Arrêté royal fixant les conditions générales d'agrément des systèmes de vote électroniques avec preuve papier | Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene erkenningsvoorwaarden van de elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 MARS 2014. - Arrêté royal fixant les conditions générales d'agrément des systèmes de vote électroniques avec preuve papier PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene erkenningsvoorwaarden van de elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec | Gelet op de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de |
preuve papier, notamment l'article 4, § 3; | elektronische stemming met papieren bewijsstuk, inzonderheid op artikel 4, § 3; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant la nécessité d'arrêter sans retard les conditions générales d'agrément auxquelles doivent répondre les systèmes de vote électronique avec preuve papier; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Tout ordinateur de vote doit être équipé d'un écran tactile permettant, quelle que soit l'élection, d'afficher les listes des formations politiques et des candidats à l'élection. Le lecteur de carte pour les cartes à puce doit être conforme aux normes internationales en vigueur. En tout cas, l'ordinateur de vote doit permettre à l'électeur d'exprimer son vote sans confusion possible, quel que soit le nombre de candidats qui se présentent au suffrage et quelle que soit la fréquence d'utilisation de cet ordinateur de vote. L'ordinateur de vote doit être équipé d'un dispositif lumineux ou sonore, ou des deux, permettant au président du bureau de vote de |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de noodzaak om onverwijld de algemene erkenningsvoorwaarden vast te stellen waaraan de elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk moeten voldoen; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Iedere stemcomputer moet uitgerust zijn met een aanraakscherm dat het voor eender welke verkiezing mogelijk maakt de lijsten van de politieke formaties en van de kandidaten voor de verkiezing af te beelden. De chipkaartlezer voor chipkaarten moet in overeenstemming zijn met de geldende internationale normen. In ieder geval moet de stemcomputer de kiezer in staat stellen zijn stem uit te brengen zonder mogelijke verwarring, ongeacht het aantal kandidaten voor de stemming en de gebruiksfrequentie van deze stemcomputer. De stemcomputer moet uitgerust zijn met een licht- of geluidssignaal, of met beide, waardoor de voorzitter van het stembureau elke |
détecter tout fonctionnement défectueux de la machine et toute | gebrekkige werking van de machine en elke abnormale manipulatie op |
manipulation anormale sur celle-ci. | deze machine kan ontdekken. |
Le lecteur de carte à puce de l'ordinateur de vote ne peut accepter | De chipkaartlezer van de stemcomputer mag slechts chipkaarten aannemen |
que des cartes à puce validées par le bureau de vote où l'ordinateur | die geldig zijn gemaakt door het stembureau waar de stemcomputer is |
de vote est installé. Une carte à puce ne peut être utilisée que pour | geïnstalleerd. Een chipkaart mag slechts worden gebruikt voor de |
l'élection pour laquelle elle a été validée. | verkiezing waarvoor ze geldig werd gemaakt. |
Cet ordinateur de vote est mis en fonctionnement pour les besoins | Deze stemcomputer wordt ten behoeve van een bepaalde verkiezing in |
d'une élection déterminée par une clef USB contenant le logiciel de | werking gesteld door middel van een door de FOD Binnenlandse Zaken |
vote, fournie par le SPF Intérieur. | geleverde USB-stick die de stemprogrammatuur bevat. |
Ne doivent être apparents pour l'électeur ou utilisables par lui sur | Op het ogenblik van de stemming mag de kiezer op de stemcomputer |
l'ordinateur de vote au moment du vote que les éléments nécessaires à | slechts de elementen zien of kunnen gebruiken die nodig zijn voor het |
l'expression de ce vote. | uitbrengen van zijn stem. |
Art. 2.L'urne électronique doit être équipée d'un lecteur de |
Art. 2.De elektronische stembus moet uitgerust zijn met een |
code-barres conforme aux normes internationales en vigueur et connecté | barcodelezer die in overeenstemming moet zijn met de geldende |
à l'ordinateur du président. | internationale normen en is aangesloten aan de voorzitterscomputer. |
Elle doit être équipée d'un bac pouvant être plombé et susceptible de | Ze moet uitgerust zijn met een bak die kan worden verzegeld en ten |
contenir au moins 2000 bulletins de vote. | minste 2000 stembiljetten kan bevatten. |
L'ordinateur du président est activé par une clef USB fournie par le | De voorzitterscomputer wordt geactiveerd door middel van door FOD |
SPF Intérieur et exclusivement réservée à l'élection qu'elle concerne. | Binnenlandse Zaken geleverde USB-stick die uitsluitend is voorbehouden |
voor de verkiezing waarop ze betrekking heeft. | |
L'enregistrement de l'ordinateur du président à partir des clefs USB | De registratie van de voorzitterscomputer vanaf de USB-sticks met de |
contenant le logiciel de vote et l'écriture des votes sur les clefs | stemprogrammatuur en het opslaan van de stemmen op de USB-sticks |
USB impliquent préalablement l'utilisation d'un code confidentiel | houden voorafgaandelijk het gebruik in van een vertrouwelijke code die |
fourni au président du bureau de vote par le président du bureau | door de voorzitter van het hoofdbureau wordt verstrekt aan de |
principal. | voorzitter van het stembureau. |
Les clefs USB servant à activer l'ordinateur du président peuvent | De USB-sticks voor het activeren van de voorzitterscomputer kunnen |
également être utilisées pour l'activation des ordinateurs de vote. | eveneens worden gebruikt om de stemcomputers te activeren. |
Les votes sont enregistrés sur les clefs USB au fur et à mesure de | De stemmen worden op de USB-sticks geregistreerd naargelang de |
l'enregistrement des codes-barres figurant sur les bulletins de vote. | barcodes van de stembiljetten worden geregistreerd. |
L'ordinateur du président est équipé d'un clavier et d'un écran de | De voorzitterscomputer is uitgerust met een toetsenbord en een |
visualisation devant permettre les opérations suivantes: | beeldscherm waarmee de volgende operaties mogelijk moeten zijn : |
?mise en fonctionnement de l'ordinateur du président avec introduction | ?in werking stellen van de voorzitterscomputer met invoering van de |
non apparente à l'écran du code confidentiel; | vertrouwelijke code, waarbij deze niet op het scherm verschijnt; |
? ouverture du bureau de vote; | ? opening van het stembureau; |
? suivi des opérations de validation des cartes à puce avant le vote | ? opvolging van de verrichtingen inzake geldigmaking vóór de stemming |
et d'enregistrement des bulletins de vote après le vote; | van de chipkaarten en inzake registratie na de stemming, van de |
stembiljetten; | |
? clôture du bureau de vote après confirmation; | ? sluiting van het stembureau na bevestiging; |
? reprise des opérations de vote après interruption. | ? herneming van de stemverrichtingen na onderbreking. |
Art. 3.Un logiciel de diagnostic est fourni par commune; il est |
Art. 3.Per gemeente wordt er een diagnoseprogrammatuur geleverd; deze |
destiné à vérifier le bon fonctionnement des ordinateurs de vote et | dient om de goede werking van de stemcomputers en de |
des ordinateurs du président. | voorzitterscomputers na te gaan. |
Un logiciel de démonstration est également fourni par commune en vue | Er wordt per gemeente eveneens een demonstratieprogrammatuur geleverd |
de permettre aux électeurs de se familiariser avant le vote avec la | om de kiezers de mogelijkheid te bieden zich voor de stemming |
manipulation de l'ordinateur de vote et de l'urne électronique. | vertrouwd te maken met de manipulatie van de stemcomputer en de |
Art. 4.Les données reprises sur les clefs USB visées aux articles 1er |
elektronische stembus. Art. 4.De gegevens op de USB-sticks bedoeld in de artikelen 1 en 2 |
et 2 sont rendues secrètes par cryptage qui prévient en outre toute | worden geheim gemaakt door middel van encryptie dat bovendien elke |
altération frauduleuse ou accidentelle de ces données. | bedrieglijke of toevallige verandering van deze gegevens voorkomt. |
Art. 5.Un logiciel de vote pour chaque élection, qui doit tenir |
Art. 5.Een stemprogrammatuur voor iedere verkiezing, waarin rekening |
compte de l'existence d'élections simultanées, est remis au | moet worden gehouden met het bestaan van gelijktijdige verkiezingen, |
fonctionnaire désigné par le Ministre de l'Intérieur en vue de son agrément. Ce logiciel doit permettre l'élaboration par le Ministre de l'Intérieur des clefs USB destinées aux bureaux principaux et aux bureaux de vote. Le logiciel de vote reconnu conforme est la propriété de l'Etat et ne peut être utilisé par le fournisseur qu'avec l'accord du Ministre de l'Intérieur, quel que soit l'usage auquel il est envisagé de l'utiliser. Une copie des analyses actualisées et des sources des programmes électoraux est remise, en vue de l'agrément, au fonctionnaire visé à l'alinéa 1er. | wordt aan de door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen ambtenaar overhandigd met het oog op de erkenning ervan. Deze programmatuur moet het opmaken door de Minister van Binnenlandse Zaken van USB-sticks mogelijk maken die voor de hoofdbureaus en de stembureaus zijn bestemd. De als conform erkende stemprogrammatuur is eigendom van de Staat en mag door de leverancier slechts worden gebruikt met het akkoord van de Minister van Binnenlandse Zaken, ongeacht welk gebruik ervan zal worden gemaakt. Een kopie van de up-to-date analyses en de bronnen van de verkiezingsprogramma's wordt, met het oog op de erkenning, overhandigd aan de in het eerste lid bedoelde ambtenaar. |
Art. 6.Le logiciel de vote doit respecter les dispositions légales et |
Art. 6.Voor de stemprogrammatuur moeten de wettelijke en |
réglementaires en matière d'élection et d'emploi des langues en | reglementaire bepalingen inzake verkiezing en gebruik van de talen in |
matière administrative. La constatation de conformité par le Ministre | bestuurszaken in acht worden genomen. Bij de vaststelling inzake |
de l'Intérieur tient compte notamment que ces dispositions ont été | overeenstemming door de Minister van Binnenlandse Zaken wordt er met |
name rekening mee gehouden dat deze bepalingen werden nageleefd op | |
observées sur toutes les captures d'écran des ordinateurs de vote et | alle schermafbeeldingen van de stemcomputers en de |
des ordinateurs du président. | voorzitterscomputers. |
Art. 7.La constatation par le Ministre de l'Intérieur que le matériel |
Art. 7.De vaststelling door de Minister van Binnenlandse Zaken dat de |
apparatuur en programmatuur voor de stemming voldoen aan de in dit | |
et le logiciel de vote répondant aux conditions fixées par le présent | besluit gestelde voorwaarden, kan afhankelijk worden gemaakt van de |
arrêté, peut être conditionnée par l'exécution d'un banc d'essai | uitvoering van een voorafgaande testbank die, op de apparatuur van de |
préalable incluant, sur le matériel du Service public fédéral | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken of van de |
Intérieur ou du candidat fournisseur, selon le cas, les opérations de | kandidaat-leverancier, naargelang van het geval, de verrichtingen |
préparation des élections et de vote pour un ou plusieurs cantons | inzake voorbereiding van de verkiezingen en de stemming, omvat voor |
électoraux ou pour une ou plusieurs communes, et ce, aux frais du | één of meer kieskantons of voor één of meer gemeenten, en zulks op |
fournisseur. | kosten van de leverancier. |
Art. 8.Le Ministre de l'Intérieur revoit la constatation de |
Art. 8.De Minister van Binnenlandse Zaken herziet de vaststelling |
conformité qu'il a prise, s'il est constaté ultérieurement que des | inzake overeenstemming die hij heeft gedaan, indien later wordt |
modifications ont été apportées par le fournisseur au matériel ou au | vastgesteld dat de leverancier aan de voorgestelde apparatuur of |
logiciel présenté en contradiction avec les dispositions du présent | programmatuur wijzigingen heeft aangebracht die strijdig zijn met de |
arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 21 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |