Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 1997-1998 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 1997-1998 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 1997-1998
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
l'accord national 1997-1998 (1) betreffende het nationaal akkoord 1997-1998 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
l'accord national 1997-1998. betreffende het nationaal akkoord 1997-1998.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 21 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 13 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997
Accord national 1997-1998 (Convention enregistrée le 18 juin 1997 sous le numéro Nationaal akkoord 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 18 juni
44286/CO/142.01) 1997 onder het nummer 44286/CO/142.01)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
métaux. terugwinning van metalen.
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan :
ouvriers et ouvrières. de werklieden en werksters.
Il est demandé que le présent accord national soit rendu obligatoire De algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit van dit
par arrêté royal. nationaal akkoord wordt gevraagd.

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

A défaut d'un accord pour l'emploi au sein de la Sous-commission Bij ontstentenis van een tewerkstellingsakkoord in het Paritair
paritaire pour la récupération de métaux, en exécution du chapitre IV Subcomité voor de terugwinning van metalen, in uitvoering van
du titre III de la loi du 26 juillet 1996 visant la promotion de hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering
l'emploi et la sauvegarde préventive de la position concurrentielle et van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
en exécution de l'article 6 de l'arrêté royal du 24 février 1997, des concurrentievermogen en in uitvoering van artikel 6 van het koninklijk
accords en vue de la promotion de l'emploi pourront être conclus besluit van 24 februari 1997, kunnen tot uiterlijk 30 juni 1997, in de
jusqu'au 30 juin 1997 au plus tard, dans les entreprises ressortissant ondernemingen die behoren tot het toepassingsgebied, conform aan de
du champ d'application, conformément aux dispositions de l'article 7 bepalingen van artikel 7 van hogergenoemd koninklijk besluit,
de l'arrêté royal précité. tewerkstellingsakkoorden afgesloten worden.
Afin de permettre l'évaluation de ces accords conclus au niveau de Teneinde een evaluatie van deze op ondernemingsvlak afgesloten
l'entreprise, lesdites conventions collectives de travail doivent être akkoorden mogelijk te maken, dienen de collectieve
soumises à la sous-commission paritaire. arbeidsovereenkomsten te worden voorgelegd aan het paritair subcomité.

Art. 3.Emploi

Art. 3.Tewerkstelling

Art. 3.1. Sécurité d'emploi Art. 3.1. Werkzekerheid
Pour la durée du présent accord, il ne sera procédé dans aucune Voor de duur van dit akkoord zal in geen enkele onderneming overgegaan
entreprise à des licenciements pour raisons économiques avant d'avoir worden tot afdankingen om economische redenen vooraleer alle andere
épuisé toutes les autres mesures pouvant sauvegarder l'emploi, y tewerkstellingsbehoudende maatregelen, met inbegrip van tijdelijke
compris le chômage temporaire. werkloosheid, uitgeput zijn.
Si toutefois des conditions économiques et/ou financières Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of
imprévisibles et/ou imprévues devaient se produire, rendant par financiële omstandigheden zouden voordoen, waardoor bijvoorbeeld
exemple le chômage temporaire ou d'autres mesures équivalentes tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen
intenables du point de vue socio-économique, la situation sera sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de toestand paritair
examinée et discutée paritairement au niveau approprié en vue de onderzocht en besproken worden op het gepaste niveau, in functie van
trouver une solution. een na te streven oplossing.
Art. 3.2. Travail intérimaire et sous-traitance Art. 3.2. Uitzendarbeid en onderaanneming
§ 1er. Le recours aux contrats de travail intérimaire se limitera aux § 1. Het beroep op de kontrakten voor uitzendarbeid zal beperkt worden
cas prévus dans la loi du 24 juillet 1987, en prenant en considération tot de in de wet van 24 juli 1987 voorziene gevallen, met inachtname
le caractère exceptionnel de ce régime. van het uitzonderingskarakter van dit regime.
La procédure de consultation, telle qu'elle est prévue par les De raadplegingsprocedure, zoals voorzien in de collectieve
conventions collectives de travail du Conseil national du travail n° arbeidsovereenkomsten nr. 36 en 58 van de Nationale Arbeidsraad
36 et 58, aux termes desquelles la délégation syndicale, et à défaut waarbij de vakbondsafvaardiging, en bij ontstentenis de
les organisations des travailleurs, doit/doivent donner préalablement, werknemersorganisaties, voorafgaand haar/hun toestemming moeten
son/leur accord en ce qui concerne le recours aux travailleurs verlenen inzake het gebruik van uitzendkrachten in de onderneming, zal
intérimaires dans l'entreprise, sera appliquée strictement. strikt worden toegepast.
§ 2. Les parties recommandent de limiter le recours à des contrats de § 2. Partijen bevelen aan het beroep op kontrakten van onderaanneming
sous-traitance et s'engagent à prendre toutes mesures visant à abolir te beperken en engageren zich om alle maatregelen te nemen om de
les pratiques de mise au travail de pseudo-indépendants. praktijken inzake schijnzelfstandigheid uit te roeien.
Art. 3.3. Formation Art. 3.3. Vorming en opleiding
§ 1er. En exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des § 1. In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997
mesures de promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2, houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met
de la loi du 26 juillet 1996, la perception de 0,15 p.c., prévue pour toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996, wordt de
inning van 0,15 pct., voorzien voor de duur van het protocol van
la durée du protocole d'accord national 1995-1996 (article 3.2., § 1er), est prorogée. nationaal akkoord 1995-1996 (artikel 3.2., § 1), verlengd.
§ 2. En outre, les efforts en matière de formation permanente seront § 2. Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de
soutenus par la perception de 0,05 p.c. sur les salaires bruts. voortdurende vorming ondersteund worden door de inning van 0,05 pct.
van de brutolonen.
§ 3. Tenant compte des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, la § 3. Rekening houdende met de bepalingen van hogergenoemd koninklijk
perception prévue au § 1er est utilisée pour soutenir les initiatives besluit, wordt de inning voorzien in § 1, aangewend tot ondersteuning
de formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit
les demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu risicogroepen, met name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde
qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les demandeurs werkzoekenden, werkzoekenden van 45 jaar en ouder, werkzoekenden die
d'emploi ayant suivi le plan d'accompagnement, les personnes qui font het begeleidingsplan hebben gevolgd, herintreders en herintreedsters,
leur rentrée, les minimexés, les handicapés, les élèves en obligation bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, deeltijdse leerplichtigen en
scolaire partielle et les apprentis industriels, les ouvriers peu industriële leerlingen, laaggeschoolde werklieden, werklieden die
qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement
multiple, une restructuration ou l'introduction de nouvelles geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, herstructurering of de
technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. introductie van nieuwe technologieën en werklieden van 45 jaar en
Pour cette dernière catégorie, il est en outre recommandé de contacter ouder. Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om, vooraleer
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, une des
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission
paritaire, avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou over te gaan tot de afdanking van een werkman van 45 jaar of meer,
plus, afin d'examiner des possibilités alternatives en matière de contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
formation professionnelle ou de recyclage. hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social en vue paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
d'examiner des mesures d'accompagnement. beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken.
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds,
teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken.
§ 4. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et § 4. Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van
du Travail d'exempter en 1997 et 1998 le secteur des versements de Tewerkstelling en Arbeid de sector in 1997 en 1998 zou vrijstellen van
0,10 p.c. destinés au fonds pour l'emploi. de stortingen van 0,10 pct. bestemd voor het tewerkstellingsfonds.
§ 5. Pour l'utilisation des montants définis aux §§ 1er et 2, le fonds § 5. Voor de aanwending van de sommen bepaald in §§ 1 en 2 zal het
social fixera les modalités d'application précises, tenant compte des sociaal fonds de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen, rekening
modalités suivantes : houdende met volgende modaliteiten :
- des initiatives seront déployées en vue de promouvoir la sécurité - initiatieven zullen worden ontplooid ter bevordering van de
d'emploi des ouvriers, et plus spécifiquement comme prévu aux articles werkzekerheid van werklieden, meer specifiek zoals voorzien in artikel
3.1., 3.2., § 3 et 4.3. du présent accord; 3.1., artikel 3.2., § 3 en artikel 4.3. van dit akkoord.
- des normes concrètes seront fixées pour servir de base à la prise en - concrete normen zullen vastgesteld worden op basis waarvan
compte des dossiers de formation pour un soutien. opleidingsdossiers in aanmerking kunnen komen voor ondersteuning.

Art. 4.Prépension

Art. 4.Brugpensioen

Art. 4.1. Prorogation de l'accord prépension existant Art. 4.1. Verlenging van het bestaande brugpensioenakkoord
La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes conditions Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en
et dans les limites légales jusqu'au 30 juin 2000 inclus. binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd tot en met 30 juni 2000.
Une convention collective de travail sur la prépension sera conclue en In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
ce sens au sein de la sous-commission paritaire. brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité.
Art. 4.2. Prorogation accord prépension ouvrières Art. 4.2. Verlenging van het brugpensioenakkoord voor de werksters
La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes conditions Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en
et dans les limites légales jusqu'au 30 juin 2000. binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd tot 30 juni 2000.
Une convention collective de travail sur la prépension sera conclue en In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
ce sens au sein de la sous-commission paritaire. brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité.
Art. 4.3. Prépension - procédure Art. 4.3. Brugpensioen - procedure
En matière de prépension, les parties recommandent au niveau des Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen, in het kader van de
entreprises, dans le cadre des mesures de redistribution du travail, arbeidsherverdelende maatregelen, op ondernemingsvlak volgende
la procédure suivante : au moins 1 mois avant d'atteindre l'âge de la procedure aan : minstens 1 maand voor het bereiken van de
prépension, l'employeur invite le travailleur concerné (par lettre brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken werknemer (bij
recommandée) à une entrevue pendant les heures de travail au siège de aangetekende brief) uit tot een onderhoud tijdens de werkuren op de
l'entreprise. Lors de cette entrevue, le travailleur peut se faire zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud kan de werknemer zich
assister par son délégué syndical. Des décisions précises y seront laten bijstaan door zijn syndicaal afgevaardigde. Zowel naar de timing
prises tant pour le timing de la prépension que pour la formation du van het brugpensioen als naar de opleiding van de vervanger van de
remplaçant du prépensionné. bruggepensioneerde zullen alsdan sluitende afspraken worden gemaakt.

Art. 5.Pouvoir d'achat

Art. 5.Koopkracht

Art. 5.1. Index Art. 5.1. Index
Si au 1er décembre 1998, il n'y a pas eu de deuxième adaptation des Indien op 1 december 1998 er geen tweede aanpassing van de lonen aan
salaires à l'index, il sera procédé au 1er décembre 1998 au paiement de index heeft plaatsgevonden, zal op 1 december 1998 een éénmalige en
d'une prime unique non récurrente de 6 000 BEF. niet overdraagbare premie van 6 000 BEF worden uitbetaald.
Art. 5.2. Augmentation salariale Art. 5.2. Loonsverhoging
Le 1er octobre 1997, tous les salaires effectifs et barémiques Op 1 oktober 1997 worden alle effectieve en baremieke uurlonen
(tension 100) seront majorés de 1 p.c. avec un minimum de 3 BEF/h (spanning 100) verhoogd met 1 pct. met een minimum van 3 BEF/u (regime
(régime 38 h/semaine). 38u-week).
Le 1er octobre 1998, tous les salaires effectifs et barémiques Op 1 oktober 1998 worden alle effectieve en baremieke uurlonen
(tension 100) seront majorés de 1 p.c. avec un minimum de 3 BEF/h (spanning 100) verhoogd met 1 pct. met een minimum van 3 BEF/u (regime
(régime 38 h/semaine), à moins qu'une convention collective de travail 38u-week), tenzij er voor 1 oktober 1998 op ondernemingsvlak een
prévoyant une autre affectation de la valeur de l'augmentation collectieve arbeidsovereenkomst met een andere besteding van de waarde
salariale de 1 p.c. soit conclue au niveau de l'entreprise avant le 1er van 1 pct. loonsverhoging, wordt afgesloten.
octobre 1998. La convention collective de travail "salaires horaires" du 15 juin De collectieve arbeidsovereenkomst "uurlonen" van 15 juni 1993 zal in
1993 sera adaptée dans ce sens pour une durée indéterminée. die zin worden aangepast voor onbepaalde duur.

Art. 6.Paix sociale

Art. 6.Sociale vrede

La paix sociale est assurée dans le secteur pendant toute la durée du Dit akkoord verzekert de sociale vrede in de sector tijdens heel de
présent accord. En conséquence, aucune revendication à caractère duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis van algemene of
général ou collectif ne sera formulée, que ce soit au niveau national, collectieve aard voorgelegd worden, noch op nationaal, noch op
au niveau régional ou au niveau de l'entreprise individuelle. regionaal, noch op vlak van de individuele onderneming.

Art. 7.Durée

Art. 7.Duur

La présente convention collective de travail est valable du 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig van 1 januari 1997 tot
janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus, à l'exception de : en met 31 december 1998, met uitzondering van :
- l'article 3.1. (Sécurité d'emploi) qui est valable du 1er juillet - artikel 3.1. (Werkzekerheid) dat geldig is van 1 juli 1997 tot en
1997 au 30 juin 1999 inclus; met 30 juni 1999;
- l'article 4.1. (Prépension) et l'article 4.2. (Prépension ouvrières) - artikel 4.1. (Brugpensioen) en artikel 4.2. (Brugpensioen werksters)
qui sont valables jusqu'au 30 juin 2000; die geldig zijn tot 30 juni 2000;
- l'article 5.2. (Pouvoir d'achat) qui est valable pour une durée - artikel 5.2. (Koopkracht) dat geldig is voor onbepaalde duur en die
indéterminée et qui peut être dénoncé moyennant un préavis de trois kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden,
mois, signifié par lettre recommandée au président de la betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair
Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux et aux Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekende
organisations signataires. organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^