← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 46 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 46 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 46 de l'arrêté royal | 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 van het |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 7 février 2013; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 7 februari 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
februari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 20 mars 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2013; |
Vu l'avis 53.108/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2013, en | Gelet op het advies 53.108/1 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'examen préalable selon la loi du 5 mai 1997 relative à la | Gelet op het voorgaand onderzoek volgens de wet van 5 mei 1997 |
coordination de la politique fédérale de développement durable, | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
l'article 19/1, § 1; | ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.- Artikel 46 van het koninklijk besluit van 25 november |
|
Article 1er.L'article 46 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het |
portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 28 | koninklijk besluit van 28 juli 2006, wordt aangevuld met § 4, luidende |
juillet 2006 est complété par un § 4, rédigé comme suit : | : |
« § 4. Pour l'application du § 1er, alinéa 1er, 5°, l'indemnité à | « § 4. Voor de toepassing van § 1, eerste lid, 5°, wordt de vergoeding |
laquelle le travailleur peut prétendre du fait de la rupture du | waarop de werknemer aanspraak kan maken uit hoofde van de beëindiging |
contrat de travail, à l'exception de l'indemnité pour dommage moral et | van de arbeidsovereenkomst, met uitzondering van de vergoeding wegens |
de l'indemnité qui est octroyée en complément de l'allocation de chômage, est supposée couvrir un certain nombre de mois, fixé conformément au présent paragraphe. Le montant dû par l'employeur, à l'exclusion du montant qui est octroyé le cas échéant au travailleur, en application de la législation sur les vacances annuelles, et à l'exclusion du montant relatif à la prime de fin d'année, est divisé par le salaire normal auquel le travailleur aurait droit pour une occupation durant un mois. Ce résultat est proportionné si le montant porte sur une période pour laquelle le travailleur aurait normalement eu droit à l'une des indemnités citées ci-après, si le contrat de travail ne serait pas | morele schade en de vergoeding toegekend ter aanvulling van de werkloosheidsuitkering, geacht een aantal maanden te dekken dat wordt vastgesteld overeenkomstig deze paragraaf. Het door de werkgever verschuldigde bedrag, exclusief het bedrag dat in voorkomend geval toegekend wordt aan de werknemer in toepassing van de wetgeving inzake jaarlijkse vakantie, en exclusief het bedrag dat betrekking heeft op een eindejaarspremie, wordt gedeeld door het normale loon waarop de werknemer gerechtigd zou zijn voor een tewerkstelling gedurende één maand. Het voormelde resultaat wordt geproportioneerd indien het bedrag betrekking heeft op een periode waarvoor de werknemer normaal recht zou gehad hebben op één van de hierna vermelde uitkeringen, indien de |
terminé : | arbeidsovereenkomst niet ware beëindigd : |
1° une indemnité d'interruption découlant d'une diminution des | 1° een onderbrekingsuitkering ingevolge een vermindering van de |
prestations de travail, pour autant que l'indemnité due au travailleur | arbeidsprestaties, voor zover de vergoeding die aan de werknemer |
ne soit pas calculée sur le salaire précédant la diminution; | verschuldigd is, niet werd berekend op het loon dat vooraf gaat aan de |
2° le travailleur à temps partiel avec maintien des droits qui | vermindering; 2° de deeltijdse werknemer met behoud van rechten die een |
bénéficie d'une allocation de garantie de revenus; | inkomensgarantie-uitkering geniet; |
3° le travailleur à temps partiel volontaire qui, lors de sa reprise | 3° de vrijwillig deeltijdse werknemer die gedurende de werkhervatting |
de travail, en application de l'article 104, § 1er, peut bénéficier | in toepassing van artikel 104, § 1, verder gerechtigd is op een |
d'un nombre limité de demi-allocations; | beperkt aantal halve uitkeringen; |
4° le travailleur à temps partiel visé dans l'arrêté royal du 30 | 4° de deeltijdse werknemer bedoeld in het koninklijk besluit van 30 |
juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps. | juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen. |
La proportionnalité se calcule : | De proportionering geschiedt door het voormelde resultaat : |
1° en multipliant ledit résultat par le facteur Q, visé à l'article | 1° te vermenigvuldigen met de factor Q, zoals bedoeld in artikel 99, |
99, 1°, et en le divisant par la durée de travail hebdomadaire | 1°, en te delen door de wekelijkse arbeidsduur die voorafging aan de |
précédant la diminution, dans l'hypothèse visée à l'alinéa précédent, | vermindering, in de hypothese bedoeld in het vorige lid, 1°; |
1° : 2° en multipliant ledit résultat par la fraction d'occupation Q/S, | 2° te vermenigvuldigen met de tewerkstellingsbreuk Q/S, zoals bedoeld |
comme visée à l'article 99, 1° et 2°, qui est valable au moment de la | in artikel 99, 1° en 2°, die geldt op het tijdstip van de |
sortie en service, dans les hypothèses visées à l'alinéa précédent, 2° et 4°; | uitdiensttreding in de hypotheses bedoeld in het vorige lid, 2° en 4°; |
3° en multipliant par Q/(S x n/12,) en fonction de la fraction | 3° te vermenigvuldigen met Q/(S x n/12), in functie van de |
d'occupation Q/S, comme visée à l'article 99, 1° et 2°, qui est | tewerkstellingsbreuk Q/S, zoals bedoeld in artikel 99, 1° en 2°, die |
valable au moment de la sortie de service, dans les hypothèses visées | geldt op het tijdstip van de uitdiensttreding, in de hypotheses |
à l'alinéa précédant, 3°. Dans ce cas "n" correspond au nombre de | bedoeld in het vorige lid, 3°. In dit geval correspondeert "n" met het |
demi-allocations auxquelles le travailleur a droit conformément | aantal halve uitkeringen waarop de werknemer gerechtigd is |
l'article 103. | overeenkomstig artikel 103. |
Le reste du résultat du calcul effectué conformément aux alinéas | De rest van het resultaat van de berekening overeenkomstig de vorige |
précédents est converti en un nombre de jours calendrier, par le biais | leden wordt omgezet naar een aantal kalenderdagen door |
d'une multiplication par 30, le résultat de cette dernière opération | vermenigvuldiging met 30, waarbij het resultaat van deze laatste |
étant arrondi à l'unité supérieure. ». | berekening wordt afgerond naar de hogere eenheid. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2013. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |