Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant la gestion du registre central des conventions matrimoniales, du registre central des testaments et du registre central successoral en ce qui concerne l'inscription gratuite des actes d'hérédité établis en vue de la transcription des biens immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, du Code civil | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving van akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving van onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het Burgerlijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant la gestion du registre central des conventions matrimoniales, du registre central des testaments et du registre central successoral en ce qui concerne l'inscription gratuite des actes d'hérédité établis en vue de la transcription des biens immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, du Code civil RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving van akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving van onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het Burgerlijk Wetboek VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, betreft een wijziging van het koninklijk besluit van |
Majesté vise à modifier l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant la | 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register voor |
gestion du registre central des conventions matrimoniales, du registre | huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het |
central des testaments et du registre central successoral, de sorte à | centraal erfrechtregister, zodat het in overeenstemming is met de |
être conforme à la législation fiscale récente et à l'article 4.59 | recente fiscale wetgeving enerzijds en met het gewijzigde artikel 4.59 |
modifié du Code civil en ce qui concerne les actes d'hérédité, | van het Burgerlijk Wetboek anderzijds wat betreft de akten van |
lesquels entrent en vigueur le 1er avril 2023. | erfopvolging en welke op 1 april 2023 in werking treden. |
Depuis la loi du 6 mai 2009 qui a inséré dans le Code civil un article | Sedert de wet van 6 mei 2009, waarbij in het Burgerlijk Wetboek een |
1240bis, les receveurs des bureaux de successions à l'origine et par | artikel 1240bis werd ingevoegd, kunnen oorspronkelijk de ontvangers |
la suite les fonctionnaires des bureaux compétents de l'Administration | van de successiekantoren en later de ambtenaren van de bevoegde |
générale de la documentation patrimoniale peuvent établir dans | kantoren van de Algemene administratie van de patrimoniumdocumentatie |
certains cas des certificats d'hérédité tandis que les notaires ont | in bepaalde gevallen attesten van erfopvolging opstellen terwijl de |
d'emblée été habilités à établir, dans tous les cas, des actes et des | notarissen van meet af aan bevoegd zijn om in alle gevallen akten en |
certificats d'hérédité. | attesten van erfopvolging op te stellen. |
La loi du 30 juillet 2022 visant à rendre la justice plus humaine, | De wet van 30 juli 2022 om justitie menselijker, sneller en straffer |
plus rapide et plus ferme II, elle-même modifiée par la loi du 6 | te maken II, zelf gewijzigd bij de wet van 6 december 2022, voert een |
décembre 2022, modifie en profondeur l'article 4.59 du Code civil. | grondige wijziging door van artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek. |
Dorénavant, cette disposition prévoit notamment la possibilité pour | Onder meer voorziet deze bepaling nu in de mogelijkheid voor de |
les fonctionnaires des bureaux compétents de l'Administration générale | ambtenaren van de bevoegde kantoren van de Algemene Administratie van |
de la documentation patrimoniale d'établir des actes et certificats | de Patrimoniumdocumentatie om akten en attesten van erfopvolging op te |
d'hérédité, tout en les contraignant à inscrire ces actes et | maken, waarbij zij tevens verplicht worden tot inschrijving van die |
certificats dans le registre central successoral (voir art. 4.59, § 2, | akten en attesten in het centraal erfrechtregister (zie: artikel 4.59, |
alinéa 6, du Code civil). | § 2, zesde lid, van het Burgerlijk Wetboek). |
Il convient d'adapter l'arrêté royal du 23 juin 2022 pour fixer les modalités pratiques et le délai d'inscription, comme cela a déjà été fixé pour les notaires et les greffes. L'article 1er en projet prévoit dès lors que, tout comme c'est le cas pour les notaires, l'inscription est dans ce cas effectuée par le fonctionnaire concerné du bureau compétent selon les modalités fixées par la Fédération royale du notariat belge et par un avis dont la forme est déterminée par la Fédération royale du notariat belge. En tant que gestionnaire des registres centraux, la Fédération royale a déjà défini les procédés techniques et le cadre ICT dont l'avis électronique d'inscription fait partie. Les fonctionnaires pourront utiliser ce même avis pour inscrire les actes et certificats d'hérédité qu'ils auront établis. L'article 2 de l'arrêté royal du 23 juin 2022 est modifié en ce sens. | Het koninklijk besluit van 23 juni 2022 dient aangepast om tevens de praktische modaliteiten en de termijn van inschrijving te bepalen zoals dit reeds voor de notarissen en de griffies is vastgelegd. Het ontworpen artikel 1 voorziet daarom dat, net zoals dit het geval is voor de notarissen, de inschrijving in dit geval gedaan wordt door de betrokken ambtenaar van het bevoegde kantoor volgens de modaliteiten bepaald door de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat en door middel van een bericht waarvan de vorm wordt bepaald door de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat. De Koninklijke Federatie heeft als beheerder van de centrale registers reeds de technische procédés en het ICT-kader uitgetekend waarvan het elektronisch bericht van inschrijving onderdeel uitmaakt. De ambtenaren zullen ditzelfde bericht kunnen gebruiken voor de inschrijving van de akten en attesten van erfopvolging die zij opmaken. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 wordt in die zin gewijzigd. |
L'article 2 en projet fixe le délai d'inscription des actes et | Het ontworpen artikel 2 bepaalt de termijn voor inschrijving van de |
certificats d'hérédité qui doivent être inscrits dans le registre | akten en attesten van erfopvolging die door de ambtenaren van het |
central successoral par le fonctionnaire du bureau compétent de | bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
l'Administration générale de la documentation patrimoniale. Ce délai | Patrimoniumdocumentatie moeten worden ingeschreven in het centraal |
est de quinze jours. L'article 7 de l'arrêté royal du 23 juin 2022 est | erfrechtregister. Deze termijn bedraagt vijftien dagen. Artikel 7 van |
modifié en ce sens. | het koninklijk besluit van 23 juni 2022 wordt in die zin gewijzigd. |
L'article 3 en projet répond aux récentes modifications de la | Het ontworpen artikel 3 komt er naar aanleiding van recente |
wijzigingen in de fiscale wetgeving die voorzien in een wijziging van | |
législation fiscale qui prévoient une modification de l'article 21 du | artikel 21 van het Wetboek diverse rechten en taksen enerzijds en |
Code des droits et taxes divers et de l'article 161 du Code des droits | artikel 161 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. La modification de | griffierechten anderzijds. De wijziging van artikel 22 van het besluit |
l'article 22 de l'arrêté du 23 juin 2022 qui prévoit l'inscription | van 23 juni 2022 die voorziet in de kosteloze inschrijving in het |
centraal erfrechtregister van akten van erfopvolging die zijn | |
gratuite dans le registre central successoral d'actes d'hérédité qui | opgesteld met het oog op de overschrijving van onroerende goederen |
ont été établis avec la finalité de la transcription des biens | bevestigt de onderlinge verbondenheid met bovengenoemde fiscale |
immeubles confirme l'interdépendance avec les dispositions fiscales | bepalingen en is steeds onderworpen aan dezelfde voorwaarden die |
susmentionnées et est toujours soumise aux mêmes conditions qui y sont | hierin zijn bepaald. Artikel 22 van het koninklijk besluit van 23 juni |
prévues. L'article 22 de l'arrêté royal du 23 juin 2022 est modifié | 2022 wordt gewijzigd om te voorzien in de kosteloze inschrijving van |
pour prévoir l'inscription gratuite des actes qui ont été établis en | de akten die zijn opgesteld met het oog op de overschrijving van |
vue de la transcription des biens immeubles visés à l'article 3.30, § | onroerende goederen, bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het |
1er, 7°, du Code civil, aux mêmes conditions que celles qui sont | Burgerlijk Wetboek, onder dezelfde voorwaarden als bepaald in |
prévues dans la législation fiscale précitée, à savoir 1° | bovengenoemde fiscale wetgeving, te weten 1° het opstellen van de akte |
l'établissement de l'acte dans les six mois du décès et 2° aucune | binnen 6 maanden na overlijden, en 2° geen aanrekening van vacaties of |
réclamation de vacations ou de frais pour l'établissement de l'acte. | andere kosten voor de opmaak van de akte. |
L'arrêté proposé entrera en vigueur le 1er avril 2023, date d'entrée | Het voorgestelde besluit treedt in werking op 1 april 2023, datum van |
en vigueur de l'article 4.59 du Code civil. | inwerkingtreding van artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek. |
L'article 5 prévoit que l'exécution du présent arrêté est confiée au | Artikel 5 bepaalt dat de verdere uitvoering van het voorliggend |
ministre compétent. | besluit is opgedragen aan de bevoegde minister. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Affaires Etrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Conseil d'Etat, | Raad van State, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 73.244/2 du 20 mars 2023 sur un projet d'arrêté royal `modifiant | Advies 73.244/2 van 20 maart 2023 over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant la gestion du registre | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 |
central des conventions matrimoniales, du registre central des | houdende het beheer van het centraal register voor |
testaments et du registre central successoral en ce qui concerne | huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het |
l'inscription gratuite des actes d'hérédité établis en vue de la | centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving van |
akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving van | |
transcription des biens immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, | onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het |
du Code civil' | Burgerlijk Wetboek' |
Le 14 mars 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 14 maart 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la | Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht |
Mer du Nord à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours | binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over |
ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du | een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk |
23 juin 2022 concernant la gestion du registre central des conventions | besluit van 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register |
matrimoniales, du registre central des testaments et du registre | voor huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en |
central successoral en ce qui concerne l'inscription gratuite des | het centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving |
actes d'hérédité établis en vue de la transcription des biens | van akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving |
immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, du Code civil'. | van onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het |
Burgerlijk Wetboek'. | |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 20 mars 2023. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 20 maart 2023. De |
chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, et Esther | RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, en Esther CONTI, |
CONTI, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste |
de section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 mars 2023. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 maart |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | 2023. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het |
urgent. | spoedeisend karakter ervan. |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de | |
La lettre s'exprime en ces termes : | adviesaanvraag als volgt: |
« [...] Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de | "(...) Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de |
omstandigheid dat het koninklijk besluit op 1 april 2023 in werking | omstandigheid dat het koninklijk besluit op 1 april 2023 in werking |
dient te treden zodat het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende | dient te treden zodat het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende |
het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het | het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het |
centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister in | centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister in |
overeenstemming is met het bij de wet van 30 juli 2022 om justitie | overeenstemming is met het bij de wet van 30 juli 2022 om justitie |
menselijker, sneller en straffer te maken II gewijzigde artikel 4.59 | menselijker, sneller en straffer te maken II gewijzigde artikel 4.59 |
van het Burgerlijk Wetboek, dat op 1 april 2023 in werking treedt. | van het Burgerlijk Wetboek, dat op 1 april 2023 in werking treedt. |
Artikel 4.59 werd gewijzigd door de wet van 30 juli 2022. Deze laatste | Artikel 4.59 werd gewijzigd door de wet van 30 juli 2022. Deze laatste |
werd nog gewijzigd door de wet van 6 december 2022 (B.S. 21 december | werd nog gewijzigd door de wet van 6 december 2022 (B.S. 21 december |
2022) ». | 2022)." |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. |
RECEVABILITE DE LA DEMANDE | ONTVANKELIJKHEID VAN DE ADVIESAANVRAAG |
1. L'article 4.59 du Code civil a été remplacé par l'article 20 de la | 1. Artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek is vervangen bij artikel 20 |
loi du 30 juillet 2022 `visant à rendre la justice plus humaine, plus | van de wet van 30 juli 2022 `om justitie menselijker, sneller en |
rapide et plus ferme II', qui a fait l'objet de l'avis de la section | straffer te maken II', waarover de afdeling Wetgeving van de Raad van |
de législation du Conseil d'Etat n° 71.320/1-2-3-4 donné le 7 juin | State op 7 juni 2022 advies 71.320/1-2-3-4 gegeven heeft. Dat artikel |
2022 1. Il dispose désormais comme suit : | luidt van toen af aan als volgt: |
« Art. 4.59. § 1er. Toute personne appelée à la succession en tant que | "Art. 4.59. § 1. Al wie als erfgerechtigde tot een nalatenschap |
successible, ou y ayant la qualité d'héritier, ou encore en tant que | geroepen is of daarin de hoedanigheid van erfgenaam heeft, dan wel als |
légataire particulier, peut prouver cette qualité en présentant un | bijzondere legataris daarin gerechtigd is, kan deze hoedanigheid |
acte ou un certificat d'hérédité. | bewijzen door een akte of attest van erfopvolging voor te leggen. |
Le conjoint survivant peut, par la présentation d'un acte ou d'un | De langstlevende echtgenoot kan door voorlegging van een akte of |
certificat d'hérédité, prouver quels droits il acquiert en vertu de | attest van erfopvolging bewijzen welke rechten hij krachtens zijn |
son régime matrimonial à la suite de la dissolution de celui-ci par le | huwelijksstelsel verkrijgt als gevolg van de ontbinding ervan door het |
décès, même si l'acte ou le certificat n'indique pas la dévolution de | overlijden, zelfs indien de akte of attest de devolutie van de |
la succession de son conjoint défunt. | nalatenschap van zijn overleden echtgenoot niet vermeldt. |
Un exécuteur testamentaire et un administrateur judiciaire de la | Een testamentuitvoerder en een gerechtelijk aangewezen beheerder van |
succession peuvent prouver leurs pouvoirs d'administration ou de | de nalatenschap kunnen hun bevoegdheden om de goederen van de |
disposition à l'égard des biens de la succession par la présentation d'un acte ou d'un certificat d'hérédité. § 2. L'acte ou le certificat d'hérédité est établi et délivré à la demande d'une ou plusieurs des personnes visées au paragraphe 1er, ou, le cas échéant, de leurs ayants droit. A défaut de tout héritier et après l'accomplissement des formalités visées à l'article 4.33, alinéa 2, l'acte d'hérédité peut également être établi et délivré à la demande de l'Etat. L'acte ou le certificat d'hérédité est établi par un notaire. Si la succession du défunt est exclusivement dévolue conformément au sous-titre 4, s'il n'y a pas d'héritiers ou successibles incapables et s'il n'est pas question de dispositions de dernière volonté, d'un pacte successoral, d'une institution contractuelle ou d'une convention matrimoniale dans le chef du défunt, un acte ou un certificat d'hérédité peut également être établi et délivré par un fonctionnaire du bureau compétent de l'Administration générale de la documentation patrimoniale. Si la succession du défunt est acquise à l'Etat conformément aux dispositions du sous-titre 5 et s'il n'est pas question de dispositions de dernière volonté, d'un pacte successoral, d'une institution contractuelle ou d'une convention matrimoniale dans le chef du défunt, l'acte d'hérédité est établi par un fonctionnaire du bureau compétent de l'Administration générale de la documentation patrimoniale. Le notaire ou le bureau compétent de l'Administration générale de la | nalatenschap te beheren of om daarover te beschikken, bewijzen door een akte of een attest van erfopvolging voor te leggen. § 2. De akte of het attest van erfopvolging wordt opgemaakt en afgeleverd op verzoek van een of meer van de in de paragraaf 1 bedoelde personen, of, desgevallend, hun rechtsopvolgers. Bij gebreke van erfgenamen en na het vervullen van de in artikel 4.33, tweede lid, bedoelde formaliteiten, kan de akte van erfopvolging ook opgemaakt en afgeleverd worden op verzoek van de Staat. De akte of het attest van erfopvolging wordt opgesteld door een notaris. Indien de nalatenschap van de erflater uitsluitend wordt vererfd overeenkomstig ondertitel 4, indien er geen onbekwame erfgenamen of erfgerechtigden zijn en indien er geen uiterste wilsbeschikking, geen erfovereenkomst, geen contractuele erfstelling of geen huwelijksovereenkomst is in hoofde van de erflater, kan een akte of een attest van erfopvolging ook worden opgemaakt en afgeleverd door een ambtenaar van het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie. Indien de nalatenschap van de erflater vervalt aan de Staat overeenkomstig de bepalingen van ondertitel 5, en indien er geen uiterste wilsbeschikking, geen erfovereenkomst, geen contractuele erfstelling of geen huwelijksovereenkomst in hoofde van de erflater is, wordt de akte van erfopvolging opgemaakt door een ambtenaar van het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie. De notaris of het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie schrijft zijn akten en attesten van |
documentation patrimoniale inscrit ses actes et certificats d'hérédité | erfopvolging in het centraal erfrechtregister in overeenkomstig |
dans le registre central successoral conformément à l'article 4.126. | artikel 4.126. |
§ 3. Tout acte et tout certificat d'hérédité mentionnent les données | § 3. Iedere akte en ieder attest van erfopvolging vermeldt de volgende |
suivantes : | gegevens: |
1° du défunt : ses nom, prénoms, lieu et date de naissance, adresse et | 1° van de erflater: de naam, voornamen, plaats en datum van geboorte, |
date de décès ; le cas échéant, le numéro d'identification du Registre | adres en datum van overlijden; in voorkomend geval, het |
national, le numéro d'identification à la Banque-Carrefour de la | identificatienummer van het Rijksregister, het identificatienummer bij |
Sécurité sociale ou le numéro d'identification à la Banque-Carrefour | de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid of het identificatienummer |
des entreprises ; | bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
2° la loi applicable à la succession. | 2° het op de nalatenschap toepasselijk recht. |
§ 4. Dans la mesure requise par la loi, l'acte ou le certificat | § 4. Voor zover vereist door de wet, vermeldt de akte of het attest |
d'hérédité mentionne les données suivantes, pour autant qu'elles aient | van erfopvolging ook de volgende gegevens, voor zover ze |
pu raisonnablement être déterminées : | redelijkerwijze konden worden achterhaald: |
1° pour toutes les personnes mentionnées au paragraphe 1er, leurs nom, | 1° van alle personen vermeld in paragraaf 1: de naam, voornamen, |
prénoms, lieu et date de naissance, adresse et éventuellement date de | plaats en datum van geboorte, adres, eventueel de datum van |
décès et, le cas échéant, le numéro d'identification du Registre | overlijden, en in voorkomend geval het identificatienummer van het |
national, le numéro d'identification à la Banque-Carrefour de la | Rijksregister, het identificatienummer bij de Kruispuntbank van de |
Sécurité sociale ou le numéro d'identification à la Banque-Carrefour | Sociale Zekerheid of het identificatienummer bij de Kruispuntbank van |
des entreprises ; | Ondernemingen; |
2° pour les personnes mentionnées au paragraphe 1er, alinéa 1er : si, | 2° van de personen vermeld in paragraaf 1, eerste lid: of, en in |
et le cas échéant comment et quand ils ont exercé leur option | |
héréditaire, l'étendue de leur part héréditaire, la description des | voorkomend geval hoe en wanneer ze hun erfkeuze hebben uitgeoefend, de |
biens qui leur reviennent, la nature de leurs droits et les | omvang van het erfdeel, de omschrijving van de goederen die hen |
restrictions à l'exercice de leurs droits en raison de leur | toekomen, de aard van hun rechten, en de beperkingen op de uitoefening |
incapacité, d'une mesure de protection ou d'une disposition | van die rechten die het gevolg zijn van onbekwaamheid, van een |
testamentaire ; | beschermingsmaatregel of van een testamentaire beschikking; |
3° le cas échéant, pour le conjoint survivant : les données relatives | 3° in voorkomend geval van de langstlevende echtgenoot: de gegevens |
au mariage et au régime matrimonial, la description des biens qui lui | over hun huwelijk en hun huwelijksstelsel, de omschrijving van de |
reviennent, la nature de ses droits, et les restrictions à l'exercice | goederen die hem toekomen, de aard van zijn rechten, en de beperkingen |
de ses droits en raison de son incapacité, d'une mesure de protection | op de uitoefening van die rechten die het gevolg zijn van |
ou d'une disposition testamentaire ; en outre, s'il a exercé une | onbekwaamheid, van een beschermingsmaatregel of van een testamentaire |
option quant aux droits mentionnés au paragraphe 1er, alinéa 2, et le | beschikking; tevens of hij een keuze heeft uitgeoefend omtrent de |
cas échéant, comment et quand il a exercé son option, ainsi que les | rechten vermeld in paragraaf 1, tweede lid, en in voorkomend geval hoe |
conséquences de celle-ci pour la transmission des biens ; | en wanneer hij die keuze heeft uitgeoefend, evenals de gevolgen |
4° pour les légataires : s'ils ont et, le cas échéant quand et comment | daarvan voor wat de overgang van goederen betreft; |
ils ont été mis en possession de leur legs, ou s'ils sont entrés en | 4° van de legatarissen: of en, in voorkomend geval, hoe en wanneer ze |
in het bezit van hun legaat zijn gesteld, dan wel dat ze van | |
cette possession de plein droit ; | rechtswege in dat bezit zijn getreden; |
5° pour l'exécuteur testamentaire ou l'administrateur judiciaire de la | 5° van de testamentuitvoerder of de gerechtelijk aangestelde beheerder |
succession : l'étendue de ses pouvoirs et les données relatives à la | van de nalatenschap: de omvang van zijn bevoegdheden en de gegevens |
disposition qui lui accorde ces pouvoirs ; | met betrekking tot de beschikking die hem deze bevoegdheden verlenen; |
6° pour l'Etat : l'accomplissement des formalités visées à l'article | 6° van de Staat: de vervulling van de in artikel 4.33, tweede lid, |
4.33, alinéa 2. | bedoelde formaliteiten. |
Lorsqu'un acte d'hérédité est établi en vue de plusieurs finalités, le | De notaris of het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van |
notaire ou le bureau compétent de l'Administration générale de la | de Patrimoniumdocumentatie kan, wanneer een akte van erfopvolging voor |
Documentation patrimoniale peut délivrer un extrait littéral de l'acte en vue d'une finalité déterminée. L'extrait mentionne toute l'information requise pour atteindre utilement la finalité envisagée. L'acte ou le certificat d'hérédité destiné à la libération des avoirs du défunt doit soit être un acte ou un certificat distinct, soit faire l'objet d'un extrait conformément à l'alinéa 2, établi ou délivré exclusivement en vue de cette finalité et contenant les mentions exigées par la loi. Il ne contient les données des personnes mentionnées à l'alinéa 1er, 1° à 5°, que pour autant que ces personnes puissent prétendre à ces avoirs. Dans la mesure où un acte d'hérédité constate l'acquisition pour cause | verschillende doeleinden wordt opgesteld, een letterlijk uittreksel van de akte afleveren voor een bepaald doel. Het uittreksel bevat alle informatie die vereist is om de beoogde doelstelling te bereiken. De akte of het attest van erfopvolging bestemd voor de vrijgave van tegoeden moet ofwel een afzonderlijke akte of attest zijn, ofwel het onderwerp zijn van een in het tweede lid bedoelde uittreksel, uitsluitend voor deze doelstelling opgemaakt of afgeleverd, met de door de wet vereiste vermeldingen. Het bevat de gegevens van de personen vermeld in het eerste lid, 1° tot 5°, enkel voor zover deze personen op deze tegoeden gerechtigd zijn. In de mate waarin een akte van erfopvolging de verkrijging van zakelijke rechten ter zake des doods vaststelt met betrekking tot |
de mort, visée à l'article 3.30, § 1er, 7°, de droits réels portant | onroerende goederen zoals bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, mag de |
sur des immeubles, le notaire ou le bureau compétent de | notaris of het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale peut en | Patrimoniumdocumentatie van die akte een letterlijk uittreksel |
délivrer un extrait littéral qui sera transcrit au bureau compétent de | afleveren dat zal worden overgeschreven op het bevoegde kantoor van de |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale dans le | Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van het |
ressort duquel les biens sont situés, de la manière et dans les délais | rechtsgebied waarbinnen de goederen gelegen zijn, op de wijze en |
prévus à l'article 3.31. | binnen de termijnen bedoeld in artikel 3.31. |
§ 5. Le notaire ou le bureau de l'Administration générale de la | § 5. De notaris en het kantoor van de Algemene Administratie van de |
Documentation patrimoniale peuvent refuser toute remise d'acte ou de | Patrimoniumdocumentatie kunnen de aflevering van een akte of een |
certificat d'hérédité si les pièces présentées par la partie | attest van erfopvolging weigeren indien zij aan de hand van de door de |
intéressée requérante, les déclarations faites et les recherches | verzoekende belanghebbende voorgelegde stukken, de gedane verklaringen |
effectuées ne leur permettent pas de constater avec certitude les | en de door hen verrichte opzoekingen, niet met zekerheid de gegevens |
données qui sont requises par le paragraphe 3 ou qui sont requises | kunnen vaststellen die vereist zijn door paragraaf 3 of die |
conformément au paragraphe 4 en raison des finalités pour lesquelles | overeenkomstig paragraaf 4 nodig zijn omwille van de doeleinden |
l'acte ou le certificat devrait être délivré. | waarvoor de akte of het attest zou worden afgegeven. |
§ 6. Toutes les personnes désignées dans l'acte ou le certificat | § 6. Alle personen die in de akte of het attest van erfopvolging zijn |
d'hérédité sont censées avoir la qualité qui est mentionnée dans | vermeld, worden geacht de in de akte of het attest vermelde |
l'acte ou le certificat, et pouvoir exercer les droits et les pouvoirs qui y sont rattachés. Toute personne agissant de bonne foi sur la base de l'information mentionnée dans l'acte ou le certificat d'hérédité avec une personne désignée dans cet acte ou ce certificat, est censée agir avec une personne ayant la qualité mentionnée dans cet acte ou ce certificat. Sauf disposition légale contraire, le paiement des avoirs du défunt est libératoire s'il est fait par le débiteur de bonne foi, soit aux ou sur instruction des personnes désignées par cet acte ou ce certificat d'hérédité comme étant celles qui y ont droit, soit à ou sur instruction d'un mandataire judiciaire. Le respect des dispositions prévues au présent paragraphe n'exempte en aucun cas le débiteur d'éventuelles autres obligations légales prescrites pour le déblocage de ces avoirs. | hoedanigheid te hebben, en de daaraan verbonden rechten en bevoegdheden te kunnen uitoefenen. Eenieder die te goeder trouw handelt op grond van de in de akte of het attest van erfopvolging vermelde informatie met een persoon die in de akte of het attest wordt vermeld, wordt geacht te handelen met een persoon die de in de akte of het attest vermelde hoedanigheid heeft. Behoudens andersluidende wettelijke bepaling, is de betaling van tegoeden van de erflater bevrijdend, indien de schuldenaar daar te goeder trouw toe overgaat, ofwel aan of op instructie van de personen die in de akte of het attest van erfopvolging zijn aangewezen als degene die op deze tegoeden gerechtigd zijn, ofwel aan of op instructie van een gerechtsmandataris. De naleving van de regels in deze paragraaf vermeld, ontslaat de schuldenaar niet van eventuele andere wettelijke verplichtingen voorgeschreven voor de deblokkering van deze tegoeden. |
§ 7. Le Roi peut, pour les actes d'hérédité établis par un | § 7. De Koning kan voor de akten van erfopvolging opgesteld door een |
fonctionnaire de l'Administration générale de la Documentation | ambtenaar van de Algemene Administratie van de |
patrimoniale : | Patrimoniumdocumentatie: |
1° déterminer les formes matérielles de l'acte ; | 1° de materiële vormen van de akte bepalen; |
2° déterminer les modalités relatives à la délivrance des expéditions | 2° de nadere regels inzake de aflevering van uitgiften en uittreksels |
et extraits de cet acte ; | van de akte bepalen; |
3° déterminer les modalités relatives à la légalisation de l'acte ; | 3° de nadere regels inzake de legalisatie van de akte bepalen; |
4° déterminer des modalités complémentaires nécessaires pour garantir | 4° bijkomende modaliteiten bepalen die nodig zijn om de |
l'immuabilité, la confidentialité et la conservation de l'acte ; | onveranderlijkheid, de vertrouwelijkheid en de bewaring van de akten |
te waarborgen; | |
5° déterminer les formes matérielles et le contenu de chaque demande | 5° de materiële vormen en de inhoud bepalen van iedere aanvraag om een |
d'acte d'hérédité. Il peut prescrire l'utilisation de formulaires dont | akte van erfopvolging. Hij kan het gebruik voorschrijven van |
Il détermine le modèle et déterminer si la demande peut ou doit être | formulieren waarvan Hij het model bepaalt en bepalen of de aanvraag op |
présentée de manière dématérialisée et les modalités de sa | een gedematerialiseerde wijze kan of moet worden ingediend alsmede de |
présentation. | nadere regels van haar indiening. |
Les dispositions de l'alinéa 1er, 1°, 2°, 4° et 5°, s'appliquent | De bepalingen van het eerste lid, 1°, 2°, 4° en 5°, gelden eveneens |
également aux certificats d'hérédité établis par le bureau compétent | voor de attesten van erfopvolging opgesteld door het bevoegde kantoor |
de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale | van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie |
conformément au présent article. Le Roi peut déterminer que ces | overeenkomstig dit artikel. De Koning kan bepalen dat deze attesten op |
certificats peuvent ou doivent être délivrés de manière | een gedematerialiseerde wijze kunnen of moeten worden afgeleverd, |
dématérialisée, ainsi que les modalités de leur délivrance ». | alsmede de nadere regels van hun aflevering." |
L'article 20 de la loi du 30 juillet 2022 figure dans le chapitre 6 de | Artikel 20 van de wet van 30 juli 2022 maakt deel uit van hoofdstuk 6 |
cette loi. Conformément à l'article 70, alinéa 1er, de cette loi, le | van die wet. Overeenkomstig artikel 70, eerste lid, van die wet is dat |
chapitre 6 est entré en vigueur le 1er novembre 2022. | hoofdstuk 6 in werking getreden op 1 november 2022. |
2. L'article 20 de la loi du 30 juillet 2022 a encore été modifié par | 2. Artikel 20 van de wet van 30 juli 2022 is nog gewijzigd bij artikel |
l'article 62 de la loi du 6 décembre 2022 `visant à rendre la justice | 62 van de wet van 6 december 2022 `om justitie menselijker, sneller en |
plus humaine, plus rapide et plus ferme IIbis'. Cette loi du 6 | straffer te maken IIbis'. Die wet van 6 december 2022 is het tweede |
décembre 2022 est le deuxième train du projet qui a fait l'objet de | maatregelenpakket van het ontwerp waarover voornoemd advies |
l'avis 71.320/1-2-3-4 précité. Ce deuxième train n'a pas été soumis à | 71.320/1-2-3-4 gegeven is. Dat tweede maatregelenpakket is echter niet |
l'avis de la section de législation. | om advies voorgelegd aan de afdeling Wetgeving. |
L'article 62 de la loi du 6 décembre 2022 dispose comme suit : | Artikel 62, van de wet van 6 december 2022 luidt als volgt: |
« A l'article 20 de la loi du 30 juillet 2022 visant à rendre la justice plus humaine, plus rapide et plus ferme II, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'article 4.59 du Code civil, il est inséré un intitulé `Actes ou certificats d'hérédité' ; 2° à l'article 4.59, § 1er, du même Code, dans l'alinéa 1er, le mot `Toute' est remplacé par les mots `Sans préjudice des autres moyens de preuve, toute' et dans l'alinéa 2, les mots `Le conjoint' sont remplacés par les mots `Sans préjudice des autres moyens de preuve, le conjoint' ». | "In artikel 20 van de wet van 30 juli 2022 om justitie menselijker, sneller en straffer te maken II worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek wordt aangevuld met een opschrift, luidende `Akten of attesten van erfopvolging'; 2° in artikel 4.59, § 1, van hetzelfde Wetboek wordt in het eerste lid het woord `Al' vervangen door de woorden `Zonder afbreuk te doen aan de andere bewijsmiddelen, kan al', wordt het woord `kan' opgeheven en worden in het tweede lid de woorden `De langstlevende echtgenoot kan' vervangen door de woorden `Zonder afbreuk te doen aan de andere bewijsmiddelen, kan de langstlevende echtgenoot'." |
L'article 62 de la loi du 6 décembre 2022, qui figure dans le chapitre | Artikel 62 van de wet van 6 december 2022, dat deel uitmaakt van |
15 de cette loi, entre en vigueur, selon l'article 74, alinéa 2, de | hoofdstuk 15 van die wet, treedt, volgens artikel 74, tweede lid, van |
cette loi, à une date à déterminer par le Roi et au plus tard le 1er | die wet, in werking op een door de Koning te bepalen datum en |
avril 2023. | uiterlijk op 1 april 2023. |
3. Il apparaît donc que l'article 62 de la loi du 6 décembre 2022 | 3. Artikel 62 van de wet van 6 december 2022 blijkt dus te strekken |
modifie une disposition modificative déjà entrée en vigueur le 1er | tot wijziging van een wijzigingsbepaling die reeds op 1 november 2022 |
novembre 2022. | in werking getreden is. |
De Juridische Dienst van de Kamer van volksvertegenwoordigers heeft de | |
Le Service juridique de la chambre a formulé l'observation suivante à | volgende opmerking geformuleerd ter gelegenheid van de bespreking, |
l'occasion de la discussion, au sein de la Commission de la Justice de | binnen de Commissie voor Justitie van de Kamer van |
la Chambre, du projet devenu la loi du 6 décembre 2022 : | volksvertegenwoordigers, van het ontwerp dat tot de wet van 6 december 2022 geleid heeft: |
« 1. Le chapitre 14 du projet de loi vise à apporter plusieurs | "1. Hoofdstuk 14 van het wetsontwerp beoogt verschillende wijzigingen |
modifications à la loi du 30 juillet 2022 `visant à rendre la justice | door te voeren in de wet van 30 juli 2022 `om justitie menselijker, |
plus humaine, plus rapide et plus ferme II' et, ce faisant, modifiera | sneller en straffer te maken II' en zal, op die wijze, bij de wet van |
à nouveau certaines dispositions modificatives de la loi du 30 juillet 2022. | 30 juli 2022 bepaalde wijzigingsbepalingen opnieuw wijzigen. |
Conformément à l'article 70 de la loi du 30 juillet 2022, ces | Op grond van artikel 70 van de wet van 30 juli 2022 zullen die |
dispositions modificatives entreront en vigueur au plus tard le 1er | wijzigingsbepalingen evenwel uiterlijk op 1 november 2022 in werking |
novembre 2022. Bien que l'article 69 (nouveau) du présent projet de | treden en uitwerking krijgen. Hoewel artikel 69 (nieuw) van dit |
loi vise à reporter cette entrée en vigueur au 1er avril 2023 au plus | wetsontwerp die inwerkingtreding beoogt uit te stellen tot uiterlijk 1 |
tard, le projet de loi ne sera pas devenu loi avant le 1er novembre | april 2023, zal het wetsontwerp niet vóór 1 november 2022 wet zijn |
2022, par conséquent, l'entrée en vigueur de la loi du 30 juillet 2022 | geworden, zal de inwerkingtreding van de wet van 30 juli 2022 op die |
à cette date n'aura pas été reportée au 1er avril 2023, et donc les | dag dus niet zijn uitgesteld tot 1 april 2023 en zullen de |
dispositions modificatives visées aux chapitres 6, 9, 12 et 14 de la | wijzigingsbepalingen bedoeld in de hoofdstukken 6, 9, 12 en 14 van de |
loi du 30 juillet 2022 entreront en vigueur et prendront effet le 1er novembre 2022. La technique utilisée pour modifier les dispositions modificatives, combinée à une entrée en vigueur inévitable au 1er novembre 2022, pose problème d'un point de vue légistique : `Dès qu'une disposition modificative d'un acte originel entre en vigueur, elle épuise instantanément tous ses effets : si elle a pour objet un remplacement, un ajout ou une insertion dans l'acte originel, son contenu s'y incorpore immédiatement et si elle a pour objet une suppression dans l'acte originel, cette suppression y est immédiatement effective. En d'autres termes, dès qu'elle est entrée en vigueur, la disposition modificative n'est plus susceptible de produire un quelconque effet nouveau ; elle est comparable à une boîte vide. Par conséquent, il ne sert à rien d'abroger ou de modifier une disposition modificative qui est entrée en vigueur : ces opérations arrivent trop tard. En réalité, toute abrogation ou modification nouvelle doit être directement effectuée dans l'acte originel lui-même, tel que modifié'. Par conséquent, le 1er novembre 2022, le chapitre 14 du projet de loi | wet van 30 juli 2022 dan ook op 1 november 2022 in werking treden en uitwerking krijgen. De gehanteerde techniek om wijzigingsbepalingen te wijzigen, gekoppeld aan een onvermijdelijke inwerkingtreding op 1 november 2022, is vanuit wetgevingstechnisch oogpunt problematisch: `Zodra een bepaling tot wijziging van een oorspronkelijke tekst in werking treedt, is ze ogenblikkelijk uitgewerkt: als ze een vervanging, toevoeging of invoeging in de oorspronkelijke tekst betreft, wordt de inhoud van de wijzigingsbepaling onmiddellijk in de tekst opgenomen; als ze een opheffing in de oorspronkelijke tekst betreft, is de opheffing onmiddellijk werkelijkheid in die tekst. Met andere woorden: zodra een wijzigingsbepaling in werking is getreden, kan ze geen nieuwe uitwerking meer hebben; ze is vergelijkbaar met een lege doos. Het is dus zinloos een wijzigingsbepaling die in werking is getreden op te heffen of te wijzigen: die moeite komt te laat. In werkelijkheid moeten alle nieuwe opheffingen of wijzigingen rechtstreeks in de (gewijzigde) oorspronkelijke tekst zelf gebeuren.' Op 1 november 2022 wordt hoofdstuk 14 van het wetsontwerp (de |
(articles 59 à 69) deviendra sans objet dans sa forme actuelle. La | artikelen 59 tot 69) in zijn huidige vorm dan ook zonder voorwerp. Die |
meilleure façon de reformuler ces articles est de faire en sorte que | artikelen kunnen best zo geherformuleerd worden dat de beoogde |
les modifications souhaitées soient apportées directement dans les | wijzigingen meteen in de oorspronkelijke teksten - zoals gewijzigd bij |
textes originaux - tels que modifiés par la loi du 30 juillet 2022 » | de wet van 30 juli 2022 - worden aangebracht."2 |
2. Le Service juridique de la Chambre cite ainsi le Guide de rédaction | De Juridische Dienst van de Kamer citeert aldus uit de Handleiding |
des textes législatifs et réglementaires adopté par l'Assemblée | voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten die door de |
générale de la section de législation du Conseil d'Etat 3. | algemene vergadering van de afdeling Wetgeving van de Raad van State |
aangenomen is. 3 | |
Le Ministre de la Justice a rétorqué ce qui suit à cette analyse : | De minister van Justitie heeft op die analyse het volgende geantwoord: |
« [...] [C]ette interprétation ne semble pas tenir suffisamment compte | "(...) [D]e interpretatie die wordt gegeven (...) [, lijkt] |
de l'article 69 (nouveau) du projet de loi. L'article 70 de la loi du | onvoldoende rekening (...) te houden met artikel 69 (nieuw) van het |
30 juillet 2022, tel que modifié par l'article 69 (nouveau) du projet | wetsontwerp. Artikel 70 van de wet van 30 juli 2022, zoals gewijzigd |
de loi, prévoit que l'entrée en vigueur des dispositions de la loi du | bij artikel 69 (nieuw) van het wetsontwerp bepaalt dat de |
30 juillet 2022 est reportée rétroactivement au 1er avril 2023. Par | inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 30 juli 2022 |
ailleurs, l'article 72, alinéa 2 (nouveau), du projet de loi dispose | retroactief wordt uitgesteld tot 1 april 2023. Bovendien bepaalt |
que l'article 69 (nouveau) entrera en vigueur le 31 octobre 2022, | artikel 72, tweede lid, (nieuw) van het wetsontwerp dat artikel 69 |
c'est-à-dire avant que les dispositions modificatives de la loi du 30 | (nieuw) in werking treedt op 31 oktober 2022, dus voordat de |
juillet 2022 aient produit leurs effets. | wijzigingsbepalingen van de wet van 30 juli 2022 uitwerking hebben |
Cela conduit de facto à la situation suivante : | gekregen. Dit leidt de facto tot de volgende situatie: |
- toutes les dispositions relatives à l'article 4.59 (qui figurent | - alle bepalingen met betrekking tot artikel 4.59 (die in de wet van |
dans la loi du 30 juillet 2022 visant à rendre la justice plus | 30 juli 2022 om justitie menselijker, sneller en straffer te maken II |
humaine, plus rapide et plus ferme II) sont entrées temporairement en | staan) zijn tijdelijk wel in werking getreden op 1 november 2022; |
vigueur le 1er novembre 2022 ; - la publication du projet de loi à l'examen aura pour effet de | - na de bekendmaking van het ter bespreking voorliggende wetsontwerp |
reporter l'entrée en vigueur des dispositions concernées de la loi du | zal de inwerkingtreding van de betrokken bepalingen van de wet van 30 |
30 juillet 2022 (articles 19, 20, 21, 22, 23 et 25 et chapitres 9, 12 | juli 2022 (artikelen 19, 20, 21, 22, 23 en 25 en de hoofdstukken 9, 12 |
et 14) au 1er avril 2023, avec effet rétroactif. Ces dispositions de | en 14) worden uitgesteld tot 1 april 2023, met terugwerkende kracht. |
la loi du 30 juillet 2022 ne seront donc plus en vigueur à compter de | Deze bepalingen van de wet van 30 juli 2022 zullen dus vanaf de |
la publication du projet de loi. Elles seront modifiées par le projet | bekendmaking van dit wetsontwerp niet meer in werking zijn, worden |
de loi et entreront à nouveau en vigueur le 1er avril 2023, avec les | gewijzigd door dit wetsontwerp en zullen op 1 april 2023 opnieuw in |
modifications apportées » 4. | werking treden met de aangebrachte wijzigingen." 4 |
4. Effectivement, l'article 71 de la loi du 6 décembre 2022 remplace | 4. Bij artikel 71 van de wet van 6 december 2022 wordt artikel 70 van |
l'article 70 de la loi du 30 juillet 2022, qui dispose désormais que | de wet van 30 juli 2022 inderdaad vervangen door een nieuwe tekst naar |
l'article 20 de cette loi entre en vigueur à une date à déterminer par | luid waarvan artikel 20 van die wet in werking treedt op een door de |
le Roi et au plus tard le 1er avril 2023. Conformément à l'article 74, | Koning te bepalen datum en uiterlijk op 1 april 2023. Overeenkomstig |
alinéa 3, de la loi du 6 décembre 2022, cet article 71 est entré | artikel 74, derde lid, van de wet van 6 december 2022 heeft dat |
rétroactivement en vigueur le 31 octobre 2022. | artikel 71 met terugwerkende kracht uitwerking gekregen met ingang van 31 oktober 2022. |
Artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek, zoals dat artikel vervangen | |
L'article 4.59 du Code civil, remplacé par l'article 20 de la loi du | is bij artikel 20 van de wet van 30 juli 2022 en gewijzigd is bij |
30 juillet 2022 et modifié par l'article 62 de la loi du 6 décembre | artikel 62 van de wet van 6 december 2022, treedt in werking op 1 |
2022, entrera en vigueur le 1er avril 2023. | april 2023. |
La justification de l'urgence est dès lors admissible. | De motivering van de spoedeisendheid kan derhalve aanvaard worden. |
FONDEMENT LEGAL | RECHTSGROND |
L'article 2, § 3, en projet de l'arrêté royal du 23 juin 2022 | Het ontworpen artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 23 juni |
`concernant la gestion du registre central des conventions | 2022 `houdende het beheer van het centraal register voor |
matrimoniales, du registre central des testaments et du registre | huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het |
central successoral' (article 1er du projet) et le complément apporté | centraal erfrechtregister' (artikel 1 van het ontwerp) en de in |
à l'article 7, § 1er, du même arrêté royal par l'article 2 du projet | artikel 2 van het ontwerp vervatte aanvulling van artikel 7, § 1, van |
trouvent leurs fondements juridiques dans l'article 108 de la | hetzelfde koninklijk besluit ontlenen hun rechtsgrond aan artikel 108 |
Constitution combiné avec l'article 4.59, § 2, alinéa 6, du Code | van de Grondwet in samenhang gelezen met artikel 4.59, § 2, zesde lid, |
civil, remplacé par la loi du 30 juillet 2022. | van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet van 30 juli 2022. |
Il y a donc lieu : | In de aanhef dient derhalve: |
- d'insérer un nouvel alinéa 1er au préambule visant l'article 108 de la Constitution ; | - een nieuw eerste lid ingevoegd te worden waarin verwezen wordt naar artikel 108 van de Grondwet; |
- de compléter l'alinéa 1er, devenant l'alinéa 2, du préambule par un | - het eerste lid, dat het tweede lid wordt, aangevuld te worden met |
visa de l'article 4.59, § 2, alinéa 6, du Code civil, remplacé par la | een verwijzing naar artikel 4.59, § 2, zesde lid, van het Burgerlijk |
loi du 30 juillet 2022. | Wetboek, vervangen bij de wet van 30 juli 2022. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Esther CONTI Pierre VANDERNOOT | Esther CONTI Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Doc. parl., Chambre, 2021-2022, n° 55-2774/001, pp. 137 et s. | 1 Parl.St. Kamer 2021-22, nr. 55-2774/001, 137 e.v. |
2 Rapport de la deuxième lecture fait au nom de la Commission de la | 2 Verslag van de tweede zitting namens de Commissie voor Justitie van |
Justice de la Chambre sur notamment le projet devenu la loi du 6 | de Kamer betreffende onder meer het ontwerp dat geleid heeft tot de |
décembre 2022, Doc. parl., Chambre, 2022-2023, n° 55-2824/008, pp. 4 | wet van 36 december 2022, Parl.St. Kamer 2022-23, nr. 55-2824/008, 4 |
et 5. | en 5. |
3 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | 3 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 128. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 128. |
4 Rapport de la deuxième lecture fait au nom de la Commission de la | 4 Verslag van de tweede zitting namens de Commissie voor Justitie van |
de Kamer betreffende onder meer het ontwerp dat geleid heeft tot de | |
Justice de la Chambre sur notamment le projet devenu la loi du 6 | wet van 6 december 2022, Parl.St. Kamer 2022-23, nr. 55-2824/008, 5. |
décembre 2022, Doc. parl., Chambre, 2022-2023, n° 55-2824/008, p. 5. | |
21 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin 2022 | 21 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
concernant la gestion du registre central des conventions | besluit van 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register |
matrimoniales, du registre central des testaments et du registre | voor huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en |
central successoral en ce qui concerne l'inscription gratuite des | het centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving |
actes d'hérédité établis en vue de la transcription des biens | van akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving |
immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, du Code civil | van onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het |
PHILIPPE, Roi des Belges, | Burgerlijk Wetboek |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code civil, l'article 4.59, § 2, alinéa 6, remplacé par la loi | Gelet op het Burgerlijk Wetboek, artikel 4.59, § 2, zesde lid, |
du 30 juillet 2022 et l'article 4.128 ; | vervangen bij de wet van 30 juli 2022 en artikel 4.128; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances compétent pour le SPF Justice, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bevoegd voor de |
donné le 14 février 2023 ; | FOD Justitie, gegeven op 14 februari 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances compétent pour le SPF Affaires | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bevoegd voor de |
Etrangères, donné le 20 février 2023 ; | FOD Buitenlandse Zaken, gegeven op 20 februari 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances compétent pour le SPF Finances, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bevoegd voor de |
donné le 7 mars 2023 ; | FOD Financiën, gegeven op 7 maart 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 mars 2023 ; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 12 maart 2023 ; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté royal doit | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
entrer en vigueur le 1er avril 2023 de sorte que l'arrêté royal du 23 | omstandigheid dat het koninklijk besluit op 1 april 2023 in werking |
juin 2022 concernant la gestion du registre central des conventions | dient te treden zodat het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende |
matrimoniales, du registre central des testaments et du registre | het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het |
central successoral soit conforme à l'article 4.59 du Code civil, | centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister in |
modifié par la loi 30 juillet 2022 visant à rendre la justice plus | overeenstemming is met het bij de wet van 30 juli 2022 om justitie |
humaine, plus rapide et plus ferme II, et qui entre en vigueur le 1er | menselijker, sneller en straffer te maken II gewijzigde artikel 4.59 |
avril 2023 ; | van het Burgerlijk Wetboek, dat op 1 april 2023 in werking treedt; |
Vu l'avis 73.244/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2023 en | Gelet op het advies 73.244/2 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, 3°, des lois sur le Conseil | maart 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, 3°, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Code des droits et taxes divers, l'article 21, 15°, | Overwegende het Wetboek van diverse rechten en taksen, artikel 21, |
inséré par la loi du 18 mai 2022 ; | 15°, ingevoegd bij de wet van 18 mei 2022; |
Considérant le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | Overwegende het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
greffe, l'article 161, 16°, inséré par la loi du 18 mai 2022 ; | griffierechten, artikel 161, 16°, ingevoegd bij de wet van 18 mei |
Considérant l'arrêté royal du 18 mai 2022 modifiant l'arrêté royal du | 2022; Overwegende het koninklijk besluit van 18 mei 2022 tot wijziging van |
3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers et | het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het |
l'arrêté royal du 14 septembre 2016 fixant les rétributions pour | Wetboek diverse rechten en taksen en van het koninklijk besluit van 14 |
l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des | september 2016 tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering |
van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de | |
copies et des certificats ; | afschriften en getuigschriften; |
Considérant l'arrêté ministériel du 18 mai 2022 portant abrogation de | Overwegende het ministerieel besluit van 18 mei 2022 houdende |
l'arrêté ministériel du 25 janvier 2007 d'exécution de l'article 1er | opheffing van het ministerieel besluit van 25 januari 2007 tot |
et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des | uitvoering van artikel 1 en artikel 6, laatste lid van het |
uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten | |
droits et taxes divers du 3 mars 1927 et déterminant les rétributions | en taksen van 3 maart 1927 en houdende bepaling van de retributies die |
d'application lorsque la délivrance de titres de propriété a lieu en | van toepassing zijn wanneer eigendomstitels worden afgeleverd om een |
vue de l'établissement d'un acte d'hérédité ; | akte van erfopvolging op te stellen; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires Etrangères, du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister |
des Finances et du Ministre de la Justice, | van Financiën en de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 |
la gestion du registre central des conventions matrimoniales, du | houdende het beheer van het centraal register voor |
registre central des testaments et du registre central successoral est | huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het |
complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : | centraal erfrechtregister, wordt aangevuld met een paragraaf 3, |
« § 3. L'inscription par le fonctionnaire du bureau compétent de | luidende: " § 3. De inschrijving door de ambtenaar van het bevoegde kantoor van |
l'Administration générale de la documentation patrimoniale au registre | de Algemene administratie van de patrimoniumdocumentatie in het |
central successoral, visée à l'article 4.59, § 2, alinéa 6, du Code | centraal erfrechtregister, voorzien in artikel 4.59, § 2, lid 6, van |
het Burgerlijk Wetboek, geschiedt volgens de modaliteiten bepaald door | |
civil, est effectuée selon les modalités fixées par la Fédération | de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat en door middel van |
Royale du Notariat belge et par un avis dont la forme est déterminée | een bericht waarvan de vorm wordt bepaald door de Koninklijke |
par la Fédération Royale du Notariat belge, après concertation avec | Federatie van het Belgisch Notariaat, na overleg met de Algemene |
l'Administration générale de la documentation patrimoniale. ». | administratie van de patrimoniumdocumentatie.". |
Art. 2.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, les mots « ou par le |
Art. 2.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
fonctionnaire du bureau compétent de l'Administration générale de la | door een ambtenaar van het bevoegde kantoor van de Algemene |
documentation patrimoniale » sont insérés entre les mots « le notaire | Administratie van de Patrimoniumdocumentatie" ingevoegd tussen de |
» et les mots « au plus tard ». | woorden "de notaris" en de woorden ", ten laatste". |
Art. 3.Dans l'article 22 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
Art. 3.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste en |
est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | het tweede lid een lid toegevoegd, luidende: |
« Toute inscription dans le registre central successoral d'un acte | "Elke inschrijving in het centraal erfrechtregister van een akte van |
d'hérédité établi avec la finalité, exclusive ou non, de la | erfopvolging opgemaakt met als doel, al dan niet uitsluitend, de |
transcription des biens immeubles conformément à l'article 3.30, § 1er, | overschrijving van onroerende goederen overeenkomstig artikel 3.30, § |
7°, du Code civil, est gratuite si les conditions suivantes sont | 1, 7°, van het Burgerlijk Wetboek, is kosteloos indien aan volgende |
remplies : | voorwaarden is voldaan: |
1° l'acte est établi dans les six mois du décès ; | 1° de akte wordt opgesteld binnen de zes maanden na het overlijden; |
2° le fonctionnaire instrumentant ne réclame pas de vacations ou de | 2° de instrumenterende ambtenaar vraagt geen vacatie of andere kosten |
frais pour l'établissement de l'acte. ». | voor het opstellen van de akte.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2023. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2023. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 21 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |