Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 MARS 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 MAART 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB; | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de |
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire suite à la | hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om |
pandémie de COVID-19 d'éviter une dégradation de la situation | ten gevolge van de COVID-19-pandemie een verslechtering te vermijden |
financière de la SNCB et d'Infrabel qui remettrait en cause leur | van de financiële situatie van de NMBS en Infrabel, hetgeen hun |
capacité à assumer pleinement leurs missions de service public; | vermogen in gedrang zou brengen om ten volle hun openbaredienstverplichtingen na te komen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
februari 2021; | |
Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, du 10 février 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 10 februari 2021; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er , alinéa 1er; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant qu'il est nécessaire suite à la pandémie de COVID-19 | Overwegende dat het nodig is om ten gevolge van de COVID-19-pandemie |
d'éviter une dégradation de la situation financière de la SNCB et | een verslechtering te vermijden van de financiële situatie van de NMBS |
d'Infrabel qui remettrait en cause leur capacité à assumer pleinement | en Infrabel, hetgeen hun vermogen in gedrang zou brengen om ten volle |
leurs missions de service public; | hun openbaredienstverplichtingen na te komen; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des | Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij |
Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des | der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies |
Ministres qui ont en délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden, wordt artikel 4/7, § 1, ingevoegd bij | |
SNCB, l'article 4/7, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 8 novembre | koninklijk besluit van 8 november 2020, aangevuld door een lid, |
2020, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | luidende: |
« Ce dernier montant est complété par une subvention de 24.000 k | « Dit laatste bedrag wordt aangevuld door een toelage van 24.000 k |
versée au plus tard un mois après l'entrée en vigueur du présent | dat overgemaakt wordt ten laatste een maand na de inwerkingtreding van |
alinéa, pour couvrir la totalité de l'impact de la pandémie de | huidig lid, om het geheel te dekken van de impact van de |
COVID-19 sur les comptes des missions de service public de la SNCB | COVID-19-pandemie op de rekeningen van de openbaredienstverplichtingen |
pour l'année 2020. Pour couvrir l'impact de la pandémie de COVID-19 | van de NMBS voor het jaar 2020. Om de impact te dekken van de |
sur les comptes des missions de service public de la SNCB pour l'année | COVID-19-pandemie op de rekeningen van de openbaredienstverplichtingen |
2021, une subvention exceptionnelle forfaitaire de 124.000 k relative | van de NMBS voor het jaar 2021, wordt een uitzonderlijke forfaitaire |
au premier trimestre 2021 est versée au plus tard un mois après | toelage van 124.000 k met betrekking tot het eerste trimester 2021 |
l'entrée en vigueur du présent alinéa. » | overgemaakt ten laatste een maand na de inwerkingtreding van huidig |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
lid. » Art. 2.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden, wordt artikel 4/7, § 2, ingevoegd bij | |
SNCB, l'article 4/7, § 2, inséré par l'arrêté royal du 8 novembre | koninklijk besluit van 8 november 2020, aangevuld door een lid, |
2020, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | luidende: « Dit laatste bedrag wordt aangevuld door een toelage van 1.300 k dat |
« Ce dernier montant est complété par une subvention de 1.300 k | overgemaakt wordt ten laatste een maand na de inwerkingtreding van |
versée au plus tard un mois après l'entrée en vigueur du présent | huidig lid, om het geheel te dekken van de impact van de |
alinéa, pour couvrir la totalité de l'impact de la pandémie de | COVID-19-pandemie op de rekeningen van de openbaredienstverplichtingen |
COVID-19 sur les comptes des missions de service public d'Infrabel | van Infrabel voor het jaar 2020. Om de impact te dekken van de |
pour l'année 2020. Pour couvrir l'impact de la pandémie de COVID-19 | COVID-19-pandemie op de rekeningen van de openbaredienstverplichtingen |
sur les comptes des missions de service public d'Infrabel pour l'année | van Infrabel voor het jaar 2021, met uitzondering van het niet |
2021, à l'exclusion de la non facturation d'annulations de sillon et | factureren van annuleringen van treinpaden en de verminderingen van de |
de réductions de la redevance d'utilisation de l'infrastructure, une | retributie voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur, wordt een |
subvention exceptionnelle forfaitaire de 13.500 k relative au premier | uitzonderlijke forfaitaire toelage van 13.500 k met betrekking tot |
trimestre 2021 est versée au plus tard un mois après l'entrée en | het eerste trimester 2021 overgemaakt ten laatste een maand na de |
vigueur du présent alinéa. » | inwerkingtreding van huidig lid. » |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden, wordt artikel 4/7, ingevoegd bij koninklijk | |
SNCB, l'article 4/7, inséré par l'arrêté royal du 8 novembre 2020, est | besluit van 8 november 2020, aangevuld door de paragraaf 3, luidende: |
complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : | |
« § 3. Les subventions prévues aux paragraphes 1er et 2 du présent | « § 3. De toelages voorzien in paragrafen 1 en 2 van huidig artikel |
article pourront être réévaluées sur base d'une actualisation des | worden opnieuw geëvalueerd op basis van een actualisering van de |
estimations pour 2020 et 2021 à fournir par la SNCB et Infrabel en | schattingen van 2020 en 2021, te leveren door de NMBS en Infrabel in |
mars 2021 pour permettre une présentation au Conseil des Ministres en | maart 2021, om een voorstelling toe te laten op de Ministerraad in |
avril 2021. Ces subventions sont conditionnées par l'exécution par la | april 2021. Deze toelages zijn onder voorwaarde van het uitvoeren door |
SNCB de l'intégralité de son plan de transport en 2021 et sont | de NMBS van zijn transportplan voorzien in 2021 en worden herzien in |
révisées en cas de non-respect de cette condition. » | geval van niet-naleving van deze voorwaarde. » |
Art. 4.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
Art. 4.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden, wordt artikel 4/7, ingevoegd bij koninklijk | |
SNCB, l'article 4/7, inséré par l'arrêté royal du 8 novembre 2020, est | besluit van 8 november 2020, aangevuld door de paragraaf 4, luidende: |
complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : | |
« § 4. La SNCB et Infrabel communiquent au Ministre compétent et au | « § 4. De NMBS en Infrabel geven de bevoegde Minister en de FOD |
SPF Mobilité et Transports un justificatif détaillé de l'utilisation | Mobiliteit en Transport kennis van een gedetailleerd bewijsstuk van |
des subventions prévues aux paragraphes 1er et 2 du présent article au | het gebruik van de toelages voorzien in paragrafen 1 en 2 van huidig |
plus tard un mois après la clôture des comptes de chaque année | artikel, ten laatste een maand na het sluiten van de rekeningen van |
concernée. La partie de ces subventions dont l'utilisation ne serait | elk betreffend jaar. Het deel van deze toelages waarvan het gebruik |
pas justifiée est compensée par l'Etat par une diminution équivalente | niet gerechtvaardigd zou zijn wordt gecompenseerd door de Staat door |
du solde de la subvention d'exploitation de la société concernée | een vermindering van het saldo van de exploitatietoelage van de |
restant à verser pour l'année concernée et si ce solde est insuffisant | betreffende onderneming die nog overgemaakt moet worden voor het |
betreffende jaar, en indien dit saldo onvoldoende is, door een | |
par une diminution de la subvention d'exploitation de l'année suivante | vermindering van de exploitatietoelage van het daaropvolgende jaar |
dès que possible pour atteindre le montant total à compenser. » | zodra dit mogelijk is om het totale bedrag te compenseren. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2021. | Gegeven te Brussel, 21 maart 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |