Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/11/2016
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités de délivrance des extraits de casier judiciaire aux particuliers. - Avis rectificatif "
Arrêté royal fixant les modalités de délivrance des extraits de casier judiciaire aux particuliers. - Avis rectificatif Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van aflevering van de uittreksels uit het strafregister aan particulieren. - Rechtzetting
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant les modalités de délivrance 21 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van
des extraits de casier judiciaire aux particuliers. - Avis aflevering van de uittreksels uit het strafregister aan particulieren.
rectificatif - Rechtzetting
Au Moniteur belge, n° 33 du 2 février 2017, page 15471, acte n° In het Belgisch Staatsblad, nr. 33 van 2 februari 2017, bladzijde
2017/30009 il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : 15471, akte nr. 2017/30009 moeten de volgende correcties worden
Dans le Rapport au Roi, Commentaire des articles, dans l'article 23, aangebracht : In het Verslag aan de Koning, Artikelsgewijze bespreking, in artikel
les mots « jusqu'au 31 janvier 2017 au plus tard, » doivent être 23 dienen de woorden "tot uiterlijk 31 januari 2017," te worden
remplacés par « jusqu'au 31 décembre 2017 au plus tard, ». vervangen door "tot uiterlijk 31 december 2017,".
Après le Rapport au Roi, il y a lieu de joindre l'avis numéro Na het Verslag aan de Koning dient het advies nr. 59.941/1/V van de
59.941/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2016 : Raad van State, gegeven op 7 september 2016, te worden toegevoegd :
AVIS 59.941/1/V DU 7 SEPTEMBRE 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE ADVIES 59.941/1/V VAN 7 SEPTEMBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `FIXANT LES MODALITES DE WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `BETREFFENDE DE
DELIVRANCE DES EXTRAITS DE CASIER JUDICIAIRE AUX PARTICULIERS' MODALITEITEN VAN AFLEVERING VAN DE UITTREKSELS UIT HET STRAFREGISTER
Le 26 juillet 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été AAN PARTICULIEREN' Op 26 juli 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen,
délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 9 septembre van rechtswege verlengd tot 9 september 2016, (*) een advies te
2016, (*) sur un projet d'arrêté royal `fixant les modalités de verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de
délivrance des extraits de Casier judiciaire aux particuliers '. modaliteiten van aflevering van de uittreksels uit het Strafregister
aan particulieren'.
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 1er Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 1 september
septembre 2016. La chambre était composée de Wilfried Van Vaerenbergh, 2016 . De kamer was samengesteld uit Wilfried Van Vaerenbergh,
conseiller d'Etat, président, Jeroen Van Nieuwenhove et Koen Muylle, staatsraad, voorzitter, Jeroen Van Nieuwenhove en Koen Muylle,
conseillers d'Etat, Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et staatsraden, Marc Rigaux en Michel Tison, assessoren, en Annemie
Annemie Goossens, greffier. Goossens, griffier.
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Koen Muylle, conseiller advies is nagezien onder toezicht van Koen Muylle, staatsraad.
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 septembre 2016. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 september 2016.
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of
formalités prescrites. aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
Portée du projet Strekking van het ontwerp
2. Le projet soumis pour avis a pour objet de fixer les modalités de 2. Het voor advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe de nadere regels
la délivrance d'un extrait du casier judiciaire à des particuliers. te bepalen voor de afgifte van een uittreksel uit het strafregister
aan particuliere personen.
Le Casier judiciaire central enregistre, avec effet au 1er janvier Het Centraal Strafregister registreert met ingang van 1 januari 2015
2015, les condamnations à une peine de police autres que celles de veroordelingen tot een politiestraf andere dan deze uitgesproken
prononcées pour infraction à une disposition du Code pénal ou wegens overtreding van de bepalingen van het Strafwetboek of voorzien
assorties d'une déchéance du droit de conduire (article 2 du projet). van een vervallenverklaring van het recht tot sturen (artikel 2 van
Le projet règle l'accès au Casier judiciaire central et son het ontwerp). De toegang tot en het gebruik van het Centraal
utilisation (articles 3 à 10) et il précise les données qui sont Strafregister worden geregeld (artikelen 3 tot 10) en er wordt bepaald
welke gegevens worden vermeld op de door de gemeentelijke
mentionnées sur les extraits du Casier judiciaire central que les administraties afgegeven uittreksels uit het Centraal Strafregister
administrations communales délivrent (articles 11 et 12). Afin de (artikelen 11 en 12). Teneinde de informatieveiligheid te verzekeren
garantir la sécurité de l'information, chaque commune désigne un stelt elke gemeente een informatieveiligheidsconsulent aan, aan wie
conseiller en sécurité de l'information auquel chaque utilisateur doit elke gebruiker een schriftelijke vertrouwelijkheidsverklaring moet
remettre une déclaration de confidentialité écrite (articles 13 à 15 bezorgen (artikelen 13 tot 15 en bijlage 2). Er wordt voorzien in een
et annexe 2). Il est prévu un formulaire-type pouvant être utilisé typeformulier dat gebruikt kan worden wanneer een uittreksel
lorsqu'un extrait est demandé conformément à l'article 596, alinéas 1er overeenkomstig artikel 596, eerste of tweede lid, van het Wetboek van
et 2, du Code d'instruction criminelle (articles 16 à 19 et annexe 1). Strafvordering wordt gevraagd (artikelen 16 tot 19 en bijlage 1). De
kosten voor de afgifte van de uittreksels worden geregeld (artikelen
Le projet règle les frais de délivrance des extraits (articles 20 et 20 en 21) en er wordt in een aantal overgangsbepalingen voorzien
21) et prévoit un certain nombre de dispositions transitoires
(articles 22 à 24). (artikelen 22 tot 24).
Fondement juridique Rechtsgrond
3. Sous réserve des observations formulées ci-après, l'arrêté en 3. Onder voorbehoud van hetgeen hierna wordt opgemerkt, vindt het
projet trouve en principe un fondement juridique dans les articles ontworpen besluit in beginsel rechtsgrond in de artikelen 595, derde
595, alinéa 3, et 596, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle. Aux lid, en 596, derde lid, van het Wetboek van Strafvordering. Luidens
termes de ces dispositions, les extraits de casier judiciaire sont die bepalingen worden de uittreksels uit het strafregister uitgereikt
délivrés, selon les modalités fixées par le Roi, par l'intermédiaire door het gemeentebestuur van de woon- of verblijfplaats van de
de l'administration de la commune où la personne a son domicile ou sa betrokkene onder de voorwaarden vastgesteld door de Koning.
résidence. 3.1. L'article 2 de l'arrêté en projet trouve son fondement juridique 3.1. Artikel 2 van het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel
dans l'article 28 de la loi du 8 août 1987 `relative au Casier 28 van de wet van 8 augustus 1997 `betreffende het Centraal
judiciaire central', selon lequel le Roi fixe la date à laquelle les Strafregister', naar luid waarvan de Koning de datum bepaalt waarop de
condamnations à une peine de police autres que celles prononcées pour veroordelingen tot een politiestraf andere dan die uitgesproken wegens
infraction aux dispositions du Code pénal ou assorties d'une déchéance overtreding van bepalingen van het Strafwetboek of die welke een
du droit de conduire seront enregistrées par le casier judiciaire. vervallenverklaring inhouden van het recht tot sturen, zullen worden
geregistreerd door het strafregister.
3.2.1. L'article 8 du projet prévoit que les données à caractère 3.2.1. In artikel 8 van het ontwerp wordt bepaald dat de
personnel concernant l'identité de l'utilisateur et le code INS de la persoonsgegevens met betrekking tot de identiteit van de gebruiker en
commune à partir de laquelle la demande a été effectuée, sont de NIS-code van de gemeente van waaruit de aanvraag werd verricht,
conservées pendant trois ans par le Service d'encadrement ICT du gedurende drie jaar worden bewaard door de Stafdienst ICT van de
Service public fédéral Justice. Federale Overheidsdienst Justitie.
Selon le délégué, cette disposition trouve son fondement juridique Volgens de gemachtigde vindt deze bepaling rechtsgrond in artikel 9
dans l'article 9 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 `portant van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 `tot uitvoering van de wet
exécution de la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister', dat
central', qui dispose : bepaalt :
« Le Centre de Traitement de l'Information du Ministère de la Justice "Telkens wanneer het Strafregister wordt geraadpleegd, registreert het
enregistre pour chaque consultation du Casier judiciaire effectuée, Centrum voor Informatieverwerking van het Ministerie van Justitie,
outre les données visées à l'article 7, l'identité de la personne benevens de in artikel 7 genoemde gegevens, de identiteit van de
ayant fait l'objet de la consultation. Ces informations sont persoon op wie de raadpleging betrekking heeft gehad. Deze gegevens
conservées pendant trois ans ». worden drie jaar bijgehouden."
Outre le fait que cette disposition ne confère aucune habilitation au Daargelaten het gegeven dat die bepaling geen machtiging aan de Koning
Roi, un arrêté royal ne peut en principe pas procurer de fondement bevat, kan een koninklijk besluit in beginsel geen rechtsgrond bieden
juridique à un autre arrêté royal. voor een ander koninklijk besluit.
Toutefois, les données qui, aux termes de l'article 8 du projet, De gegevens die volgens artikel 8 van het ontwerp moeten worden
doivent être conservées, concernent l'utilisateur - à savoir l'agent bewaard, betreffen evenwel de gebruiker - zijnde de door de
communal habilité par le bourgmestre pour délivrer les extraits de burgemeester gemachtigde gemeentelijke ambtenaar belast met het
casier judiciaire (1) - et la commune à partir de la laquelle la uitreiken van de uittreksels uit het strafregister (1) - en de
demande a été effectuée. Il peut être admis que la délivrance de gemeente waaruit de aanvraag werd verricht. Er kan worden aangenomen
l'extrait est ainsi assortie d'une condition, de sorte que cette dat zodoende in een voorwaarde wordt voorzien voor de uitreiking van
disposition peut trouver un fondement juridique dans les articles 595, het uittreksel, zodat hiervoor rechtsgrond kan worden gevonden in de
alinéa 3, et 596, alinéa 3, précités, du Code d'instruction voormelde artikelen 595, derde lid, en 596, derde lid, van het Wetboek
criminelle. van Strafvordering.
Dans la mesure où l'article 8 de l'arrêté en projet prévoit un In zoverre artikel 8 van het ontworpen besluit voorziet in de controle
contrôle des utilisateurs du Casier judiciaire central, il y a lieu van de gebruikers van het Centraal Strafregister, moet bijkomend
d'invoquer à titre complémentaire le pouvoir général d'exécution dont beroep worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid waarover de
dispose le Roi en vertu de l'article 108 de la Constitution, combiné Koning op grond van artikel 108 van de Grondwet beschikt, in samenhang
avec l'article 601, alinéa 5, du Code d'instruction criminelle, qui gelezen met artikel 601, vijfde lid, van het Wetboek van
énonce que l'identité des auteurs de toute demande de consultation du Strafvordering dat bepaalt dat de identiteit van de personen die om
casier judiciaire est enregistrée dans un système de contrôle. Ce raadpleging van het strafregister verzoeken, wordt geregistreerd in
système de contrôle est précisé dans l'article 8 du projet. een controlesysteem. In artikel 8 van het ontwerp wordt dat
controlesysteem nader uitgewerkt.
3.2.2. Selon l'article 8, alinéa 1er, du projet, les données à 3.2.2. Luidens artikel 8, eerste lid, van het ontwerp worden de
caractère personnel concernant l'identité de l'utilisateur et le code persoonsgegevens met betrekking tot de identiteit van de gebruiker en
INS de la commune à partir de laquelle la demande a été effectuée sont de NIS-code van de gemeente van waaruit de aanvraag werd verricht,
conservées pendant trois ans. gedurende drie jaar bewaard.
L'article 601, alinéa 5, du Code d'instruction criminelle énonce In artikel 601, vijfde lid, van het Wetboek van Strafvordering wordt
toutefois que l'identité des auteurs de toute demande de consultation evenwel bepaald dat de identiteit van de personen die om raadpleging
du Casier judiciaire est conservée pendant six mois. Il peut se van het Strafregister verzoeken, gedurende zes maanden wordt bewaard.
déduire des travaux préparatoires concernant cette disposition que Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling kan worden
l'on vise ainsi l'enregistrement des auteurs des demandes d'accès au afgeleid dat hiermee de registratie wordt beoogd van de personen die
casier judiciaire. (2) En font également partie les utilisateurs au een toegang vragen tot het strafregister. (2) Hiertoe behoren ook de
sens de l'arrêté royal en projet. gebruikers in de zin van het ontworpen koninklijk besluit.
Il découle de ce qui précède que le délai de trois ans, prévu à Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de termijn van drie jaar waarin
l'article 8, alinéa 1er, du projet, pour la conservation des données artikel 8, eerste lid, van het ontwerp voorziet, gedurende welke de
gegevens van de gebruikers worden bewaard, niet bestaanbaar is met
des utilisateurs n'est pas compatible avec l'article 601, alinéa 5, du artikel 601, vijfde lid, van het Wetboek van Strafvordering. De tekst
Code d'instruction criminelle. On adaptera sur ce point le texte de la van de ontworpen bepaling moet op dit punt worden aangepast.
disposition en projet.
3.3. L'article 9, alinéa 2, du projet prévoit un certain nombre de 3.3. Artikel 9, tweede lid, van het ontwerp voorziet in een aantal
dérogations à la règle énoncée à l'alinéa 1er de cet article, selon afwijkingen op de in het eerste lid van dat artikel bepaalde regel dat
laquelle la délivrance de l'extrait est faite personnellement au de uitreiking van het uittreksel persoonlijk aan de aanvrager
demandeur ; si la demande concerne une personne décédée, l'extrait geschiedt : indien de aanvraag een overleden persoon betreft, kan het
peut être délivré à un ayant droit qui justifie d'un intérêt réel uittreksel worden uitgereikt aan iedere rechthebbende die van een
(article 9, alinéa 2, 1°, du projet) ; si la demande concerne une werkelijk belang doet blijken (artikel 9, tweede lid, 1°, van het
personne qui, pour cause de maladie, d'infirmité ou d'absence, se ontwerp); indien de aanvraag een persoon betreft die wegens ziekte,
trouve dans l'impossibilité de demander ou de recevoir elle-même un gebrekkigheid of afwezigheid in de onmogelijkheid verkeert om zelf een
extrait, celui-ci peut être demandé par une tierce personne (article uittreksel aan te vragen of in ontvangst te nemen, kan dit door een
9, alinéa 2, 2°, du projet). derde persoon worden aangevraagd (artikel 9, tweede lid, 2°, van het
Interrogé sur le fondement juridique de cette disposition, le délégué ontwerp). Gevraagd naar de rechtsgrond voor die bepaling, antwoordde de
a répondu ce qui suit : gemachtigde :
« Le principe des articles 595 et 596 du Cicr est que toute personne "Le principe des articles 595 et 596 du Cicr est que toute personne
peut obtenir un extrait de casier judiciaire (alinéa 1). Le Roi fixe peut obtenir un extrait de casier judiciaire (alinéa 1). Le Roi fixe
les modalités de délivrance de ces extraits, qui visent ici la les modalités de délivrance de ces extraits, qui visent ici la
situation où l'intéressé lui-même n'est pas en mesure de demander son extrait ». L'article 595, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle prévoit que « [t]oute personne justifiant de son identité peut obtenir un extrait du Casier judiciaire comportant le relevé des informations enregistrées dans le Casier judiciaire qui la concernent personnellement (....) ». Il s'ensuit que le législateur a considéré qu'une personne peut uniquement demander un extrait de son propre casier judiciaire. On peut admettre que la demande qui est introduite par un tiers lorsque la demande concerne une personne qui, pour cause de maladie, d'infirmité ou d'absence, se trouve dans l'impossibilité de demander ou de recevoir elle-même un extrait, est conciliable avec cette règle. situation où l'intéressé lui-même n'est pas en mesure de demander son extrait." Artikel 595, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering bepaalt dat "[e]en ieder die zijn identiteit bewijst, (...) een uittreksel uit het Strafregister [kan] verkrijgen, dat een overzicht bevat van de daarin opgenomen persoonsgegevens die op hem betrekking hebben (...)". Hieruit vloeit voort dat de wetgever ervan is uitgegaan dat een persoon enkel een uittreksel uit het eigen strafregister kan vragen. Er kan worden aangenomen dat de aanvraag door een derde wanneer de aanvraag een persoon betreft die wegens ziekte, gebrekkigheid of afwezigheid in de onmogelijkheid verkeert om zelf een uittreksel aan te vragen of in ontvangst te nemen, hiermee bestaanbaar is. Uit
En effet, il ressort de l'article 9, alinéa 2, 2°, du projet que l'intéressé doit dûment autoriser ce tiers à cette fin. En outre, l'extrait doit être envoyé directement au domicile de l'intéressé ou à l'adresse qu'il a expressément mentionnée sur l'autorisation (article 9, alinéa 3, du projet). Ainsi, il y a suffisamment de garanties que, même si l'extrait est demandé par un tiers, il est réellement destiné à la personne à laquelle se rapportent les données qu'il contient. Il en va toutefois autrement si la demande concerne une personne décédée. Dans ce cas, l'extrait peut, selon l'article 9, alinéa 2, 1°, du projet, être délivré « à un ayant droit qui justifie d'un intérêt réel ». L'extrait de casier judiciaire comporte dès lors des données qui concernent une personne autre que le demandeur de l'extrait. Une telle règle ne se concilie pas avec l'article 595, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle (3) et est dépourvue de tout fondement artikel 9, tweede lid, 2°, van het ontwerp blijkt immers dat de betrokkene die derde daartoe behoorlijk moet machtigen. Bovendien moet het uittreksel rechtstreeks naar de woonplaats van de betrokkene worden verzonden of naar het adres dat hij uitdrukkelijk vermeld heeft op de machtiging (artikel 9, derde lid, van het ontwerp). Zodoende wordt op voldoende wijze verzekerd dat, ook al wordt het uittreksel aangevraagd door een derde, het in werkelijkheid bestemd is voor de persoon waarop de erin opgenomen gegevens betrekking hebben. Het voorgaande gaat evenwel niet op als de aanvraag een overleden persoon betreft. In dat geval kan, luidens artikel 9, tweede lid, 1°, van het ontwerp, het uittreksel worden uitgereikt aan "iedere rechthebbende die van een werkelijk belang doet blijken". Het uittreksel uit het strafregister bevat dan ook gegevens die betrekking hebben op een andere persoon dan diegene die het uittreksel aanvraagt. Een dergelijke regeling is niet bestaanbaar met artikel 595, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering (3) en ontbeert iedere
juridique. L'article 9, alinéa 2, 1°, du projet ne peut, par rechtsgrond. Artikel 9, tweede lid, 1°, van het ontwerp kan dan ook
conséquent, se concrétiser. geen doorgang vinden.
3.4. Invité à préciser le fondement juridique des articles 13, 14 et 3.4. Gevraagd om de rechtsgrond voor de artikelen 13, 14 en 15 van het
15 de l'arrêté en projet, le délégué a répondu ce qui suit : ontworpen besluit te verduidelijken, heeft de gemachtigde het volgende geantwoord :
« Ces articles qui visent la sécurité de l'information, notamment par "Ces articles qui visent la sécurité de l'information, notamment par
la désignation d'un conseiller en sécurité de l'information au sein de la désignation d'un conseiller en sécurité de l'information au sein de
chaque commune, ont pour objectif de mettre un maximum de garanties chaque commune, ont pour objectif de mettre un maximum de garanties
autour de la gestion des données du CJCS, afin d'assurer la protection autour de la gestion des données du CJCS, afin d'assurer la protection
des données sur le plan de la protection de la vie privée des des données sur le plan de la protection de la vie privée des
personnes ayant un casier judiciaire. Ce principe de désignation d'un personnes ayant un casier judiciaire. Ce principe de désignation d'un
conseiller en sécurité de l'information est calqué sur le conseiller conseiller en sécurité de l'information est calqué sur le conseiller
en sécurité visé à l'article 10 de l'AR du 19 juillet 2001 visé en sécurité visé à l'article 10 de l'AR du 19 juillet 2001 visé
ci-avant. Les administrations communales, dans le contexte de la ci-avant. Les administrations communales, dans le contexte de la
transmission des extraits de casier judiciaire au citoyen, sont en transmission des extraits de casier judiciaire au citoyen, sont en
quelque sorte des `antennes' (délocalisées) du service du CJC du SPF quelque sorte des `antennes' (délocalisées) du service du CJC du SPF
Justice ». Justice."
Il peut être admis que la garantie de la sécurité de l'information est Er kan worden aanvaard dat het garanderen van de informatieveiligheid
une condition que les communes doivent remplir pour pouvoir délivrer een voorwaarde is waaraan gemeenten moeten voldoen om een uittreksel
un extrait, de sorte qu'à cet égard, un fondement juridique peut être uit te kunnen reiken, zodat hiervoor rechtsgrond kan worden gevonden
trouvé dans les articles 595, alinéa 3, et 596, alinéa 3, précités, du in de voormelde artikelen 595, derde lid, en 596, derde lid, van het
Code d'instruction criminelle. Wetboek van Strafvordering.
3.5. En ce qui concerne les articles 20 et 21 de l'arrêté en projet, 3.5. Voor de artikelen 20 en 21 van het ontworpen besluit moet de
il y a lieu de rechercher le fondement juridique dans l'article 599 du rechtsgrond worden gezocht in artikel 599 van het Wetboek van
Code d'instruction criminelle, qui dispose que la consultation du Strafvordering, waarin wordt bepaald dat de raadpleging van het
casier judiciaire et la délivrance de l'extrait peuvent donner lieu à strafregister en de afgifte van het uittreksel aanleiding kunnen geven
des rétributions fixées par le Roi. tot vergoedingen vastgesteld door de Koning.
3.6. L'article 22 de l'arrêté en projet trouve son fondement juridique 3.6. Artikel 22 van het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel
dans l'article 10 de la loi du 31 juillet 2009 `portant diverses 10 van de wet van 31 juli 2009 `betreffende diverse bepalingen met
dispositions concernant le Casier judiciaire central', qui énonce que betrekking tot het Centraal Strafregister', waarin wordt bepaald dat
jusqu'à une date arrêtée par le Roi, qui ne peut être postérieure au tot op een door de Koning bepaalde datum, die niet later mag zijn dan
31 décembre 2017, et par dérogation aux articles 595 et 596 du Code 31 december 2017, en in afwijking van de artikelen 595 en 596 van het
d'instruction criminelle, les administrations communales délivrent les Wetboek van Strafvordering, de gemeentelijke administraties de
extraits de casier judiciaire sur la base des données contenues dans uittreksels uit het strafregister afgeven op basis van de in de
les casiers judiciaires communaux. gemeentelijke strafregisters opgenomen gegevens.
3.7. L'article 24 du projet prévoit que jusqu'au 31 décembre 2017 au 3.7. Artikel 24 van het ontwerp bepaalt dat tot uiterlijk 31 december
plus tard, l'utilisateur doit, lorsque la demande concerne le modèle 2017 en wanneer de aanvraag betrekking heeft op het model afgegeven
délivré conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van
criminelle, interroger le service de police locale sur l'existence, Strafvordering, de gebruiker de lokale politiedienst dient te vragen
dans le chef du demandeur d'extrait, d'une interdiction prononcée par naar het bestaan, uit hoofde van de aanvrager, van een door de
le juge d'instruction, d'exercer une activité qui mettrait le onderzoeksrechter uitgesproken verbod op het uitoefenen van een
demandeur en contact avec des mineurs (alinéa 1er). La police locale activiteit waarbij de aanvrager in contact zou komen met minderjarigen
doit répondre à la demande dans un délai raisonnable (alinéa 2). (eerste lid). De lokale politie moet binnen een redelijke termijn
L'information reçue de la police doit être mentionnée dans le champ de l'extrait prévu à cet effet (alinéa 3). On peut considérer que l'article 24, alinéas 1er et 3, du projet prévoit une condition à la délivrance de l'extrait, de sorte qu'il peut trouver un fondement juridique dans les articles 595, alinéa 3, et 596, alinéa 3, précités, du Code d'instruction criminelle. En ce qui concerne l'article 24, alinéa 2, de l'arrêté en projet, il convient d'invoquer le pouvoir général d'exécution du Roi, combiné avec l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, selon lequel l'administration communale s'adresse au service de police locale afin d'obtenir l'information visée dans cet article. L'intervention de la police locale, prévue par le législateur, est précisée dans l'article 24, alinéa 2, du projet. Examen du texte Préambule 4.1. Il y a lieu d'adapter le préambule compte tenu des observations formulées ci-dessus à propos du fondement juridique. Ainsi, on insérera, avant le premier alinéa du préambule, un nouvel alinéa antwoorden op de aanvraag (tweede lid). De ontvangen informatie van de politie dient vermeld te worden in het hiertoe voorziene veld van het uittreksel (derde lid). Er kan worden aangenomen dat artikel 24, eerste en derde lid, van het ontwerp voorziet in een voorwaarde voor de afgifte van het uittreksel, zodat hiervoor rechtsgrond kan worden gevonden in de voormelde artikelen 595, derde lid, en 596, derde lid, van het Wetboek van Strafvordering. Voor artikel 24, tweede lid, van het ontworpen besluit moet een beroep worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning, in samenhang gelezen met artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, naar luid waarvan de gemeentelijke administratie zich tot de lokale politiedienst wendt om de in dat artikel vermelde informatie te verkrijgen. De tussenkomst van de lokale politie waarin de wetgever heeft voorzien, wordt in artikel 24, tweede lid, van het ontwerp nader uitgewerkt. Onderzoek van de tekst Aanhef 4.1. De aanhef moet worden aangepast aan wat hiervoor inzake de rechtsgrond is opgemerkt. Zo moet voor het eerste lid van de aanhef
visant l'article 108 de la Constitution. Le premier alinéa du een nieuw lid worden ingevoegd waarin naar artikel 108 van de Grondwet
préambule, qui devient le deuxième alinéa, doit également viser les wordt verwezen. In het eerste lid van de aanhef, dat het tweede lid
articles 599 et 601, alinéa 5 du Code d'instruction criminelle. Le wordt, moet tevens worden verwezen naar de artikelen 599 en 601,
vijfde lid, van het Wetboek van Strafvordering. Er moet in de aanhef
préambule doit en outre faire mention de l'article 28 de la loi du 8 tevens worden verwezen naar artikel 28 van de wet van 8 augustus 1997
août 1997 `relative au Casier judiciaire central' et de l'article 10 `betreffende het Centraal Strafregister' en naar artikel 10 van de wet
de la loi du 31 juillet 2009 `portant diverses dispositions concernant van 31 juli 2009 `betreffende diverse bepalingen met betrekking tot
le Casier judiciaire central'. het Centraal strafregister'.
4.2. Le préambule doit mentionner toutes les formalités obligatoires. 4.2. In de aanhef moeten alle verplichte vormvoorschriften worden
C'est ainsi qu'une référence à l'avis de l'Inspecteur des Finances du vermeld. Zo ontbreekt thans een verwijzing naar het advies van de
13 juin 2016 fait actuellement défaut. Inspecteur van Financiën van 13 juni 2016.
4.3. Il y a lieu de viser l'avis du Conseil d'Etat comme suit : 4.3. Er moet als volgt worden verwezen naar het advies van de Raad van
« Vu l'avis 59.941/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2016, State : "Gelet op advies 59.941/1/V van de Raad van State, gegeven op 7
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; ». van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;".
Article 2 Artikel 2
5. L'article 2 du projet prévoit que le Casier judiciaire central enregistre également les condamnations à une peine de police autres que celles prononcées pour infraction à une disposition du Code pénal ou assorties d'une déchéance du droit de conduire prévues « avec effet à partir du [lire : au] 1er janvier 2015 », de sorte que la disposition en projet rétroagit à cette date. 5.1. Il y a lieu d'observer à cet égard que c'est sous certaines conditions seulement que l'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne 5. In artikel 2 van het ontwerp wordt bepaald dat het Centraal Strafregister "met ingang vanaf [lees : van] 1 januari 2015" eveneens de veroordelingen tot een politiestraf andere dan deze uitgesproken wegens overtreding van de bepalingen van het Strafwetboek of voorzien van een vervallenverklaring van het recht tot sturen, registreert. Zodoende werkt de ontworpen bepaling terug tot die datum. 5.1. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in
porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast.
Ce n'est que si la rétroactivité de la disposition en projet s'inscrit Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen bepaling in één van
dans l'une des hypothèses énumérées qu'elle pourra être admise. de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt.
5.2. Invité à justifier cet effet rétroactif, le délégué a répondu ce 5.2. Gevraagd naar een verantwoording van die terugwerkende kracht,
qui suit : heeft de gemachtigde het volgende geantwoord :
« Car c'est depuis cette date que la banque de données du Casier "Car c'est depuis cette date que la banque de données du Casier
judiciaire central (CJCS) est alimentée automatiquement par ces judiciaire central (CJCS) est alimentée automatiquement par ces
décisions. Auparavant, seuls les casiers judiciaires communaux décisions. Auparavant, seuls les casiers judiciaires communaux
enregistraient ces décisions. La suppression future des casiers enregistraient ces décisions. La suppression future des casiers
communaux impliquait que l'on commence à enregistrer ces décisions communaux impliquait que l'on commence à enregistrer ces décisions
dans le CJCS ». dans le CJCS."
La disposition en projet s'inscrivant dans le cadre de la suppression Vermits de ontworpen bepaling kadert in de afschaffing van de
des casiers judiciaires communaux et de leur remplacement par le gemeentelijke strafregisters en hun vervanging door het Centraal
Casier judiciaire central, on peut admettre que l'effet rétroactif se Strafregister, kan worden aangenomen dat de terugwerkende kracht in
justifie en l'espèce par la continuité du service public. dit geval wordt verantwoord door de continuïteit van de openbare dienst.
Article 10 Artikel 10
6. A l'article 10, alinéa 3, du projet, on visera l'article 126, 6. In artikel 10, derde lid, van het ontwerp moet worden verwezen naar
alinéa 3, de la Nouvelle loi communale, plutôt que l'article 126, artikel 126, derde lid, van de Nieuwe gemeentewet, in plaats van
alinéa 4, de cette même loi. artikel 126, vierde lid, van diezelfde wet.
Article 12 Artikel 12
7. L'article 12 du projet dispose que les activités réglementées, visées à l'article 596, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, sont reprises sur une liste rédigée à cet effet, régulièrement mise à jour par le service du Casier judiciaire central du Service public fédéral Justice. Or, l'annexe 1redu projet prévoit déjà une telle liste. Il a été demandé au délégué si l'intention est d'adapter la liste figurant à l'annexe 1redu projet au regard de la liste mise à jour par le service du Casier judiciaire central du Service public fédéral Justice. Il a répondu à cette question par l'affirmative. Il est toutefois incohérent d'obliger le Roi à adapter l'annexe de l'arrêté royal en projet, consécutivement à l'attribution d'une mission à un service administratif tel que le service du Casier judiciaire central. 7. In artikel 12 van het ontwerp wordt bepaald dat de gereglementeerde activiteiten bedoeld in artikel 596, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering opgenomen zijn in een lijst die daartoe is opgemaakt en die wordt beheerd door de dienst Centraal Strafregister van de Federale Overheidsdienst Justitie. Bijlage 1 bij het ontwerp voorziet evenwel reeds in een dergelijke lijst. Aan de gemachtigde werd gevraagd of het de bedoeling is dat de in bijlage 1 bij het ontwerp vermelde lijst wordt aangepast aan de lijst die wordt beheerd door de dienst Centraal Strafregister van de Federale Overheidsdienst Justitie. Hij antwoordde hierop bevestigend. Het is evenwel onlogisch dat ten gevolge van een opdracht aan een administratieve dienst zoals de dienst Centraal Strafregister de Koning wordt verplicht de bijlage bij het ontworpen koninklijk besluit aan te passen.
L'article 12 du projet doit être réexaminé à la lumière de ce qui Artikel 12 van het ontwerp moet in het licht hiervan worden
précède. heroverwogen.
Articles 20 et 21 Artikelen 20 en 21
8. Selon l'article 20 du projet, les extraits de casier judiciaire 8. Luidens artikel 20 van het ontwerp kunnen uittreksels uit het
peuvent être délivrés « au prix coûtant ». L'article 21 du projet strafregister worden uitgereikt "tegen kostprijs". In artikel 21 van
habilite le ministre de la Justice (ci-après : le ministre) à fixer « het ontwerp wordt de Minister van Justitie (hierna : de minister)
gemachtigd om "de modaliteiten [lees : nadere regels] en kostprijs van
les modalités et le prix coûtant de la délivrance d'extraits du casier de aflevering van de uittreksels uit het strafregister" te bepalen.
judiciaire ». 8.1. La rémunération qui doit ainsi être payée doit être qualifiée de 8.1. De aldus te betalen vergoeding moet worden gekwalificeerd als een
rétribution au sens de l'article 173 de la Constitution. retributie in de zin van artikel 173 van de Grondwet.
Au regard du principe de légalité modéré, consacré par cette disposition constitutionnelle, le soin de déterminer le montant d'une rétribution peut être laissé au Roi. Cependant, la fixation de ce montant ne peut pas être purement et simplement confiée au ministre. En effet, pareille délégation ne peut pas être assimilée à une mesure d'exécution de nature secondaire ou de détail, comme le requiert pourtant la délégation de pouvoirs réglementaires à un ministre. 8.2. Le ministre ne peut donc pas être habilité à fixer, sans aucune restriction, le prix coûtant à payer pour la délivrance d'un extrait de casier judiciaire. In het licht van het gematigde legaliteitsbeginsel waarin die grondwetsbepaling voorziet, kan het vaststellen van het bedrag van een retributie worden overgelaten aan de Koning. Evenwel kan het vaststellen van dat bedrag niet zonder meer worden opgedragen aan de minister. Een dergelijke delegatie kan immers niet gelijkgesteld worden met een uitvoeringsmaatregel van bijkomstige of detailmatige aard, zoals nochtans vereist is voor de delegatie van regelgevende bevoegdheden aan een minister. 8.2. Bijgevolg kan de minister niet worden gemachtigd om zonder enige beperking de kostprijs te bepalen die moet worden betaald bij de uitreiking van een uittreksel uit het strafregister.
Il découle toutefois de l'article 20 du projet que les extraits du Casier judiciaire central sont délivrés « au prix coûtant », à savoir les dépenses exposées par les communes pour délivrer ces extraits. Le montant de la rétribution à payer ne peut dès lors pas être supérieur à ce prix coûtant. Au regard de ce qui précède, on pourrait néanmoins admettre le cas échéant que le ministre est habilité à fixer les frais que les communes peuvent porter en compte pour déterminer le prix coûtant, sans qu'il puisse toutefois en résulter que le rapport raisonnable entre le coût ou la valeur du service fourni et le montant dû par le redevable n'existerait plus. Annexes 9. Il faut mentionner sous les annexes la formule « Vu pour être annexé à notre arrêté du... (date et intitulé) », suivie de la signature des mêmes personnes que celles qui signent l'arrêté envisagé auquel est jointe l'annexe. Le greffier, Uit artikel 20 van het ontwerp vloeit evenwel voort dat de uittreksels uit het Centraal Strafregister worden uitgereikt "tegen kostprijs", zijnde de uitgaven die de gemeenten moeten doen voor de uitreiking van die uittreksels. Het bedrag van de te betalen vergoeding mag derhalve niet hoger liggen dan die kostprijs. In het licht hiervan zou desgevallend wel kunnen worden aanvaard dat de minister wordt gemachtigd te bepalen welke kosten de gemeenten in rekening mogen brengen bij het bepalen van de kostprijs, zonder dat dit er evenwel toe vermag te leiden dat er niet langer sprake is van er een redelijke verhouding tussen de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat de heffingsplichtige verschuldigd is. Bijlagen 9. Onder de bijlagen moet de formule "Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit ... (datum en opschrift)" worden vermeld, gevolgd door de ondertekening door dezelfde personen als die welke het te nemen besluit waarbij de bijlage is gevoegd, ondertekenen. De griffier,
A. GOOSSENS. A. GOOSSENS.
Le président, De voorzitter,
W. VAN VAERENBERGH. W. VAN VAERENBERGH.
_______ _______
Notes Nota's
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen
entre le 15 juillet et le 15 août. 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus.
(1) Article 1er du projet. (1) Artikel 1 van het ontwerp.
(2) Doc. parl., Chambre, 1996-97, n° 988/1, p. 15. (2) Parl. St. Kamer 1996-97, nr. 988/1, 15.
(3) L'article 598 du Code d'instruction criminelle dispose par (3) Artikel 598 van het Wetboek van Strafvordering bepaalt overigens
ailleurs que les renseignements enregistrés dans le casier judiciaire dat de gegevens van het strafregister die betrekking hebben op
au sujet de personnes décédées sont transmis une fois par an aux overleden personen, éénmaal per jaar aan het Algemeen Rijksarchief
Archives générales du Royaume. worden toegezonden.
^