Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
21 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 21 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde
pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden
d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk
juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation voor bepaalde producten voor bijzondere voeding
particulière
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de
alinéa 7, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2005, en
du 27 avril 2005, et § 2, 1°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril § 2, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et l'article 37, § 20, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en artikel 37, § 20,
alinéa 1er, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par les eerste lid, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij
lois des 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling
l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten
à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld
l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
certains produits d'alimentation particulière, modifié en dernier lieu 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding,
par l'arrêté royal du 28 mai 2008; laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2008;
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers -
organismes assureurs formulée le 20 juin 2012; verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 20 juni 2012;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen,
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven;
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 18 juillet 2012; op 18 juli 2012; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 23 Geneeskundige Verzorging, gegeven op 23 juli 2012;
juillet 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21
december 2012;
Vu l'avis 52.750/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2013, en Gelet op advies 52.750/2 van de Raad van State, gegeven op 13 februari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot

de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de
verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware
visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor
1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière, sont apportées les modifications suivantes : bijzondere voeding, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Il est inséré un chapitre III, comprenant un nouvel article 6, 1° Er wordt een hoofdstuk III ingevoegd, bestaande uit een nieuw
rédigé comme suit : artikel 6, luidende :
« Chapitre III. - Produits d'alimentation particulière utilisés en cas « Hoofdstuk III. - Producten voor bijzondere voeding gebruikt bij
d'allergie au gluten/à la gliadine ou en cas d'allergie à la farine de gluten/gliadine-allergie of bij graanmeel-allergie zonder
céréales sans allergie au gluten. glutenallergie.

Art. 6.§ 1er. Le médecin-conseil peut, sous certaines conditions, autoriser une intervention pour une alimentation particulière qui s'impose dans le traitement de l'allergie au gluten/à la gliadine ou de l'allergie à la farine de céréales sans allergie au gluten. A cette fin, un médecin spécialiste en médecine interne, en pneumologie ou en pédiatrie envoie au médecin-conseil une demande au moyen du formulaire D1) annexé au présent arrêté et disponible sur le site web de l'INAMI. Il confirme que le bénéficiaire souffre d'une allergie au gluten/à la gliadine ou d'une allergie à la farine de céréales sans allergie au gluten, qui remplit les conditions médicales prévues sous le § 2. Il confirme également qu'il dispose dans son dossier des éléments à l'appui et qu'il accompagne l'intéressé pour qu'il suive un régime adapté.

Art. 6.§ 1. De adviserend geneesheer kan onder bepaalde voorwaarden een tegemoetkoming machtigen voor specifieke voeding die noodzakelijk is in de behandeling van gluten/gliadine-allergie of graanmeel-allergie zonder glutenallergie. Hiertoe stuurt een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, voor pneumologie of voor kindergeneeskunde aan de adviserend geneesheer een aanvraag aan de hand van het formulier D1) dat als bijlage bij dit besluit gaat en beschikbaar is op website van het RIZIV. Hij bevestigt dat rechthebbende lijdt aan een gluten/gliadine-allergie of aan graanmeel-allergie zonder glutenallergie, waarbij is voldaan aan de onder § 2 voorziene medische voorwaarden. Tegelijk bevestigt hij dat hij in zijn dossier beschikt over de elementen om dit te staven en dat hij betrokkene begeleidt om een aangepast dieet te volgen. De machtiging van de adviserend geneesheer is beperkt tot een periode

L'autorisation du médecin-conseil est limitée à une période de 24 mois van maximum 24 maanden.
maximum. L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 24 De machtiging mag worden verlengd voor nieuwe perioden van maximum 24
mois maximum sur demande motivée d'un des médecins spécialistes maanden op gemotiveerd verzoek van een van de voornoemde
précités ou du médecin généraliste au moyen du formulaire D2) annexé geneesheer-specialisten of de huisarts aan de hand van het formulier
au présent arrêté. A cette fin, le médecin en question déclare qu'il D2) dat als bijlage bij dit besluit gaat. Hiertoe verklaart deze arts
est nécessaire que l'intéressé poursuive son régime tandis que ce dat het noodzakelijk is dat betrokkene zijn dieet verder volgt terwijl
dernier confirme sur l'honneur suivre strictement le régime prescrit. die laatste op erewoord bevestigt dat het voorgeschreven dieet strikt gevolgd wordt.
§ 2. Conditions médicales. § 2. Medische voorwaarden.
I. Conditions relatives au diagnostic d'une allergie au gluten/à la I. Voorwaarden voor de diagnose van een gluten/gliadine-allergie.
gliadine. Les conditions mentionnées aux points A, B et C sont remplies Er is tegelijk voldaan aan de voorwaarden onder de punten A, B en C,
simultanément, compte tenu des dispositions sous le D. rekening houdend met de bepalingen onder D.
A. Symptômes allergiques après ingestion d'aliments contenant du A. Allergische symptomen na inname van gluten/graanmeel (tarwe, rogge
gluten/de la farine de céréales (froment, seigle, orge, avoine) sous gerst, haver) bevattende voedingsmiddelen onder de vorm van :
la forme : 1. d'une anaphylaxie, provoquée ou non par l'effort (« wheat dependent 1. anafylaxie al dan niet uitgelokt door inspanning (« wheat dependent
exercice-induced anaphylaxis ») exercice-induced anaphylaxis »)
Ou Of
2. de poussées d'urticaire ou d'autres symptômes de type allergique 2. opstoten van urticaria of van andere geïsoleerde allergie-like
isolés (eczéma aigu, oedème laryngo-pharyngé, troubles symptomen (acuut eczeem, laryngofaryngeaal oedeem, acute
gastro-intestinaux aigus, crise d'asthme) qui peuvent être assimilés à maagdarmklachten, astma-aanval) die kunnen gelijk gesteld worden met
des réactions à médiation IgE à l'alimentation. IgE-gemediëerde reacties op voeding.
B. Présence de sensibilisation démontrée au gluten/à la gliadine : B. Aanwezigheid van bewezen sensibilisatie voor gluten/gliadine :
1. Prick-test positif (test percutané) à la farine de gluten 1. Positieve priktest (percutane huidtest) met glutenmeel
Et En
2. Test IgE positif au gluten et à l'allergène recombinant oméga 5 2. Positieve IgE-test met gluten en het recombinant allergeen omega-5
gliadine. gliadine.
S'il y a une disparité entre les points 1er. et 2. : Indien discrepantie tussen 1. en 2. :
3. Test BAT positif (test d'activation des basophiles). 3. Positieve BAT-test (basofielen activatie test).
C. Absence de troubles démontrés en cas de réactions aiguës C. Bewezen klachtenvrijheid in geval van acute reacties (anafylaxie,
(anaphylaxie, urticaire) ou amélioration de plus de 50 % des troubles urticaria) of verbetering met meer dan 50 % van chronische klachten
chroniques (eczéma, asthme) avec régime d'essai d'éviction du gluten pendant 4 semaines. (eczeem, astma) onder een glutenvrij proefdieet gedurende 4 weken.
D. Une réaction clinique positive au gluten à des tests de provocation D. Een klinisch positieve reactie op gluten via perorale
par voie orale au gluten ou à des aliments contenant du gluten en cas provocatietests met gluten of glutenbevattende voedingsmiddelen bij
de lien incertain entre A.2 et B. twijfelachtig verband tussen A.2 en B.
Pour les patients présentant une anaphylaxie, le test de provocation Bij patiënten met anafylaxie is geen provocatietest noodzakelijk.
n'est pas nécessaire.
II. Conditions relatives au diagnostic de l'allergie à la farine de II. Voorwaarden voor de diagnose van graanmeelallergie zonder
céréales sans allergie au gluten. glutenallergie.
Les conditions mentionnées aux points A, B et C sont remplies Er is tegelijk voldaan aan de voorwaarden onder de punten A, B en C,
simultanément, compte tenu des dispositions sous le D. rekening houdend met de bepalingen onder D.
A. Symptômes allergiques après ingestion d'aliments contenant de la A. Allergische symptomen na inname van graanmeel (tarwe, rogge gerst,
farine de céréales (froment, seigle, orge, avoine) sous la forme : haver bevattende voedingsmiddelen onder de vorm van :
1. d'une anaphylaxie provoquée ou non par un effort (« food dependent 1. anafylaxie al dan niet uitgelokt door inspanning (« food dependent
exercice-induced anaphylaxis ») exercice-induced anaphylaxis »)
Ou Of
2. de poussées d'urticaire ou d'autres symptômes de type allergique 2. opstoten van urticaria of van andere geïsoleerde allergie-like
isolés (eczéma, oedème laryngo-pharyngé, troubles gastro-intestinaux symptomen (eczeem, laryngofaryngeaal oedeem, acute maagdarmklachten,
aigus, crise d'asthme) qui peuvent être assimilés à des réactions à astma-aanval) die kunnen gelijk gesteld worden met IgE-gemedieerde
médiation IgE à l'alimentation. reacties op voeding.
B. Présence d'une sensibilisation démontrée à la farine de céréales : B. Aanwezigheid van bewezen sensibilisatie voor graanmeel :
1. Prick-test positif (test percutané) avec de la farine fraîche de 1. Positieve priktest (percutane huidtest) met vers tarwe-, rogge-,
froment, de seigle, d'orge ou d'avoine gerst- of havermeel
Et En
2. Test IgE positif avec de la farine fraîche de froment, de seigle, 2. Positieve IgE test met vers tarwe-, rogge-, gerst- of havermeel.
d'orge ou d'avoine.
S'il y a une disparité entre les points 1er. et 2. : Indien discrepantie tussen 1. en 2. :
3. Test BAT positif (test d'activation des basophiles). 3. Positieve BAT test (basofielen activatie test).
C. Absence de troubles démontrés en cas de réactions aiguës C. Bewezen klachtenvrijheid in geval van acute reacties (anafylaxie,
(anaphylaxie, urticaire,...) ou d'amélioration de plus de 50 % des urticaria...) of verbetering met meer dan 50 % van chronische klachten
troubles chroniques (eczéma, asthme,...) avec un régime d'essai
d'éviction des farines de céréales pendant 4 semaines. (eczeem, astma...) onder een graanmeelvrij proefdieet gedurende 4
D. Démonstration de réactions cliniques à la farine de céréales par weken. D. Aantonen van klinische reactie op graanmeel via perorale
des tests de provocation par voie orale à la farine de céréales : provocatietests met graanmeel bij :
a. chez des patients dont l'anamnèse est suggestive mais dont les a. patiënten met suggestieve anamnese maar negatieve huid- en sIgE
tests cutanés et IgEs (IgE spécifiques) sont négatifs (specific IgE) tests
b. en cas de lien incertain entre A.2 et B b. twijfelachtig verband tussen A.2 en B
c. chez des patients dont les tests sont peut-être faux positifs (non c. patiënten met mogelijks vals positieve (klinisch niet relevant)
pertinents sur le plan clinique) avec la farine de céréales, comme ce peut être le cas en présence : tests met graanmeel zoals het geval kan zijn bij aanwezigheid van :
* d'une allergie au pollen des herbacées * graspollenallergie
* d'IgE contre les glycanes de plantes (détection par test de dosage
des IgE spécifiques de la broméline)
* d'IgE contre la profiline (détection par test de dosage des IgE * IgE tegen plantenglycanen (opsporen via sIgE-test met bromeline)
spécifiques de l'allergène r Bet v 2). * IgE tegen profilin (opsporen via sIgE-test met allergeen r Bet v 2).
Pour les patients présentant une anaphylaxie, le test de provocation Bij patiënten met anafylaxie is geen provocatietest noodzakelijk.
n'est pas nécessaire.
§ 3. L'intervention pour l'alimentation se monte à 38 euros par mois § 3. De tegemoetkoming voor de voeding bedraagt 38 euro per
civil. Le pseudo-code utilisé pour la facturation est 753815. kalendermaand. De pseudocode die gebruikt wordt bij de facturering is 753815.
L'intervention est payée à partir du mois au cours duquel le De tegemoetkoming wordt betaald vanaf de maand waarbinnen de
médecin-conseil a donné son accord. » adviserend geneesheer zijn akkoord gaf. »
2° Il est inséré un chapitre IV, regroupant l'ancien article 6 devenu 2° Er wordt een hoofdstuk IV ingevoegd, bestaande uit oud artikel 6
l'article 7 et l'ancien article 7 devenu l'article 8, intitulé comme dat artikel 7 wordt en oud artikel 7 dat artikel 8 wordt, luidende als
suit : volgt :
« Chapitre IV. - Dispositions finales. » « Hoofdstuk IV. - Slotbepalingen. ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de son exécution. met de uitvoering ervan.
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2013. Gegeven te Brussel, 21 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 mars 2013 modifiant l'arrêté Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 maart 2013 tot
royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot
obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de
verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware
34, 14°, de la loi relative a l'assurance obligatoire soins de santé aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains gecoordineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor
produits d'alimentation particulière. bijzondere voeding.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^