Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la Nouvelle SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en Nieuwe NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la Nouvelle SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en Nieuwe NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
februari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 12 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 12 |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | maart 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la Nouvelle SNCB; | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et de l'avis | gelden; Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en op het |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion | 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract |
d'Infrabel et de la Nouvelle SNCB, les mots « Nouvelle SNCB » sont | van Infrabel en Nieuwe NMBS gelden worden de woorden "Nieuwe NMBS" |
remplacés par le mot « SNCB ». | vervangen door het woord "NMBS". |
Art. 2.Dans l'article 1er, l'article 2, alinéa 2 et l'article 3 du |
Art. 2.In artikel 1, artikel 2, lid 2 en artikel 3 van hetzelfde |
même arrêté, les mots « Nouvelle SNCB » sont chaque fois remplacés par | besluit worden de woorden "Nieuwe NMBS" vervangen door het woord |
le mot « SNCB ». | "NMBS". |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Les dotations d'exploitation et d'investissement pour les | " § 1. De exploitatie- en investeringstoelagen waarop Infrabel en de |
années 2014 et 2015 auxquelles Infrabel et la SNCB ont droit à charge | NMBS voor de jaren 2014 en 2015 ten laste van de Belgische Staat recht |
de l'Etat belge sont celles visées à l'annexe 1ère du présent arrêté. | hebben zijn deze bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit. |
§ 2. Sans préjudice de ce que prévoit l'article 4/1, les dotations | § 2. Zonder afbreuk te doen aan wat in artikel 4/1 is bepaald, worden |
d'exploitation et d'investissement visées au paragraphe 1er, sont | de exploitatie- en investeringstoelagen bedoeld in paragraaf 1, |
payées et, pour l'année 2015, indexées conformément aux conditions et | betaald en, voor het jaar 2015, geïndexeerd in overeenstemming met de |
modalités qui sont applicables à la catégorie de dotation | voorwaarden en modaliteiten die op de overeenkomstige |
correspondante sur la base des contrats de gestion visés aux articles | toelagencategorie van toepassing zijn op grond van de |
2 et 3. | beheerscontracten bedoeld in de artikelen 2 en 3. |
§ 3. Les avances sur les dotations d'exploitation et d'investissement | § 3. De voorschotten op de exploitatie- en investeringstoelagen die |
qui ont, le cas échéant, été payées pour 2014 à Infrabel et à la SNCB, | voor 2014 in voorkomend geval aan Infrabel, respectievelijk de NMBS |
respectivement, sont à compenser avec les dotations visées au | werden betaald, worden verrekend met de toelagen bedoeld in paragraaf |
paragraphe 1er. | 1. |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1 rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« § 1er. Par dérogation à l'article 73 du contrat de gestion entre la SNCB et l'Etat belge, visé à l'article 3, la dotation d'exploitation annuelle de la SNCB se compose, à partir de l'année 2014, d'une partie fixe et d'une partie variable. La dotation d'exploitation annuelle variable est basée sur le volume réel de transport intérieur de voyageurs pour l'année concernée, calculé conformément à la formule suivante : 0,02455 euros multiplié par le nombre réel de voyageurs-kilomètres intérieurs réalisés par la SNCB pour l'année concernée. Par « voyageurs-kilomètre intérieur », il est entendu le transport intérieur d'un voyageur sur une distance d'un kilomètre par un train du service ordinaire, y compris les dessertes intérieures par trains à grande vitesse, ainsi que le transport transfrontalier assuré par un train du service ordinaire pour la partie du trajet national qui ne n'est pas compris dans le transport intérieur, jusqu'aux gares situées | " § 1. In afwijking van artikel 73 van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de NMBS bedoeld in artikel 3, bestaat de jaarlijkse exploitatiedotatie van de NMBS vanaf het jaar 2014 uit een vast en een variabel gedeelte. De jaarlijkse variabele exploitatietoelage wordt bepaald op basis van het werkelijke volume van het binnenlandse reizigersvervoer voor het betrokken jaar, en wordt volgens volgende formule berekend: 0,02455 euro vermenigvuldigd met het aantal werkelijke binnenlandse reizigerskilometers gerealiseerd door de NMBS gedurende het betreffende jaar. Onder "binnenlandse reizigerskilometer" wordt begrepen elk binnenlands vervoer van een reiziger over een afstand van één kilometer met treinen van de gewone dienst, met inbegrip van het aandoen van binnenlandse bestemmingen door hogesnelheidstreinen, alsook van het grensoverschrijdende vervoer met treinen van de gewone dienst voor het deel van het nationale traject dat geen deel uitmaakt van het binnenlands vervoer, tot de stations gelegen op de naburige netwerken |
sur les réseaux voisins définies dans l'article 24 du contrat de | bepaald in het artikel 24 van het beheerscontract tussen de Belgische |
gestion entre la SNCB et l'Etat belge, visé à l'article 3. | Staat en de NMBS bedoeld in artikel 3. |
§ 2. La dotation d'exploitation visée au paragraphe 1er est estimée de | § 2. De variabele exploitatietoelage bedoeld in paragraaf 1 wordt |
façon provisoire à 244.788.050 euros pour l'année 2014 et à | provisoir geraamd op 244.788.050 euro voor 2014 en op 249.521.132 euro |
249.521.132 euros pour l'année 2015, comme indiqué à l'annexe 1re. | voor 2015, zoals in bijlage 1 aangegeven. |
La dotation d'exploitation variable estimée est versée durant l'année | De geraamde variabele exploitatietoelage wordt tijdens het betrokken |
concernée conformément à l'échéancier fixé à l'article 81 du contrat | jaar gestort overeenkomstig de kalender bepaald in artikel 81 van het |
de gestion entre la SNCB et l'Etat belge, visé à l'article 3. | beheerscontract tussen de Belgische Staat en de NMBS bedoeld in |
Après chaque année écoulée, la dotation d'exploitation variable | artikel 3. Na afloop van elk jaar, wordt de definitieve variabele |
définitive est calculée conformément au paragraphe 1er, deuxième | exploitatievergoeding berekend, zoals bepaald in paragraaf 1, tweede |
alinéa. | lid. |
En vue du décompte final, la SNCB établit pour le 31 mars de chaque | Met het oog op deze eindafrekening, maakt de NMBS vóór 31 maart van |
année (et pour la première fois le 31 mars 2015) un rapport détaillé | elk jaar (en voor het eerst op 31 maart 2015) een gedetailleerd en |
et audité par le collège des commissaires, et spécialement par les | door het college van commissarissen, en in het bijzonder door de |
représentants de la Cour des Comptes, qu'elle adresse au Ministre des | vertegenwoordigers van het Rekenhof, geauditeerd rapport over aan de |
Entreprises publiques et au Service Public Fédéral Mobilité et | Minister van Overheidsbedrijven en aan de Federale Overheidsdienst |
Transport. | Mobiliteit en Vervoer. |
Le solde positif ou négatif est compensé au plus tard au moment du | Het positieve of negatieve saldo wordt verrekend uiterlijk op het |
versement de la première tranche de la dotation d'exploitation de | ogenblik van de storting van de eerste schijf van de |
l'année suivante. | exploitatietoelage van het daaropvolgende jaar. |
§ 3. La compensation de 0,02455 euro par voyageurs-kilomètre intérieur | § 3. De vergoeding van 0,02455 euro per binnenlandse |
visée au paragraphe 1er, est liée à la valeur monétaire de janvier | reizigerskilometer, bedoeld in paragraaf 1, is gekoppeld aan de |
2014, et est indexée annuellement selon la formule d'indexation de | muntwaarde van januari 2014 en wordt jaarlijks geïndexeerd |
l'article 81 du contrat de gestion entre la SNCB et l'Etat belge, visé | overeenkomstig de indexeringsformule bepaald in artikel 81 van het |
beheerscontract tussen de NMBS en de Belgische Staat, bedoeld in | |
à l'article 3. | artikel 3, lid 1. |
Art. 5.L'annexe 1ère du même arrêté est remplacée par l'annexe 1ère |
Art. 5.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 1 |
du présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 7.De minister bevoegd voor Overheidsbedrijven is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 21 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |