Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, fixant le montant, le mode de financement, les modalités d'octroi et de liquidation de la participation du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" aux frais décaissés par les organisations syndicales en matière d'accomodations de vacances et socio-culturelles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten voor de toekenning en de vereffening van de bijdrage van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" in de door de syndicale organisaties uitbetaalde onkosten met betrekking tot socio-culturele en vakantieaccommodatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling | |
Commission paritaire de la construction, fixant le montant, le mode de | van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten voor de |
financement, les modalités d'octroi et de liquidation de la | toekenning en de vereffening van de bijdrage van het "Fonds voor |
participation du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" in de door de |
construction" aux frais décaissés par les organisations syndicales en | syndicale organisaties uitbetaalde onkosten met betrekking tot |
matière d'accomodations de vacances et socio-culturelles (1) | socio-culturele en vakantieaccommodatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling van het | |
Commission paritaire de la construction, fixant le montant, le mode de | bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten voor de toekenning |
financement, les modalités d'octroi et de liquidation de la | en de vereffening van de bijdrage van het "Fonds voor |
participation du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" in de door de |
construction" aux frais décaissés par les organisations syndicales en | syndicale organisaties uitbetaalde onkosten met betrekking tot |
matière d'accomodations de vacances et socio-culturelles. | socio-culturele en vakantieaccomodatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 21 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 |
Fixation du montant, du mode de financement, des modalités d'octroi et | Vaststelling van het bedrag, de wijze van financiering, de |
de liquidation de la participation du "Fonds de sécurité d'existence | modaliteiten voor de toekenning en de vereffening van de bijdrage van |
des ouvriers de la construction" aux frais décaissés par les | het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
bouwbedrijf" in de door de syndicale organisaties uitbetaalde onkosten | |
organisations syndicales en matière d'accomodations de vacances et | met betrekking tot socio-culturele en vakantieaccomodatie |
socio-culturelles (Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer |
numéro 58055/CO/124) | 58055/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission | a) de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité |
paritaire de la construction; | voor het bouwbedrijf ressorteren; |
b) aux organisations représentatives de travailleurs siégeant au sein | b) de representatieve werknemersorganisaties die in het Paritair |
de la Commission paritaire de la construction. | Comité voor het bouwbedrijf zetelen. |
CHAPITRE II. - Nature de l'avantage | HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel |
Art. 2.En application de l'article 4 des statuts du "Fonds de |
Art. 2.In toepassing van artikel 4 van de statuten van het "Fonds |
sécurité d'existence des ouvriers de la construction", tels qu'ils | voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", zoals |
sont coordonnés par la convention collective de travail du 14 novembre | gecoördineerd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november |
1996, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1er octobre 1999 | 1996, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 |
(Moniteur belge du 16 décembre 1999) et modifiés par la convention | oktober 1999 (Belgisch Staatsblad van 16 december 1999) en gewijzigd |
collective de travail du 24 septembre 1998, rendue obligatoire par | bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998, algemeen |
l'arrêté royal du 25 septembre 2000 (Moniteur belge du 11 avril 2001), | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 september 2000 |
les organisations représentatives de travailleurs visées à l'article 1er, | (Belgisch Staatsblad van 11 april 2001), hebben de in artikel 1, b) |
b) ont droit à une participation financière à charge du fonds précité | bedoelde representatieve werknemersorganisaties recht op een |
en ce qui concerne les frais qu'elles supportent pour les | financiële bijdrage ten laste van bovengenoemd fonds voor de onkosten |
accomodations de vacances et socio-culturelles qu'elles octroient. | die zij dragen voor de socio-culturele en vakantieaccomodatie die zij toekennen. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 3.La participation financière globale du "Fonds de sécurité |
Art. 3.De globale financiële bijdrage van het "Fonds voor |
d'existence des ouvriers de la construction" correspond à 0,43 p.c. de | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" stemt overeen |
la cotisation générale versée au fonds en application de la convention | met 0,43 pct. van de algemene bijdrage die aan dit fonds wordt gestort |
collective de travail du 27 mars 1980 fixant le taux de la cotisation | in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1980 |
tot vaststelling van de bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid | |
au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction", | voor de arbeiders van de bouwnijverheid", algemeen verbindend |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 26 juin 1980 (Moniteur belge | verklaard bij koninklijk besluit van 26 juni 1980 (Belgisch Staatsblad |
du 2 août 1980), telle que modifiée dernièrement par la convention | van 2 augustus 1980), zoals laatst gewijzigd bij de collectieve |
collective de travail du 28 janvier 1999, rendue obligatoire par | arbeidsovereenkomst van 28 januari 1999, algemeen verbindend verklaard |
l'arrêté royal du 10 mai 2001 (Moniteur belge du 10 août 2001). | bij koninklijk besluit van 10 mei 2001 (Belgisch Staatsblad van 10 |
Pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2003, 0,20 p.c. | augustus 2001). Voor de periode van 1 juli 2001 tot 30 juni 2003 wordt 0,20 pct. van |
de la participation financière globale de 0,43 p.c. fixée à l'alinéa | de in het vorig lid vastgestelde globale financiële bijdrage van 0,43 |
précédent, est transféré au "Fonds de Formation professionnelle de la | pct. overgedragen aan het "Fonds voor Vakopleiding in de |
construction" en vue de financer les initiatives de formation visées | bouwnijverheid" met het oog op de financiering van de |
au chapitre IV de l'accord sectoriel 2001-2002 des 5 avril et 28 juin 2001. | opleidingsinitiatieven bedoeld in hoofdstuk IV van het sectoraal akkoord 2001-2002 van 5 april en 28 juni 2001. |
CHAPITRE IV. - Répartition | HOOFDSTUK IV. - Verdeling |
Art. 4.Les pourcentages de répartition des sommes entre les |
Art. 4.De percentages van de verdeling van de sommen bedoeld onder de |
organisations représentatives de travailleurs visées à l'article 1er, | representatieve werknemersorganisaties bedoeld onder artikel 1, b), |
b), sont fixés annuellement par le conseil d'administration du "Fonds | worden jaarlijks vastgesteld door de raad van bestuur van het "Fonds |
de sécurité d'existence des ouvriers de la construction", en | voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", in |
application de l'article 11 des statuts de ce fonds. | toepassing van artikel 11 van de statuten van dit fonds. |
CHAPITRE V. - Modalités d'application et contrôle | HOOFDSTUK V. - Toepassingsmodaliteiten en controle |
Art. 5.§ 1er. En application de l'article 8 des statuts du "Fonds de |
Art. 5.§ 1. In toepassing van artikel 8 van de statuten van het |
sécurité d'existence des ouvriers de la construction" le conseil | "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" |
d'administration de ce dernier fixe les conditions et les modalités | legt de raad van bestuur van dat fonds de voorwaarden en modaliteiten |
d'affectation des sommes qui sont versées aux organisations visées à | vast voor het aanwenden van de sommen die aan de vakorganisaties, |
l'article 1er, b). | bedoeld in artikel 1, b), worden gestort. |
§ 2. Le fonds de sécurité d'existence se réserve le droit de demander | § 2. Het fonds voor bestaanszekerheid behoudt zich het recht voor om |
aux organisations visées à l'article 1er, b) la justification des | aan de organisaties, bedoeld in artikel 1, b), de rechtvaardiging te |
dépenses effectuées en application de la présente convention. | vragen van de uitgaven die werden verricht in toepassing van deze |
CHAPITRE VI. - Validité
Art. 6.La présente convention collective de travail est applicable à partir du 1er janvier 2001 et elle remplace la convention collective de travail du 14 novembre 1996 fixant le montant, le mode de financement, les modalités d'octroi et de liquidation de la participation du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" aux frais décaissés par les organisations syndicales, en matière d'accomodations de vacances et socio-culturelles rendue obligatoire par l'arrêté royal du 5 octobre 1999 (Moniteur belge du 16 décembre 1999). La présente convention est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée de l'accord unanime des parties moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2005. Le Ministre de l'Emploi, |
overeenkomst. HOOFDSTUK VI. - Geldigheid
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing 1 januari 2001 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot vaststelling van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten voor de toekenning en de vereffening van de bijdrage van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" in de door de syndicale organisaties uitbetaalde onkosten met betrekking tot socio-culturele en vakantieaccomodatie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 oktober 1999 (Belgisch Staatsblad van 16 december 1999). Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd mits éénparig akkoord van de partijen en met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |