Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal portant financement des conventions de premier emploi accordées par l'Etat à la Régie des Bâtiments "
Arrêté royal portant financement des conventions de premier emploi accordées par l'Etat à la Régie des Bâtiments Koninklijk besluit houdende financiering van de startbaanovereenkomsten toegekend door de Staat aan de Regie der Gebouwen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant financement des conventions 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende financiering van de
de premier emploi accordées par l'Etat à la Régie des Bâtiments (1) startbaanovereenkomsten toegekend door de Staat aan de Regie der Gebouwen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
notamment l'article 43; werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 43;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution des articles 30, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van
39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2 et 47 § 1er, de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43,
tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid van de wet van
alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid
promotion de l'emploi, notamment l'article 5, alinéa 1er modifié par op bij artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 12 août 2000; 12 augustus 2000;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2000, Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2000,
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2000, Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 5 december 2000,
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State; gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifiée par les lois du 4 juillet 1989 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
et du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la mise en oeuvre des contrats de travail élaborés Overwegende dat de inwerkingtreding van de arbeidsovereenkomsten
dans le cadre du plan Rosetta, couvrent des contrats conclus depuis le uitgewerkt in het kader van het Rosettaplan, overeenkomsten dekken
1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001; afgesloten vanaf 1 januari 2001 tot 31 december 2001;
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op advies
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder :

1° la loi : la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de 1° de wet : de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
l'emploi; werkgelegenheid;
2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 30 maart 2000
des articles 30, 39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40,
alinéa 2 et 47 § 1er, alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 tweede lid, 41, 43, tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment les lid van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
articles 4 et 5, alinéa 1er modifié par l'arrêté royal du 12 août 2000 werkgelegenheid, inzonderheid op de artikelen 4 en 5, eerste lid,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2000;
3° le Ministre : le Ministre fédéral de l'Emploi; 3° de Minister : de federale Minister van Werkgelegenheid;
4° la Régie : la Régie des Bâtiments; 4° de Regie : de Regie der Gebouwen;
5° le service public chargé du contrôle et du suivi des projets 5° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging van de
globaux : la Direction de l'insertion professionnelle de globale projecten : de Directie van de inschakeling in het
l'Administration de l'Emploi du Ministère fédéral de l'Emploi et du arbeidsproces van de Administratie van de Werkgelegenheid van het
Travail; Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid;
6° l'ONSS : l'Office national de Sécurité sociale. 6° de RSZ : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 2.Le présent arrêté définit les modalités d'affectation et de

Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de

répartition du budget affecté aux projets globaux de la Régie. verdeling van de begroting voor de globale projecten van de Regie.
CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen

Art. 3.§ 1er. Le Ministre répartit, après accord du Ministre du

Art. 3.§ 1. De Minister verdeelt, na goedkeuring door de Minister van

Budget, selon les règles prévues dans le présent chapitre, par Begroting, volgens de bijzondere regels voorzien in dit hoofdstuk, per
trimestre, le montant du budget affecté aux projets globaux. kwartaal, de bedragen van de begroting toegekend aan de globale
Ce montant maximum correspond du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, projecten. Dit maximum bedrag komt vanaf 1 januari 2001 tot 31 december 2001 voor
pour la Régie à 42 219 630 BEF. de Regie overeen met 42 219 630 BEF.
§ 2. Le montant visé au § 1er est affecté uniquement au financement § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt enkel toegekend voor de
des conventions de premier emploi exécuté dans le cadre des projets financiering van de startbaanovereenkomsten bedoeld in de
globaux. partnership-overeenkomst.
CHAPITRE III. - Paiement HOOFDSTUK III. - Betaling
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 4.Les paiements du montant visé à l'article 3 du présent arrêté

Art. 4.De betalingen van het bedrag bedoeld in artikel 3 van dit

sont effectués lorsque les modalités fixées par le présent arrêté sont besluit worden toegekend wanneer de bepalingen voorzien in dit besluit
respectées. gerespecteerd worden.
Section 2. - Avance Afdeling 2. - Voorschot

Art. 5.§ 1er. Il est accordé à la Régie une avance unique équivalent

Art. 5.§ 1. Aan de Regie wordt een éénmalig voorschot toegekend dat

au montant visé à l'article 3, § 1er, alinéa 2 du présent arrêté. gelijk is aan de bijdrage bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van
§ 2. La Régie communique au Ministre endéans le mois qui suit celui de dit besluit. § 2. De Regie bezorgt aan de Minister in de maand volgend op de
la publication au Moniteur belge du présent arrêté, une déclaration publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, een door zijn
sur l'honneur relative à la demande de paiement de l'avance unique, leidend ambtenaar voor echt verklaarde en ondertekende schuldvordering
signée et déclarée sincère par le fonctionnaire dirigeant. inzake de aanvraag tot betaling van het éénmalige voorschot.
§ 3. Cette avance est payée dans les 30 jours qui suivent la réception § 3. Dit voorschot wordt uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de
de la déclaration sur l'honneur précitée. indiening van voornoemde schuldvordering.
Section 3. - Décompte Afdeling 3. - Afrekening

Art. 6.§ 1er. La Régie communique au Ministre endéans les trois mois

Art. 6.§ 1. De Regie maakt binnen de drie maanden na het einde van

suivant la fin du trimestre auquel les dépenses se rapportent, un het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, een driemaandelijks
dossier trimestriel. Ce dossier est constitué au moins des pièces dossier over aan de Minister. Dit dossier moet minstens samengesteld
justificatives suivantes : zijn uit de volgende verantwoordingsstukken :
1° la liste des jeunes engagés dans une convention de premier emploi 1° de lijst van de jongeren aangeworven met een startbaanovereenkomst
affecté aux projets globaux du Ministère; bedoeld in de partnership-overeenkomst;
2° une copie de l'accusé de réception envoyé par le service chargé du 2° een kopie van bevestiging van ontvangst opgestuurd door de openbare
suivi et du contrôle des projets globaux conformément à l'article 32 de la loi; dienst belast met het toezicht en de opvolging van de globale projecten zoals bepaald in artikel 32 van de wet;
3° une copie de la fiche de salaire. 3° een kopie van de loonfiche.
Ces pièces justificatives doivent être établies séparément pour chaque Deze verantwoordingsstukken moeten apart opgesteld worden voor elke
jeune engagé dans le cadre d'une convention de premier emploi affecté jongere aangeworven in het kader van een startbaanovereenkomst zoals
aux projets globaux du Ministère; bedoeld in de partnership-overeenkomst;
4°une copie de la déclaration ONSS. 4°een kopie van de RSZ-aangifte.
§ 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le § 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de
dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné laatste kalenderdag van de maand volgend op het betreffende kwartaal
conformément aux dispositions du présent arrêté. overeenkomstig de voorwaarden opgelegd door dit besluit.
§ 3. Lorsqu'il est constaté par le service public chargé du contrôle § 3. Wanneer door de openbare dienst belast met het toezicht en de
et du suivi des projets globaux, sur base des pièces justificatives opvolging van de globale projecten vastgesteld wordt dat, op basis van
introduites, visées au § 1er, qu'un montant trop élevé a été accordé à de ingediende verantwoordingsstukken, bedoeld in § 1, een te hoog
titre d'avance, celui-ci est régularisé au trimestre qui suit celui bedrag uitgekeerd werd als voorschot, wordt dit geregulariseerd op het
auquel les pièces justificatives se rapportent. kwartaal volgend op het kwartaal waarop de stukken betrekking hebben.
§ 4. L'avance unique prévue à l'article 5 du présent arrêté est § 4. Het éénmalige voorschot voorzien in het artikel 5 van dit
récupérée à partir du troisième trimestre 2001. besluit, wordt verrekend vanaf het derde kwartaal 2001.

Art. 7.Les informations visées à l'article 6 du présent arrêté sont

Art. 7.De informatie bedoeld in artikel 6 van dit besluit wordt

communiquées selon le modèle repris dans l'annexe du présent arrêté overgemaakt naar het model opgenomen in de bijlage bij dit besluit.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 21 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000, Ed. 2; Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000, Ed.
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; 2; Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000;
Arrêté royal du 12 août 2000, Moniteur belge du 19 octobre 2000. Koninklijk besluit van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 19
oktober 2000.
^