Arrêté royal fixant le mode de répartition des frais d'administration entre les Unions nationales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal fixant le mode de répartition des | 21 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
frais d'administration entre les Unions nationales | verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 195, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, vervangen bij | |
2°, alinéa 8 remplacé par l'arrêté royal du 17 mars 1997 et modifié | het koninklijk besluit van 17 maart 1997 en gewijzigd bij de wet van |
par la loi du 22 février 1998; | 22 februari 1998; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 4 juin | invaliditeitsverzekering, gegeven op 4 juni 2018; |
2018; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut | voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 11 juin 2018; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 11 juni 2018; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 juin 2018; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 juni 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2018; | juli 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 22 oktober 2018; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 25 oktober 2018 bij |
d'Etat le 25 octobre 2018, en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la " loi coordonnée ": la loi relative à l'assurance obligatoire | 1° de "gecoördineerde wet": de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° les " titulaires assurés " : dans le cadre de la fixation des | 2° de "verzekerde gerechtigden": de 'primaire uitkeringsgerechtigden', |
données des effectifs, les 'titulaires indemnisables primaires', les | het 'overheidspersoneel en gelijkgestelden', de 'studenten van het |
'fonctionnaires et assimilés', les 'étudiants de l'enseignement | hoger onderwijs', de 'invaliden', de 'gepensioneerden', de |
supérieur', les 'invalides', les 'pensionnés', les 'moins valides', | 'mindervaliden', de 'personen ingeschreven in het Rijksregister', de |
les 'personnes inscrites au Registre national', les 'membres des | |
communautés religieuses', les 'orphelins' et les 'veufs et veuves'; | 'leden van kloostergemeenschappen', de 'wezen' en de 'weduwenaars en weduwen'; |
3° le " maximum à facturer " : le maximum à facturer déterminé sur la | 3° de "maximumfactuur": de maximumfactuur vastgesteld op grond van de |
base des catégories sociales des bénéficiaires et le maximum à | sociale categorie van de rechthebbenden en de maximumfactuur |
facturer établi sur la base des revenus du ménage des bénéficiaires | vastgesteld op grond van het gezinsinkomen van de rechthebbenden |
visés au chapitre IIIbis du titre III de la loi coordonnée; | bedoeld in hoofdstuk IIIbis van titel III van de gecoördineerde wet; |
4° un " trajet de réintégration entamé " : par année calendrier, la première demande d'un trajet de réintégration socioprofessionnelle, complétée et signée par le médecin-conseil et le titulaire reconnu incapable de travailler, a) soit introduite par ce titulaire auprès du conseiller du service ou de l'institution des Régions ou des Communautés qui participe à la réintégration socioprofessionnelle et qui a donné lieu au démarrage effectif d'un trajet par le service ou l'institution précitée; b) soit introduite par le médecin-conseil auprès du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie- invalidité. 5° une " reprise d'activité entamée avec l'autorisation du médecin-conseil " : la première autorisation qu'un assuré reçoit du médecin-conseil, durant son incapacité de travail, pour reprendre une activité rémunérée d'une durée d'au moins un mois qui n'est pas annulée; 6° un " examen clinique pratiqué " : un examen médical ou médico-social par ou sous la surveillance du médecin-conseil qui est validé par les réviseurs. | 4° een "opgestart re-integratietraject": per kalenderjaar de eerste aanvraag tot een sociaalprofessioneel re-integratietraject, ingevuld en ondertekend door de adviserend arts en de arbeidsongeschikt erkende gerechtigde, a) hetzij ingediend door deze gerechtigde bij de begeleider van de dienst of instelling van de Gewesten en de Gemeenschappen die deelneemt aan de sociaalprofessionele re-integratie en die aanleiding gegeven heeft tot een daadwerkelijke opstart van een traject door de voormelde dienst of instelling; b) hetzij ingediend door de adviserend arts bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. 5° een "met de toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervatting": de eerste toelating die een verzekerde van de adviserend arts ontvangt om een bezoldigde activiteit tijdens de arbeidsongeschiktheid te hervatten met een duur van minimum één maand die niet wordt geannuleerd; 6° een "verricht klinisch onderzoek": een medisch of medisch-sociaal onderzoek door of onder het toezicht van de adviserend arts dat is gevalideerd door de revisoren. |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 3, le |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 3, wordt het |
montant des frais d'administration des cinq unions nationales, visé à | bedrag van de administratiekosten van de vijf landsbonden bedoeld in |
l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi coordonnée, est réparti | artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de gecoördineerde wet, verdeeld |
entre ces unions nationales proportionnellement à leur effectif | over deze landsbonden naar rato van hun theoretisch ledental |
théorique, conformément au § 2. | overeenkomstig § 2. |
§ 2. L'effectif théorique est calculé en partant de la somme du nombre | § 2. Het theoretisch ledental wordt berekend door vooreerst de som van |
de titulaires assurés, du nombre de bénéficiaires du maximum à | het aantal verzekerde gerechtigden, het aantal rechthebbenden op de |
facturer, et du nombre de pensionnés multipliés par le facteur de | maximumfactuur, en het aantal gepensioneerden vermenigvuldigd met de |
correction 0,35, dont il faut déduire le nombre d'invalides. De la | correctiefactor 0,35, te verminderen met het aantal invaliden. Bij dit |
différence ainsi obtenue, on ajoute ensuite une fraction ayant comme | verkregen verschil wordt vervolgens een breuk opgeteld met als teller |
numérateur le produit de la multiplication du nombre d'invalides par | het product van de vermenigvuldiging van het aantal invaliden met het |
le nombre d'invalides et comme dénominateur la somme du nombre de | aantal invaliden en als noemer de som van het aantal 'primaire |
'titulaires indemnisables primaires', de 'fonctionnaires et assimilés' | uitkeringsgerechtigden', 'overheidspersoneel en gelijkgestelden' en |
et d'étudiants de l'enseignement supérieur'. | 'studenten van het hoger onderwijs'. |
Pour l'application du premier alinéa, le nombre de titulaires assurés, | Voor de toepassing van het eerste lid wordt het aantal verzekerde |
le nombre de pensionnés et le nombre d'invalides sont chaque fois | gerechtigden, het aantal gepensioneerden en het aantal invaliden |
obtenu en prenant en considération l'effectif moyen au 30 juin des | telkens verkregen door het gemiddelde ledental op 30 juni van de twee |
jaren die het betrokken dienstjaar voorafgaan, in aanmerking te nemen. | |
deux années qui précèdent l'année d'exercice concernée. Le nombre de | Het aantal rechthebbenden op de maximumfactuur wordt verkregen door |
bénéficiaires du maximum à facturer est obtenu en prenant en | het gemiddelde aantal verzekerde gerechtigden in aanmerking te nemen |
considération le nombre moyen de titulaires assurés qui dans la | die in het derde en vierde jaar die het betrokken dienstjaar |
troisième et quatrième année qui précèdent l'année de l'exercice | voorafgaan, effectief de maximumfactuur genoten. |
concernée, ont bénéficié effectivement du maximum à facturer. | Voor het vaststellen van het theoretisch ledental wordt het |
Pour la fixation de l'effectif théorique, le nombre de titulaires, | overeenkomstig de vorige leden berekend aantal gerechtigden |
calculé conformément aux alinéas précédents, est multiplié par : | vermenigvuldigd met : |
1° 0,0790 pour les 750 000 premiers titulaires; | 1° 0,0790 voor de eerste 750 000 gerechtigden; |
2° 0,0730 pour la deuxième tranche de 750 000 titulaires; | 2° 0,0730 voor de tweede schijf van 750 000 gerechtigden; |
3° 0,0660 pour la troisième tranche de 1 000 000 titulaires; | 3° 0,0660 voor de derde schijf van 1 000 000 gerechtigden; |
4° 0,0590 pour la quatrième tranche de 1 000 000 de titulaires; | 4° 0,0590 voor de vierde schijf van 1 000 000 gerechtigden; |
5° 0,0490 pour la cinquième tranche de 1 000 000 de titulaires; | 5° 0,0490 voor de vijfde schijf van 1 000 000 gerechtigden; |
6° 0,0380 pour le nombre de titulaires dépassant 4 500 000. | 6° 0,0380 voor het aantal gerechtigden boven 4 500 000. |
Art. 3.§ 1er. Du montant des frais d'administration des cinq unions |
Art. 3.§ 1. Van het bedrag van de administratiekosten van de vijf |
nationales, visé à l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi | landsbonden bedoeld in artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de |
coordonnée, un montant de 25 000 000 euros est toutefois réparti entre | gecoördineerde wet, wordt echter een bedrag van 25 000 000 euro over |
ces cinq unions nationales proportionnellement à un nombre de missions | deze vijf landsbonden verdeeld naar rato van een aantal bijzondere |
particulières à exécuter auprès de titulaires des prestations de | opdrachten te verrichten bij de gerechtigden op prestaties van de |
l'assurance indemnités conformément au § 2. | uitkeringsverzekering bepaald overeenkomstig § 2. |
§ 2. Le montant visé au § 1er est divisé comme suit : | § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt verdeeld als volgt : |
1° 25 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre de trajets de | 1° 25 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal opgestarte |
réintégration entamés; | re-integratietrajecten; |
2° 50 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre moyen de | 2° 50 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal met de toelating |
reprises d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil; | van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen; |
3° 25 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre moyen | 3° 25 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal verrichte |
d'examens cliniques pratiqués. | klinische onderzoeken. |
Pour chacune des missions spécifiques, citées à l'alinéa précédent, | Voor elk van de in het vorige lid vermelde bijzondere opdrachten, |
exécutées auprès de titulaires des prestations de l'assurance | verricht bij de gerechtigden op prestaties van de |
uitkeringsverzekering, wordt het gemiddelde aantal voor het tweede en | |
indemnités, le nombre moyen pour la deuxième et troisième année qui | derde jaar die het betrokken dienstjaar voorafgaan, in aanmerking |
précède l'année d'exercice concernée est pris en considération. En | genomen. In afwijking van het voorgaande, worden voor het dienstjaar |
dérogation à ce qui précède, pour l'année d'exercice 2018 en ce qui | 2018 wat de opgestarte re-integratietrajecten betreft, echter enkel de |
concerne les trajets de réintégration entamés, seuls les trajets de | |
réintégration entamés en 2016 sont pris en considération. | in 2016 opgestarte re-integratietrajecten in aanmerking genomen. |
Le nombre pris en considération pour chaque mission particulière | Het overeenkomstig het vorige lid voor elke bijzondere opdracht in |
conformément à l'alinéa précédent est multiplié par : | aanmerking genomen aantal wordt vermenigvuldigd met : |
1° 0,0900 pour, selon le cas, la première tranche de 800 trajets de | 1° 0,0900 voor, al naargelang van het geval, de eerste schijf van 800 |
réintégration entamés, la première tranche de 8000 reprises d'activité | opgestarte re-integratietrajecten, de eerste schijf van 8000 met de |
entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la première tranche | toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de |
de 50 000 examens cliniques pratiqués; | eerste schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; |
2° 0,0890 pour, selon le cas, la deuxième tranche de 800 trajets de | 2° 0,0890 voor, al naargelang van het geval, de tweede schijf van 800 |
réinsertion entamés, la deuxième tranche de 8000 reprises de travail | opgestarte re-integratietrajecten, de tweede schijf van 8000 met de |
entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la deuxième tranche | toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de |
de 50 000 examens cliniques pratiqués; | tweede schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; |
3° 0,0880 pour, selon le cas, la troisième tranche de 800 trajets de | 3° 0,0880 voor, al naargelang van het geval, de derde schijf van 800 |
réintégration entamés, la troisième tranche de 8000 reprises | opgestarte re-integratietrajecten, de derde schijf van 8000 met de |
d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la | toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de |
troisième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; | derde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; |
4° 0,0870 pour, selon le cas, la quatrième tranche de 800 trajets de | 4° 0,0870 voor, al naargelang van het geval, de vierde schijf van 800 |
réintégration entamés, la quatrième tranche de 8000 reprises | opgestarte re-integratietrajecten, de vierde schijf van 8000 met de |
d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la | toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de |
quatrième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; | vierde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; |
5° 0,0860 pour, selon le cas, la cinquième tranche de 800 trajets de | 5° 0,0860 voor, al naargelang van het geval, de vijfde schijf van 800 |
réintégration entamés, la cinquième tranche de 8000 reprises | opgestarte re-integratietrajecten, de vijfde schijf van 8000 met de |
d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la | toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de |
cinquième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; | vijfde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; |
6° 0,0850 pour, selon le cas, le nombre de trajets de réintégration | 6° 0,0850 voor, al naargelang van het geval, het aantal opgestarte |
entamés dépassant 4000, le nombre de reprises d'activité entamées avec | re-integratietrajecten boven 4000, het aantal met de toelating van de |
l'autorisation du médecin-conseil dépassant 40 000 et le nombre | adviserend arts aangevatte werkhervattingen boven 40 000 en het aantal |
d'examens cliniques pratiqués dépassant 250 000. | verrichte klinische onderzoeken boven 250 000. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2018 en is voor de |
|
eerste maal van toepassing op de administratiekosten van het | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2018 et |
dienstjaar 2018. Voor het dienstjaar 2018 wordt, voor de periode vanaf |
s'applique pour la première fois aux frais d'administration de l'année | januari tot en met juni, de ene helft van het bedrag bedoeld in |
d'exercice 2018. Pour l'année d'exercice 2018, la moitié du montant | |
visé à l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi coordonnée, | artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de gecoördineerde wet verdeeld |
correspondant à la période de janvier à juin inclus, est répartie | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 4 februari |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 4 février 2002 | 2002 tot vaststelling van de verdelingswijze van de |
fixant le mode de répartition des frais d'administration entre les | administratiekosten onder de landsbonden en wordt, voor de periode |
unions nationales et l'autre moitié du montant précité, correspondant | vanaf juli tot en met december, de andere helft van het voormelde |
à la période de juillet à décembre inclus, est répartie conformément | bedrag verdeeld overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
aux dispositions du présent arrêté. | |
L'arrêté royal du 4 février 2002 fixant le mode de répartition des | Het koninklijk besluit van 4 februari 2002 tot vaststelling van de |
frais d'administration entre les unions nationales est abrogé le 1er | verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden wordt |
juillet 2018. | opgeheven op 1 juli 2018. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2018. | Gegeven te Brussel, 21 november 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |