikking van |
dans les différents niveaux | de functies over de verschillende niveaus |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
CHAPITRE 1er. - But de l'arrêté | HOOFSTUK 1. - Doel van het besluit |
Le présent arrêté vise à ancrer dans un cadre réglementaire le | |
classement des fonctions et la pondération des fonctions dans les | Dit besluit beoogt de functieclassificatie en de weging van functies |
niveaux B, C et D, la notion de « familles de fonctions » et la | binnen de niveaus B, C en D, de notie "functiefamilies" en de weging |
pondération sur la base de critères distinctifs pour tous les niveaux | op basis van onderscheidende criteria voor alle functieniveaus |
de fonctions. | reglementair te verankeren. |
CHAPITRE 2. - Discussion des articles | HOOFDSTUK 2. - Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er.Cet article modifie l'article 5ter de l'arrêté royal du 2 |
Artikel 1.Dit artikel wijzigt artikel 5ter van het koninklijk besluit |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel. |
Premièrement, cette disposition prévoit que chaque fonction au sein de | Ten eerste verduidelijkt deze bepaling dat elke functie binnen het |
la fonction publique fédérale est associée à un grade ou à une classe | federaal openbaar ambt gekoppeld is aan een graad of klasse en aan een |
ainsi qu'à une description de fonction unique. | unieke functiebeschrijving. |
Deuxièmement, elle habilite le ministre de la Fonction publique à | Ten tweede maakt het de minister van Ambtenarenzaken bevoegd om |
répartir les fonctions en niveaux et en classes. Le terme « classer » | functies onder te brengen in niveaus en klassen. De term |
est utilisé pour désigner cette subdivision. Ce classement s'effectue | "rangschikken" wordt gebruikt om deze onderverdeling aan te duiden. |
sur la base de familles de fonctions et de critères distinctifs. Sur | Deze rangschikking gebeurt op basis van functiefamilies en |
la base de cet article, le ministre de la Fonction publique peut | onderscheidende criteria. Op basis van dit artikel kan de minister van |
classer des fonctions dans les niveaux B, C et D. Les familles de fonctions sont des groupes de fonctions qui suivent un même processus de travail. Une famille de fonctions comprend des fonctions ayant des profils de compétences génériques et techniques différents. Chaque famille de fonctions est associée à un certain nombre de descriptions de fonctions. Tous niveaux confondus (A, B, C et D), dix-huit familles de fonctions génériques sont actuellement définies avec un objectif et des domaines de résultats. Les différents domaines de résultats décrivent les sous-processus ou les étapes du processus. Par comparaison avec une fonction, une famille de fonctions est plus large et plus générique. | Ambtenarenzaken functies in de niveaus B, C en D rangschikken. Functiefamilies zijn groepen van functies die eenzelfde werkproces volgen. Een functiefamilie bevat functies met verschillende generieke en technische competentieprofielen. Bij elke functiefamilie horen een aantal functiebeschrijvingen. Voor alle niveaus samen (A, B, C en D) zijn momenteel achttien generieke functiefamilies gedefinieerd met een doel en resultaatgebieden. De verschillende resultaatgebieden beschrijven de deelprocessen of stappen van het proces. In vergelijking met een functie is een functiefamilie ruimer en meer generiek. |
Chaque famille de fonctions comprend des critères distinctifs qui | Elke functiefamilie bevat onderscheidende criteria die de verschillen |
résument les différences entre les niveaux et les classes au sein de | tussen de niveaus en klassen binnen de familie samenvatten. Deze zijn |
la famille. Ceux-ci s'appliquent aux niveaux B, C et D et aux classes | van toepassing op de niveaus B, C en D en op de klassen A1 tot A5. De |
A1 à A5. La pondération se base sur de la matrice de pondération. Ceci | weging vindt plaats op basis van de wegingsmatrix. Dit is voorzien in |
est prévu à l'article 20ter de l'arrêté royal du 7 août 1939 | artikel 20ter van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat. | betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel. |
Cela signifie qu'à partir de l'entrée en vigueur de cet arrêté, les | Dit betekent dat vanaf de inwerkingtreding van dit besluit de weging |
fonctions du niveau A sont également pondérées sur la base des | van functies in niveau A ook plaatsvindt op basis van de |
critères distinctifs des familles de fonctions. | functiefamilies onderscheidende criteria. |
Art. 2.Cet article actualise l'intitulé du chapitre I du titre II de |
Art. 2.Dit artikel actualiseert het opschrift van hoofdstuk I van |
l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière | titel II van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
des agents de l'Etat. | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel. |
Art. 3.Cet article prévoit que le ministre de la Fonction publique |
Art. 3.Dit artikel maakt de minister van Ambtenarenzaken bevoegd voor |
est compétent pour la classification de toutes les fonctions au sein | de functieclassificatie van alle functies binnen elk functieniveau (A, |
de chaque niveau de fonction (A, B, C et D). La classification des | B, C en D). De functieclassificatie vindt plaats door een |
fonctions est réalisée sur la base de la pondération des fonctions. Au | functieweging. Binnen niveau A worden de functies verder onderverdeeld |
sein du niveau A, les fonctions sont subdivisées en classes. | in klassen. |
Art. 4.Cet article rend la matrice de pondération applicable aux |
Art. 4.Dit artikel maakt de wegingsmatrix van toepassing op de |
fonctions des niveaux B, C et D. Par conséquent, les fonctions de ces | functies binnen de niveaus B, C en D. Bijgevolg kunnen de functies |
niveaux peuvent être pondérées. la matrice de pondération défini un | binnen deze niveaus worden gewogen. De wegingsmatrix bepaalt Voor elk |
résultat de pondération pour chacun de ces niveaux. | van deze niveaus een wegingsscore. |
Le numéro figurant en deuxième position dans la matrice de | Het tweede getal vermeld in wegingsmatrix, vormt de hoogst mogelijke |
pondération, représente la note la plus élevée possible dans un niveau | score binnen het niveau of de klasse. Indien bijvoorbeeld een score |
ou une classe. Par exemple, si un score de 249 est attribué, la | van 249 wordt toegekend, bevindt de functie zich in niveau B. |
fonction se situe dans le niveau B. | |
Art. 5.Cette disposition modifie l'article 20octies de l'arrêté royal |
Art. 5.Deze bepaling wijzigt artikel 20octies van het koninklijk |
du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. Cette | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
modification met à jour la terminologie utilisée. | rijkspersoneel. De wijziging houdt een actualisering in van de |
gebruikte terminologie. | |
Art. 6.Cette disposition modifie l'article 3, § 1, 20°, de l'arrêté |
Art. 6.Deze bepaling wijzigt artikel 3, § 1, 20°, van het koninklijk |
royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains | besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het |
organismes d'intérêt public. Cette modification met à jour la | personeel van sommige instellingen van openbaar nut. De wijziging |
terminologie utilisée. | houdt een actualisering in van de gebruikte terminologie. |
Art. 7.Cette disposition abroge l'article 28sexies de l'arrêté royal |
Art. 7.Deze bepaling heft artikel 28sexies van het koninklijk besluit |
du du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains | van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel |
organismes d'intérêt public. Cet article n'est plus d'actualité. | van sommige instellingen van openbaar nut, op. Dit artikel is niet |
Art. 8.Cette disposition abroge l'article 28septies de l'arrêté royal |
meer actueel. Art. 8.Deze bepaling heft artikel 28septies van het koninklijk |
du du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains | besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het |
organismes d'intérêt public. Cet article n'est plus d'actualité. | personeel van sommige instellingen van openbaar nut, op. Dit artikel |
is niet meer actueel. | |
Art. 9.Cette disposition remplace l'article 30septies de l'arrêté |
Art. 9.Deze bepaling vervangt artikel 30septies van het koninklijk |
royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains | besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het |
organismes d'intérêt public. Les références aux articles 20sexies et | personeel van sommige instellingen van openbaar nut. De verwijzingen |
43, §§ 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation | naar de artikelen 20sexies en 43, §§ 2 en 3 van het koninklijk besluit |
et la carrière des agents de l'Etat, ne sont plus pertinentes. Ces | van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
rijkspersoneel, zijn niet meer relevant. Deze artikelen bestaan | |
articles n'existent plus. | namelijk niet meer. |
Art. 10.Cette disposition abroge l'article 30bis de l'arrêté royal du |
Art. 10.Deze bepaling heft artikel 30bis van het koninklijk besluit |
8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes | van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel |
d'intérêt public. Cet article n'est plus d'actualité. En effet, cet | van sommige instellingen van openbaar nut, op. Dit artikel verwijst |
article fait référence à l'article 67 de l'arrêté royal du 7 août 1939 | namelijk naar het reeds opgeheven artikel 67 van het koninklijk |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat qui est | besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan |
déjà abrogé. | van het rijkspersoneel. |
Art. 11.Cette disposition modifie l'intitulé de l'arrêté royal du 20 |
Art. 11.Deze bepaling wijzigt het opschrift van het koninklijk |
décembre 2007 portant la classification des fonctions de niveau A. La | besluit van 20 december 2007 houdende de classificatie van de functies |
modification met à jour la terminologie utilisée. | van niveau A. De wijziging houdt een actualisering in van de gebruikte |
Art. 12.Cette disposition modifie l'article 1 de l'arrêté royal du 20 |
terminologie. Art. 12.Deze bepaling wijzigt artikel 1 van het koninklijk besluit |
décembre 2007 portant la classification des fonctions de niveau A. La | van 20 december 2007 houdende de classificatie van de functies van |
modification met à jour la terminologie utilisée. | niveau A. De wijziging houdt een actualisering in van de gebruikte |
terminologie. | |
Art. 13.Cet article abroge l'annexe 1rede l'arrêté royal du 20 |
Art. 13.Dit artikel heft de bijlage 1 van het koninklijk besluit van |
décembre 2007 portant la classification des fonctions de niveau A. | 20 december 2007 houdende de classificatie van de functies van niveau |
L'abrogation est prévue au 1er janvier 2026. Cette annexe comprend la | A, op. De opheffing is voorzien op 1 januari 2026. Deze bijlage bevat |
liste des descriptions de fonctions publiées pour le niveau A et qui | de lijst met de gepubliceerde functiebeschrijvingen binnen niveau A |
ont été mises à jour dans le cadre de la vague de maintenance | die tot de huidige onderhoudsgolf werd bijgewerkt. Bijgevolg dienen |
actuelle. Par conséquent tous les services fédéraux doivent veiller à | alle federale diensten te verzekeren dat alle personeelsleden van |
ce qu'à partir du 1er janvier 2026, tous les membres du personnel de | niveau A vanaf 1 januari 2026 een functiebeschrijving van het nieuwe |
niveau A reçoivent une description de fonction du nouveau type | type krijgen overeenkomstig bijlage 2 van het koninklijk besluit van |
conformément à l'annexe 2 de l'arrêté royal du 20 décembre 2007. | 20 december 2007. |
Art. 14.Cet article garantit que cet arrêté n'affectera pas les |
Art. 14.Dit artikel garandeert dat dit besluit geen uitwerking heeft |
procédures en cours lorsqu'il entrera en vigueur. | op de lopende procedures wanneer het in werking treedt. |
Art. 15.Cet article fixe une date d'entrée en vigueur alternative. |
Art. 15.Dit artikel bepaalt een alternatieve inwerkingtredingsdatum. |
Les services fédéraux disposeront ainsi d'un délai suffisant pour se | Hierdoor krijgen de federale diensten voldoende tijd om zichzelf voor |
préparer aux nouvelles mesures. Ceci se fait avec l'aide d'un plan de | te bereiden op de nieuwe maatregelen. Dit gebeurt met behulp van een |
transition. Ce plan de transition vise à permettre : | transitieplan. Dit transitieplan beoogt: |
1° le basculement vers la cartographie simplifiée des fonctions de | 1° de kanteling naar de vereenvoudigde functiecartografie van niveau A |
niveau A ; | te vergemakkelijken; |
2° la mise en oeuvre de la classification des fonctions pour les | 2° de implementatie van de functieclassificatie voor de niveaus B, C |
niveaux B, C et D. | en D mogelijk te maken. |
Art. 16.Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Art. 16.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Conseil d'Etat, Section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Avis 74.568/4 du 30 octobre 2023 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 74.568/4 van 30 oktober 2023 over een ontwerp van koninklijk |
le classement des fonctions dans les différents niveaux' | besluit `houdende de rangschikking van de functies over de |
verschillende niveaus' | |
Le 29 septembre 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 29 september 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction | Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, |
publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la | Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een |
Poste à communiquer un avis dans un délai de trente jours, sur un | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
projet d'arrêté `royal portant le classement des fonctions dans les | van koninklijk besluit `houdende de rangschikking van de functies over |
différents niveaux'. | de verschillende niveaus'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 30 octobre 2023. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 30 oktober 2023. De |
La chambre était composée de Bernard BLERO, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Bernard BLERO, kamervoorzitter, Géraldine |
Géraldine ROSOUX et Dimitri YERNAULT, conseillers d'Etat, Sébastien | ROSOUX en Dimitri YERNAULT, staatsraden, Sébastien VAN DROOGHENBROECK |
VAN DROOGHENBROECK et Marianne DONY, assesseurs, et Anne-Catherine VAN | en Marianne DONY, assessoren, en Anne-Catherine VAN GEERSDAELE, |
GEERSDAELE, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Julien GAUL, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Julien GAUL, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO. | advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 octobre 2023. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2023. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. |
IRRECEVABILITE PARTIELLE DE LA DEMANDE D'AVIS | GEDEELTELIJKE NIET-ONTVANKELIJKHEID VAN DE ADVIESAANVRAAG |
Les articles 8 et 9 du projet sont dénués du caractère réglementaire que requiert l'article 3, § 1er, des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat' pour pouvoir faire l'objet d'un avis de la section de législation 1. La demande d'avis est irrecevable en tant qu'elle concerne ces dispositions. EXAMEN DU PROJET PREAMBULE Les formalités seront mentionnées dans l'ordre chronologique de leur accomplissement 2. DISPOSITIF Article 1er Au 2°, comme en a convenu le délégué de la Ministre, il y a lieu de | De artikelen 8 en 9 ontberen het reglementaire karakter dat bij artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten `op de Raad van State' wordt voorgeschreven opdat de afdeling Wetgeving erover advies kan verlenen.1 De adviesaanvraag is niet-ontvankelijk wat die bepalingen betreft. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP AANHEF De vormvereisten moeten worden vermeld in de chronologische volgorde waarin ze zijn vervuld.2 DISPOSITIEF Artikel 1 De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat in de bepaling onder 2° verwezen moet worden naar bijlage V van het koninklijk |
renvoyer à l'annexe V de l'arrêté royal du 7 aout 1939 `organisant | besluit van 7 augustus 1939 `betreffende de evaluatie en de loopbaan |
l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat' et non à l'annexe 1rede cet arrêté. | van het rijkspersoneel' en niet naar bijlage 1 van dat besluit. |
Article 2 | Artikel 2 |
Il sera précisé que c'est l'intitulé du chapitre 1er « du titre II » | Er dient gepreciseerd te worden dat het opschrift van hoofdstuk I "van |
de l'arrêté royal du 7 aout 1939 qui est remplacé. | titel II" van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 vervangen wordt. |
Articles 3 à 5 | Artikelen 3 tot 5 |
L'arrêté royal du 8 janvier 1973 `fixant le statut du personnel de | Hoofdstuk V van titel III van het koninklijk besluit van 8 januari |
certains organismes d'intérêt public' contient, au chapitre V de son | 1973 `tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
titre III, des dispositions déterminant des « modalités d'application | instellingen van openbaar nut' bevat bepalingen tot vaststelling van |
de "nadere regelen voor toepassing van" het koninklijk besluit van 7 | |
» de l'arrêté royal du 7 aout 1939 qui, eu égard à leur rédaction, | augustus 1939 die, gelet op de redactie ervan, de toepassing |
empêchent l'application des dispositions de l'arrêté royal du 7 aout | verhinderen van de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
1939 telles qu'elles sont modifiées par le projet 3. Tel est notamment | augustus 1939 zoals ze gewijzigd worden door het ontwerp.3 Dat geldt |
le cas de l'article 28sexies de l'arrêté royal du 8 janvier 1973, | met name voor artikel 28sexies van het koninklijk besluit van 8 |
comme en a convenu le délégué de la Ministre. | januari 1973. Dat wordt ook beaamd door de gemachtigde van de minister. |
Le projet sera complété en conséquence. | Het ontwerp moet dienovereenkomstig aangevuld worden. |
Article 4 | Artikel 4 |
Au b), la modification est apportée au paragraphe 3 et non au paragraphe 2. | De wijziging waarvan sprake is onder punt b) wordt aangebracht in paragraaf 3 en niet in paragraaf 2. |
Article 5 | Artikel 5 |
Dans la version française, le 1° sera rédigé comme suit : | In de Franse tekst dient de bepaling onder 1° te worden gesteld als volgt: |
« dans le paragraphe 1er, les mots `de la classification' sont | "dans le paragraphe 1er, les mots `de la classification' sont |
remplacés par les mots `du classement' ». | remplacés par les mots `du classement'". |
Article 6 | Artikel 6 |
Il sera précisé que la modification est apportée à l'article 3, « § 1er | Er dient gepreciseerd te worden dat de wijziging wordt aangebracht in |
», 20°, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973. | artikel 3, " § 1", 20°, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973. |
Le greffier, | De griffier, |
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE |
Le président, | De voorzitter, |
Bernard BLERO | Bernard BLERO |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Voir en ce sens l'avis 42.807/3 donné le 3 mai 2007 sur un projet | 1 Zie in dat verband advies 42.807/3 van 3 mei 2007 over een ontwerp |
devenu l'arrêté royal du 20 décembre 2007 `portant la classification | dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 20 december 2007 |
des fonctions de niveau A'. | `houdende de classificatie van de functies van niveau A'. |
2 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | 2 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n? 34. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 34. |
3 Voir pour une observation similaire l'avis 71.141/4 donné le 30 mars | 3 Zie voor een gelijkaardige opmerking advies 71.141/4 van 30 maart |
2022 sur un projet devenu l'arrêté royal du 12 mai 2022 `portant | 2022 over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van |
diverses modifications en matière de sélection des agents de l'Etat'. | 12 mei 2022 `houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het rijkspersoneel'. |
21 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal portant le classement des fonctions | 21 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende de rangschikking van |
dans les différents niveaux | de functies over de verschillende niveaus |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 1er ; | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat ; | statuut van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat ; | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public ; | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2007 portant la classification des | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2007 houdende de |
fonctions de niveau A ; | classificatie van de functies van niveau A; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 9 avril 2023 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 9 april 2023; |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van |
donné le 23 juin 2023 ; | Sociale Zekerheid, gegeven op 23 juni 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 juillet 2023 | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
; | gegeven op 7 juli 2023; |
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, | Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, |
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative ; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu le protocole n° 823 du 21 septembre 2023 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 823 van 21 september 2023 van het Comité |
publics fédéraux, communautaires et régionaux ; | voor de federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis n° 74.568/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2023, en | Gelet op advies nr. 74.568/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2023, met toepassing van artikel 84. § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober |
portant le statut des agents de l'Etat | 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel |
Article 1er.A l'article 5ter de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 19 novembre 2008 et modifié par l'arrêté royal du 3 août 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « Chaque membre du personnel exerce une fonction qui relève d'un grade ou d'une classe et qui est associée à une description de fonction. » ; 2° entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 sont insérés trois alinéas, rédigés comme suit : « Le ministre de la Fonction publique classe chaque fonction dans un niveau et, au sein du niveau A, dans une classe. Le classement est basé sur de familles de fonctions et de critères distinctifs. Une famille de fonctions comprend des fonctions qui suivent un même processus de travail. Le ministre de la Fonction publique détermine les familles de fonctions et définit pour chaque famille de fonctions la dénomination de la famille, un objectif, des domaines de résultats et des critères distinctifs. A chaque niveau ou, pour le niveau A, à chaque classe est associé un profil de compétences par famille de fonctions. Les critères distinctifs sont les caractéristiques spécifiques d'une famille de fonctions qui permettent de distinguer une fonction d'une autre au sein de cette famille de fonctions. Ils sont pondérés conformément à la méthodologie visée à l'annexe V de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat. » |
Artikel 1.In artikel 5ter van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 november 2008 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "Elk personeelslid oefent een functie uit die tot een graad of klasse behoort met een bijhorende functiebeschrijving."; 2° tussen het eerste en het tweede lid worden drie leden ingevoegd luidende: "De minister van Ambtenarenzaken rangschikt elke functie in een niveau en binnen het niveau A in een klasse. De rangschikking is gebaseerd op functiefamilies en onderscheidende criteria. Een functiefamilie omvat functies die eenzelfde werkproces volgen. De Minister van Ambtenarenzaken legt de functiefamilies vast en bepaalt voor elke functiefamilie een familiebenaming, een doel, resultaatsgebieden en onderscheidende criteria. Aan elk niveau of, voor het niveau A, aan elke klasse wordt per functiefamilie een competentieprofiel gekoppeld. Onderscheidende criteria zijn de specifieke kenmerken van een functiefamilie die de ene functie van de andere onderscheiden binnen die familie. Ze worden gewogen overeenkomstig de methodologie bedoeld |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 7 août 1939 | in bijlage V bij het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel." |
Art. 2.L'intitulé chapitre Ier du titre II del'arrêté royal du 7 août |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 7 augustus |
1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat est | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk I van titel II van het koninklijk |
|
besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan | |
remplacé par ce qui suit : | van het rijkspersoneel wordt vervangen als volgt: |
« Classement des fonctions ». | "Rangschikking van functies". |
Art. 3.A l'article 20bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 20bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 15 mars 2010, les mots « classifie les fonctions du niveau A, sur | koninklijk besluit van 15 maart 2010, worden de woorden "classificeert |
la base de leur pondération » sont remplacés par les mots « classe les | de functies van het niveau A op basis van hun weging" vervangen door |
fonctions du niveau A dans une classe et les fonctions des niveaux B, | de woorden "rangschikt de functies van niveau A in een klasse en de |
C et D sur base de leur pondération ». | functies van het niveau B, C en D op basis van hun weging". |
Art. 4.A l'article 20ter du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In artikel 20ter van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté royal du 15 mars 2010 portant diverses mesures relatives à la | bij het koninklijk besluit van 15 maart 2010 houdende diverse |
carrière des agents de l'Etat, les modifications suivantes sont | maatregelen betreffende de loopbaan van het rijkspersoneel, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 1er, les mots « , B, C, et D » sont insérés | a) in paragraaf 1 worden de woorden ",B, C en D" ingevoegd tussen de |
entre les mots « niveau A » et les mots « font l'objet » ; | woorden "niveau A" en "maken het"; |
b) dans le paragraphe 3, le mot « classifiée » est remplacé par le mot | b) in paragraaf 3 wordt het woord "geclassificeerd" vervangen door het |
« classée » ; | woord "gerangschikt"; |
c) le paragraphe 3 est complété par les 6°, 7° et 8°, rédigés comme | c) paragraaf 3 wordt aangevuld met de bepalingen onder 6° tot en met |
suit : | 8° : |
« 6° le niveau B si le résultat se situe entre 169 et 249 ; | "6° het niveau B als de score gelegen is tussen 169 en 249; |
7° le niveau C si le résultat se situe entre 114 et 168 ; | 7° het niveau C als de score gelegen is tussen 114 en 168; |
8° le niveau D si le résultat se situe entre 70 et 113. » | 8° het niveau D als de score gelegen is tussen 70 en 113." |
Art. 5.A l'article 20octies, inséré par l'arrêté royal du 4 août 2004 |
Art. 5.In artikel 20octies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van |
et modifié par l'arrêté royal du 15 mars 2010, les modifications | 4 augustus 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 maart |
suivantes sont apportées : | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « de la classification » sont | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "de classificatie" vervangen door |
remplacés par les mots « du classement » ; | de woorden "de rangschikking"; |
2° dans le paragraphe 3, les mots « à la classification de toutes les | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "de classificatie van alle |
fonctions ainsi qu'à l'organisation de la pondération et de la | functies alsook op de organisatie van de weging en de classificatie" |
classification » sont remplacés par les mots « au classement de toutes | vervangen door de woorden "de rangschikking van alle functies alsook |
les fonctions ainsi qu'à leur organisation ». | op de organisatie ervan". |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 januari |
le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
instellingen van openbaar nut | |
Art. 6.Dans l'article 3, § 1er, 20°, de l'arrêté royal du 8 janvier |
Art. 6.In artikel 3, § 1, 20°, van het koninklijk besluit van 8 |
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt | januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van |
sommige instellingen van openbaar nut, hersteld bij het koninklijk | |
public, rétabli par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots « | besluit van 20 december 2007, worden de woorden "houdende de |
portant la classification des fonctions de niveau A » sont remplacés | classificatie van de functies van niveau A" vervangen door de woorden |
par les mots « portant le classement des fonctions ». | "houdende de rangschikking van functies". |
Art. 7.L'article 28sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 7.Artikel 28sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 20 avril 1999, est abrogé. | koninklijk besluit van 20 april 1999, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 28septies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 8.Artikel 28septies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 20 avril 1999, est abrogé. | koninklijk besluit van 20 april 1999, wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 30 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 29 |
Art. 9.Artikel 30 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
avril 2002, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 29 april 2002, wordt vervangen als volgt: |
« Par dérogation à l'article 4 du présent arrêté, les mots " services | "In afwijking van artikel 4, moeten de woorden "federale |
publics fédéraux " ne doivent pas se lire comme " organismes " pour | overheidsdiensten" niet gelezen worden als "instellingen" voor de |
l'application des articles 20quinquies, 3°. » | toepassing van artikel 20quinquies, 3°. " |
Art. 10.L'article 30bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 10.Artikel 30bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 5 september 2002 en vervangen bij het | |
5 septembre 2002 et remplacé par l'arrêté royal du 4 aout 2004, est | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt opgeheven. |
abrogé. CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 december |
portant la classification des fonctions de niveau A | 2007 houdende de classificatie van de functies van niveau A |
Art. 11.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 portant |
Art. 11.In het opschrift van het koninklijk besluit van 20 december |
la classification des fonctions de niveau A, les mots « portant la | 2007 houdende de classificatie van de functies van niveau A worden de |
classification des fonctions de niveau A » sont remplacés par les mots | woorden "houdende de classificatie van de functies van niveau A" |
« portant le classement des fonctions ». | vervangen door de woorden "houdende de rangschikking van functies". |
Art. 12.Dans l'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 12.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 19 novembre 2008, les mots « de niveau A sont rangées dans une | koninklijk besluit van 19 november 2008, worden de woorden "van niveau |
classe » sont remplacés par les mots « sont classées et, au sein du | A ingedeeld in een (klasse)" vervangen door de woorden "gerangschikt |
niveau A, réparties dans une classe ». | en binnen niveau A in een klasse". |
Art. 13.Dans le même arrêté l'annexe 1reest abrogée. |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 1 opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 14.Les procédures relatives à l'évaluation, la sélection, à |
Art. 14.De procedures inzake evaluatie, selectie, overgang naar het |
l'accession au niveau supérieur et aux mutations qui sont en cours à | hogere niveau en mutaties die lopend zijn op de datum van |
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont réglées par les | inwerkingtreding van dit besluit worden verder geregeld door de |
dispositions telles qu'elles étaient en vigueur avant cette date. | bepalingen zoals die van kracht waren op die datum. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2026. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2026. |
Art. 16.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 16.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 21 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |