Arrêté royal fixant le statut des membres du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence | Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 21 MAI 2013. - Arrêté royal fixant le statut des membres du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de | Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening |
votre Majesté fixe, conformément à l'article IV.16, § 5, inséré par la | aan Uwe Majesteit voor te leggen, stelt, overeenkomstig artikel IV.16, |
loi du 3 avril 2013 dans le Code de droit économique, le statut | § 5, ingevoegd door de wet van 3 april 2013 in het Wetboek van |
administratif et pécuniaire du président, de l'assesseur | Economisch recht, het administratief en geldelijk statuut vast van de |
vice-président et des assesseurs siégeant dans le Collège de la | voorzitter, de assessor vice-voorzitter en de assessoren die zitting |
Concurrence, de l'auditeur général, du directeur des études juridiques | hebben in het Mededingingscollege, de auditeur-generaal, de directeur |
et du directeur des études économiques. | juridische studies en de directeur economische studies. |
En même temps que ce projet d'arrêté, je soumets également à votre | Samen met dit ontwerp van besluit, leg ik u ook ter ondertekening voor |
signature, d'une part, le projet d'arrêté royal relatif à l'entrée en | enerzijds het ontwerp van koninklijk besluit betreffende de |
vigueur de certaines dispositions de la loi du 3 avril 2013 portant | inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 3 april 2013 |
insertion du Livre IV « Protection de la concurrence » et du Livre V « | houdende invoeging van Boek IV « Bescherming van de mededinging » en |
La concurrence et les évolutions de prix » dans le Code de droit | van Boek V « De mededinging en de prijsevoluties » in het Wetboek van |
économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et | economisch recht en houdende invoeging van de definities eigen aan |
au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au | boek IV en aan boek Ven van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan |
livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique, | boek IV en aan boek V, in boek I van het Wetboek van economisch recht, |
et, d'autre part, le projet d'arrêté royal fixant le programme de | en anderzijds het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van |
l'examen d'aptitude professionnelle en vue de la nomination des | het programma van het examen inzake beroepsbekwaamheid met het oog op |
membres du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge | de benoeming van de leden van het directiecomité en van de assessoren |
de concurrence. | van de Belgische mededingingsautoriteit. |
L'intention est de publier simultanément ces trois arrêtés royaux, en | Het is de bedoeling deze drie koninklijke besluiten, samen met de |
même temps que l'appel aux candidats pour les mandats de membre du | oproep tot de kandidaten voor de mandaten van lid van het |
comité de direction et les assesseurs de l'Autorité belge de la | directiecomité en de assessoren van de Belgische |
concurrence, dans les meilleurs délais au Moniteur belge, si bien que | Mededingingsautoriteit, zo spoedig als mogelijk gelijktijdig in het |
l'Autorité belge de la concurrence puisse démarrer au 1er septembre | Belgische Staatsblad te laten publiceren, zodat de Belgische |
Mededingingsautoriteit per 1 september 2013 van start kan gaan. | |
2013. | Het voorliggend ontwerp is deels geïnspireerd op het koninklijk |
Le présent projet s'inspire en partie de l'arrêté royal du 11 mai 2003 | besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de |
fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des | bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad |
membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des | van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, en |
télécommunications, et, en partie, du statut des membres de l'actuel | deels op het statuut van de leden van de huidige Raad voor de |
Conseil de la concurrence créé par la loi sur la protection de la | Mededinging opgericht door de wet tot bescherming van de economische |
concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006. | mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006. |
Le montant de la rémunération des membres du comité de direction est | Het bedrag van de bezoldiging van de leden van het directiecomité is |
aligné, tout comme pour les membres du Conseil de la concurrence, sur | zoals voor de leden van de Raad voor de Mededinging, afgestemd op de |
les rémunérations applicables aux premier président, au président et | bezoldigingen die gelden voor de eerste voorzitter, de voorzitter en |
aux Conseillers d'Etat près le Conseil d'Etat. | de staatsraden bij de Raad van State. |
S'agissant des assesseurs, compte tenu du fait spécifique qu'il ne | Wat de assessoren betreft, wordt, gelet op de bijzonderheid dat het |
s'agit pas de membres à temps plein de l'Autorité belge de la | geen voltijdse leden van de Belgische mededingingsautoriteit betreft, |
concurrence, leur rémunération est fixée par affaire qu'ils auront à traiter. | hun bezoldiging vastgesteld per zaak die ze te behandelen hebben. |
En ce qui concerne la remarque formulée par le Conseil d'Etat dans son | Inzake de door de Raad van State gemaakte opmerking in zijn advies nr. |
avis n° 53.277/1 du 7 mai 2013 comme quoi certains aspects du statut | 53.277/1 van 7 mei 2013 dat sommige aspecten van het statuut veel |
minder uitgewerkt werden in vergelijking tot voornoemd koninklijk | |
sont beaucoup moins élaborés comparé à l'arrêté royal précité du 11 | besluit van 11 mei 2003, moet vooreerst worden opgemerkt dat de |
mai 2003, il convient tout d'abord de faire remarquer que les | algemene benoemingsvoorwaarden voor de leden van het directiecomité |
conditions générales de nomination des membres du comité de direction | (en van de assessoren) worden geregeld in een apart koninklijk besluit |
(et des assesseurs) sont réglées dans un arrêté royal distinct qui | dat de benoemingsprocedure vaststelt. Dit zorgt voor coherentie tussen |
fixe la procédure de nomination. Cela donne de la cohérence aux | de verschillende onderwerpen van de KB's, enerzijds het vaststellen |
différents objets des AR, d'une part, la fixation du statut, et, | van het statuut, en anderzijds de voorwaarden voor toegang tot de |
d'autre part, les conditions d'accès à la procédure de nomination. La | benoemingsprocedure. De voorwaarde dat de kandidaat onderdaan moet |
condition selon laquelle le candidat doit être ressortissant d'un Etat | |
membre de l'UE ou d'un Etat faisant partie de l'Espace économique | zijn van een EU-lidstaat of van een staat die deel uitmaakt van de |
européen, découle de l'article 10 de la Constitution. Des aspects importants du statut, tels que les incompatibilités et la discipline, sont réglés explicitement dans la loi elle-même. En ce qui concerne l'applicabilité du statut des agents de l'Etat, telle que prévue à l'article 1er du projet d'arrêté royal, il convient de souligner qu'une disposition similaire se retrouve bel et bien dans l'article 7 de l'arrêté royal précité du 11 mai 2003. A l'époque, cette disposition n'a donné lieu à aucune remarque. Le recours à une disposition de ce type présente en effet comme avantage de pouvoir à chaque fois s'appuyer sur une disposition générique pour ce qui concerne les matières non réglées par le présent arrêté royal. On propose dès lors de maintenir l'article 1er du projet d'arrêté royal. S'agissant de la hiérarchie entre les membres du comité de direction, je tiens à souligner que le comité est censé travailler en tant que collège, étant entendu que le collège a un président avec voix délibérative, et que chacun des membres, notamment le président et l'auditeur général, ont un propre champ de compétence défini dans la loi. Afin de donner suite à la remarque du Conseil d'Etat, il est ajouté à | Europese economische Ruimte, vloeit voort uit artikel 10 van de Grondwet. Belangrijke aspecten van het statuut zoals onverenigbaarheden en tucht zijn in de wet zelf uitdrukkelijk geregeld. Wat de toepasselijkheid van het statuut van het rijkspersoneel betreft, zoals bepaald in artikel 1 van het ontwerp van koninklijk besluit, moet worden benadrukt dat een gelijkaardige bepaling wel degelijk terug te vinden is in artikel 7 van voornoemd koninklijk besluit van 11 mei 2003. Deze bepaling gaf destijds geen aanleiding tot opmerkingen.Het juridische voordeel van het werken met een dergelijke bepaling is inderdaad dat men steeds op een generieke bepaling terug kan vallen voor de zaken die niet in het voorliggend koninklijk besluit worden geregeld. Er wordt dus voorgesteld het artikel 1 van het ontwerp van koninklijk besluit te behouden. Inzake de hiërarchie tussen de leden van het directiecomité wil ik opmerken dat het comité geacht wordt te werken als een college, met dien verstande dat het college een voorzitter heeft met beslissende stem, en elk van de leden en in het bijzonder de voorzitter en de auditeur-generaal een eigen bevoegdheidssfeer hebben die omschreven is in de wet. Om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State, wordt in |
l'article 5 du projet que les membres font l'objet d'une évaluation | artikel 5 van het ontwerp toegevoegd dat de leden van het |
basée sur des critères relatifs à leurs capacités organisationnelles | directiecomité worden geëvalueerd op basis van criteria met betrekking |
et professionnelles, en tenant compte des spécificités de leur | tot hun organisatorische en professionele vaardigheden, rekening |
fonction et de leurs tâches comme prévu dans le livre IV du Code de | houdend met de specificiteit van hun functie en taken zoals omschreven |
droit économique. L'évaluation des membres du comité de direction | in boek IV van het WER. De evaluatie van de leden van het |
doit, dans tous les cas, porter sur leur contribution, à partir de | directiecomité dient in ieder geval betrekking te hebben op hun |
leurs compétences spécifiques, au fonctionnement de l'autorité qui, en | bijdrage vanuit hun specifieke bevoegdheden tot de werking van de |
vertu de la loi, doit elle-même faire rapport à cet égard. Une | autoriteit die hierover zelf krachtens de wet verslag moet uitbrengen. |
évaluation négative a évidemment pour conséquence que le mandat ne | Een negatieve evaluatie heeft uiteraard tot gevolg dat het mandaat |
pourra être prolongé. Pour le reste, une évaluation négative n'a pas | niet zal kunnen verlengd worden. Voor het overige heeft een negatieve |
de conséquences immédiates pour l'intéressé, dès lors que cela est | evaluatie geen onmiddellijke gevolgen voor de betrokkenen omdat zulks |
contraire à l'indépendance requise de l'institution. | strijdig is met de vereiste onafhankelijkheid van de instelling. |
Le règlement applicable à la fin d'un mandat est celui actuellement en | De regeling van toepassing bij het einde van een mandaat is deze die |
vigueur pour les membres du Conseil de la concurrence. A l'issue d'un | thans geldt voor de leden van de Raad voor de Mededinging. Bij het |
mandat, on ne peut faire valoir aucun droit à une quelconque | einde van een mandaat geldt geen recht op enige vergoeding, maar |
indemnité, mais, en revanche, aucune incompatibilité n'est prévue. Dès | gelden ook geen specifieke onverenigbaarheden. Omdat een |
lors qu'une autorité de la concurrence est compétente pour tous les | mededingingsautoriteit bevoegd is voor alle sectoren van de economie |
secteurs de l'économie, il est difficile de prévoir une disposition | is het moeilijk om een bepaling te voorzien die zowel efficiënt als |
qui soit efficace aussi bien qu'équitable compte tenu de ce qu'aucune | billijk is mede gelet op het feit dat geen beëindigingsvergoeding |
indemnité de fin de mandat n'est prévue. | wordt voorzien. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige, |
et très fidèle serviteur. | en zeer getrouwe dienaar. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
AVIS 53.277/1 DU 7 MAI 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, | ADVIES 53.277/1 VAN 7 MEI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'FIXANT LE STATUT DES MEMBRES DU COMITE | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT TOT 'VASTSTELLING |
DE DIRECTION ET DES ASSESSEURS DE L'AUTORITE BELGE DE LA CONCURRENCE' | VAN HET STATUUT VAN DE LEDEN VAN HET DIRECTIECOMITE EN DE ASSESSOREN |
VAN DE BELGISCHE MEDEDINGINGSAUTORITEIT' | |
Le 29 avril 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 29 april 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de l'Economie et des Consommateurs à | Minister van Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn van |
communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un | vijf werkdagen, een advies te verstrekken over een ontwerp van |
projet d'arrêté royal 'fixant le statut des membres du comité de | koninklijk besluit tot 'vaststelling van het statuut van de leden van |
direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence'. | het directiecomité en de assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 2 mai 2013. | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 2 mei 2013. |
La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, |
Wilfried Van Vaerenbergh et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers | Wilfried Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Marc |
d'Etat, Marc Rigaux, assesseur, et Wim Geurts, greffier. | Rigaux, assessor, en Wim Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 mai 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 mei 2013. |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : | gemotiveerd als volgt : |
« Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid | « Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid |
dat de nieuwe autoriteit in september moet kunnen starten. Wanneer dit | dat de nieuwe autoriteit in september moet kunnen starten. Wanneer dit |
niet kan, worden merkbare vertragingen wel echt onvermijdbaar. De | niet kan, worden merkbare vertragingen wel echt onvermijdbaar. De |
mandaten van de huidige Raad voor de mededinging zijn verstreken sinds | mandaten van de huidige Raad voor de mededinging zijn verstreken sinds |
28 februari 2013. Intussen hebben reeds drie leden van de Raad hun | 28 februari 2013. Intussen hebben reeds drie leden van de Raad hun |
ontslag gegeven, en worden zij niet meer vervangen. Mede gelet op de | ontslag gegeven, en worden zij niet meer vervangen. Mede gelet op de |
omstandigheid dat één van hen kamervoorzitter is van 7 op de 16 | omstandigheid dat één van hen kamervoorzitter is van 7 op de 16 |
kamers, heeft dit een negatief effect op de werking van de Raad. | kamers, heeft dit een negatief effect op de werking van de Raad. |
Om deze reden is het gerechtvaardigd een dringend advies aan de Raad | Om deze reden is het gerechtvaardigd een dringend advies aan de Raad |
van State te vragen, zodat voorliggend koninklijk besluit spoedig kan | van State te vragen, zodat voorliggend koninklijk besluit spoedig kan |
worden aangenomen. Dit besluit is namelijk de voorwaarde om verder te | worden aangenomen. Dit besluit is namelijk de voorwaarde om verder te |
kunnen gaan met de oproep aan de kandidaten en selectie en benoeming | kunnen gaan met de oproep aan de kandidaten en selectie en benoeming |
van de leden van het directiecomité en de assessoren, waarvoor naar | van de leden van het directiecomité en de assessoren, waarvoor naar |
schatting drie maanden nodig is. Pas wanneer het directiecomité is | schatting drie maanden nodig is. Pas wanneer het directiecomité is |
samengesteld, kan de Belgische Mededingingsautoriteit worden | samengesteld, kan de Belgische Mededingingsautoriteit worden |
opgericht. » | opgericht. » |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se | wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten |
limiter à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du | beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de |
fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. | handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
3. L'article IV.16, § 5, de la loi du 3 avril 2013 portant insertion | 3. Artikel IV.16, § 5, van de wet van 3 april 2013 'houdende invoeging |
du livre IV 'Protection de la concurrence' et du livre V 'La | |
concurrence et les évolutions de prix' dans le Code de droit | van boek IV. 'Bescherming van de mededinging' en boek V. 'De |
économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et | |
au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au | mededinging en de prijsevoluties' in het Wetboek van economisch recht |
livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique | en houdende invoeging van de definities eigen aan boek IV en boek V, |
dispose ce qui suit : | in boek I van het Wetboek van economisch recht' luidt als volgt : |
« Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, détermine le | « De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
statut administratif et pécuniaire du président, de l'assesseur | Ministerraad het administratief en geldelijk statuut van de |
vice-président et des assesseurs qui siègent au Collège de la | voorzitter, de assessor-ondervoorzitter en assessoren die zetelen in |
concurrence, de l'auditeur général, du directeur des études | het Mededingingscollege, de auditeur-generaal, de directeur van de |
juridiques, du directeur des études économiques et des membres du | juridische studies, de directeur van de economische studies en de |
personnel de l'Autorité belge de la concurrence. » | personeelsleden van de Belgische Mededingingsautoriteit. » |
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis pourvoit à l'exécution de | Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit geeft |
cette disposition, sauf en ce qui concerne le personnel de l'Autorité | uitvoering aan deze bepaling, behalve wat betreft het personeel van de |
belge de la concurrence. | Belgische Mededingingsautoriteit. |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Observation générale | Algemene opmerking |
4. Aux termes de la note au Conseil des ministres du 8 mars 2013, le | 4. Blijkens de nota aan de Ministerraad van 8 maart 2013 is het |
projet à l'examen s'inspire en grande partie de l'arrêté royal du 11 | voorliggend ontwerp in grote mate geïnspireerd op het koninklijk |
mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président | besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de |
et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications'. Une comparaison du projet à l'examen avec cet arrêté royal indique toutefois que certains aspects du statut ont été beaucoup moins développés dans le projet, ce qui peut être source d'insécurité juridique pour les intéressés. Ainsi, l'article 1er du projet dispose que, pendant la durée du mandat, le statut des agents de l'Etat est applicable aux membres du Comité de direction de l'Autorité belge de la concurrence, sauf dispositions dérogatoires dans la loi ou le présent arrêté. Dès lors qu'il n'indique pas à quelles dispositions de la réglementation relative au statut des agents de l'Etat il est précisément dérogé mais | bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie'. Een vergelijking van het voorliggend ontwerp met dit koninklijk besluit leert evenwel dat sommige aspecten van het statuut in het ontwerp veel minder uitgewerkt werden, hetgeen tot rechtsonzekerheid kan leiden voor de betrokkenen. Zo wordt in artikel 1 van het ontwerp bepaald dat, behoudens afwijkende bepalingen in de wet of in onderhavig besluit, tijdens de duur van het mandaat het statuut van het rijkspersoneel van toepassing is op de leden van het directiecomité van de Belgische Mededingingsautoriteit. Doordat in het ontworpen besluit niet wordt |
qu'il reproduit uniquement un certain nombre de dispositions | gepreciseerd van welke bepalingen van de regeling inzake het statuut |
contraires, l'arrêté en projet peut être obscur quant à la question de | van het rijkspersoneel precies wordt afgeweken, maar enkel een aantal |
savoir quelles dispositions de ce statut s'appliquent précisément à | andersluidende regelingen worden weergegeven, kan onduidelijkheid |
l'heure actuelle aux membres du comité de direction. Force est en | ontstaan over de vraag welke bepalingen van dat statuut nu precies van |
outre de relever que les membres concernés ne sont pas classés | toepassing zijn op de leden van het directiecomité. Daar komt nog bij |
hiérarchiquement (1). | dat de betrokken leden niet hiërarchisch worden geklasseerd (1). |
L'article 5 du projet règle l'évaluation des intéressés de manière | In artikel 5 van het ontwerp wordt de evaluatie van de betrokkenen op |
een zeer summiere wijze geregeld, zonder dat criteria vastgesteld | |
très sommaire sans fixer de critères. Aucune disposition ne précise | worden. Ook wordt nergens bepaald wat de gevolgen van een negatieve |
davantage quels sont les effets d'une évaluation négative (2). | evaluatie zijn (2). |
Le projet ne contient aucune disposition relative à la position | Het ontwerp bevat geen bepalingen met betrekking tot de rechtspositie |
juridique des membres concernés à l'issue de leur mandat (3). | van de betrokken leden bij het einde van hun mandaat (3). |
Préambule | Aanhef |
5. Le premier alinéa du préambule fera référence à la loi du 3 avril | 5. In het eerste lid van de aanhef dient verwezen te worden naar de |
2013 (et non : 13 avril 2013). | wet van 3 april 2013 (niet : 13 april 2013). |
Dispositif | Dispositief |
6. L'arrêté en projet sera complété par une disposition d'exécution | 6. Er moet (in een afzonderlijk hoofdstuk 3) een uitvoeringsbepaling |
(dans un chapitre 3 distinct). | worden toegevoegd aan het ontworpen besluit. |
Le greffier, | De griffier, |
W. Geurts. | W. Geurts. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Comparer avec l'article 7, alinéa 2, de l'arrêté royal précité du | (1) Vergelijk met artikel 7, tweede lid, van het voormelde koninklijk |
11 mai 2003. | besluit van 11 mei 2003. |
(2) Comparer avec les articles 14 et 21, § 2, de l'arrêté royal | (2) Vergelijk met de artikelen 14 en 21, § 2, van het voormelde |
précité du 11 mai 2003. | koninklijk besluit van 11 mei 2003. |
(3) Comparer avec les articles 16 et 17 de l'arrêté royal précité du | (3) Vergelijk met de artikelen 16 en 17 van het voormelde koninklijk |
11 mai 2003. | besluit van 11 mei 2003. |
21 MAI 2013. - Arrêté royal fixant le statut des membres du comité de | 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van |
direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence | de leden van het directiecomité en de assessoren van de Belgische |
Mededingingsautoriteit | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de droit économique, inséré par la loi du 3 avril 2013 | Gelet op het Wetboek van economisch recht ingevoegd bij de wet van 3 |
portant insertion du livre IV. « Protection de la concurrence » et du | april 2013 houdende invoeging van boek IV. « Bescherming van de |
livre V. « La concurrence et les évolutions de prix » dans le Code de | mededinging » en boek V. « De mededinging en de prijsevoluties » in |
droit économique et portant insertion des définitions propres au livre | het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van de |
IV et livre V et des dispositions d'application de la loi propres au | definities eigen aan boek IV en boek V en van de |
livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique, | rechtshandhavingsbepalingen eigen aan boek IV en aan boek V, in boek I |
l'article IV.16, § 5; | van het Wetboek van economisch recht, artikel IV.16, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 21 mai 2013 relatif à l'entrée en vigueur de | Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 2013 betreffende de |
certaines dispositions de la loi du 3 avril 2013 portant insertion du | inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 3 april 2013 |
Livre IV « Protection de la concurrence » et du Livre V « La | houdende invoeging van Boek IV « Bescherming van de mededinging » en |
concurrence et les évolutions du prix » dans le Code de droit | van Boek V « De mededinging en de prijsevoluties » in het Wetboek van |
économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et | economisch recht en houdende invoeging van de definities eigen aan |
au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au | boek IV en aan boek Ven van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan |
livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique, | boek IV en aan boek V, in boek I van het Wetboek van economisch recht, |
l'article 1er, § 2; | artikel 1, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 2013; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 6 | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 6 maart 2013; |
mars 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mars 2013; | 13 maart 2013; |
Vu le protocole de négociation du 23 avril 2013 du Comité de secteur | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 23 april 2013 van |
IV; | sectorcomité IV; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance qu'il est manifestement | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de |
important que la nouvelle autorité puisse démarrer en septembre. | nieuwe autoriteit in september moet kunnen starten. Wanneer dit niet |
Sinon, des retards manifestes deviendront vraiment inévitables. Les | kan, worden merkbare vertragingen wel echt onvermijdbaar. De mandaten |
mandats du Conseil de la concurrence actuel sont expirés depuis le 28 | van de huidige Raad voor de mededinging zijn verstreken sinds 28 |
février 2013. Depuis lors, trois membres du Conseil ont déjà présenté | februari 2013. Intussen hebben reeds drie leden van de Raad hun |
leur démission, et ils ne seront plus remplacés. Compte tenu notamment | ontslag gegeven, en worden zij niet meer vervangen. Mede gelet op de |
de ce que l'un d'entre eux est président de chambre dans 7 des 16 | omstandigheid dat één van hen kamervoorzitter is van 7 op de 16 |
chambres, cela a un impact négatif sur le fonctionnement du Conseil; | |
Pour ces raisons, il est justifié de solliciter un avis urgent de la | kamers, heeft dit een negatief effect op de werking van de Raad; |
part du Conseil d'Etat, de sorte à pouvoir adopter dans les meilleurs | Om deze reden is het gerechtvaardigd een dringend advies aan de Raad |
délais l'arrêté royal qui vous est soumis, celui-ci constituant en | van State te vragen, zodat voorliggend koninklijk besluit spoedig kan |
effet la condition pour pouvoir poursuivre le processus d'appel aux | worden aangenomen. Dit besluit is namelijk de voorwaarde om verder te |
candidats et la sélection et la nomination des membres du comité de | kunnen gaan met de oproep aan de kandidaten en selectie en benoeming |
direction et des assesseurs, procédure qui devrait prendre | van de leden van het directiecomité en de assessoren, waarvoor naar |
approximativement trois mois. C'est seulement lorsque le comité de | schatting drie maanden nodig is. Pas wanneer het directiecomité is |
direction a été constitué, que l'Autorité belge de la concurrence | samengesteld, kan de Belgische Mededingingsautoriteit worden |
pourra être mise en place; | opgericht; |
Vu l'avis no. 53.277/1 du Conseil d'Etat donné le 7 mai 2013 en | Gelet op het advies nr. 53.277/1 van de Raad van State gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | mei 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil de l'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, et | Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, en op |
de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Les membres du Comité de direction de l'Autorité belge | HOOFDSTUK 1. - De leden van het directiecomité van de Belgische |
de la Concurrence | Mededingingsautoriteit |
Article 1er.Pendant la durée de leur mandat, le statut des agents de |
Artikel 1.Behoudens afwijkende bepalingen in de wet of in dit |
l'Etat est applicable aux membres du Comité de direction, à | besluit, is, tijdens de duur van hun mandaat, het statuut van het |
l'exception des dispositions dérogatoires de la loi ou du présent | rijkspersoneel van toepassing op de leden van het directiecomité. |
arrêté. Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan |
du personnel des administrations de l'Etat, les membres du Comité de | aan de personeelsleden van de rijksbesturen, worden de leden van het |
direction qui, au moment de leur désignation, sont déjà nommés à titre | directiecomité die op het ogenblik van hun aanstelling reeds vast |
définitif ou pendant leur désignation sont nommés à titre définitif au | benoemd zijn of tijdens hun aanstelling vastbenoemd worden in de |
sein des services publics visés à l'article 1er, § 1er, de la loi du | overheidsdiensten bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli |
22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction | 1993 houdende diverse maatregelen inzake ambtenarenzaken, in |
publique, sont mis en congé d'office pour mission d'intérêt général | ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen belang geplaatst voor de |
pour la durée de leur mandat. | duur van hun mandaat. |
La fin du mandat met fin d'office au congé. | Het einde van het mandaat maakt ambtshalve een einde aan het verlof. |
Art. 3.Les membres du comité de direction exercent leur fonction à |
Art. 3.De leden van het directiecomité oefenen hun taak voltijds uit, |
temps plein, et ne peuvent obtenir pendant la durée de leur mandat : | en kunnen tijdens hun mandaat geen : |
1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle, sauf si | 1° verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze die het |
celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en | ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in geval van |
cas de maladie grave; | ernstige ziekten betreffen; |
2° un congé pour poser sa candidature aux élections européennes, aux | 2° verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor Europese |
élections des chambres législatives fédérales, des conseils des | verkiezingen, voor verkiezingen van de federale wetgevende kamers, van |
régions et des communautés ou des conseils provinciaux ou communaux ou | de gewest- en gemeenschapsraden of van de provincie- of gemeenteraden |
pour exercer une fonction dans une cellule stratégique, cellule de | of om een ambt uit te oefenen in een cel beleidsvoorbereiding, cel |
coordination de politique générale, cellule de politique générale ou | algemene beleidscoördinatie, cel Algemeen Beleid of het kabinet van |
dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le | een minister of een staatssecretaris of in het kabinet van de |
cabinet d'un président ou d'un membre du Gouvernement d'une | voorzitter of van een lid van de regering van een gemeenschap, van een |
Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission | gewest, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune, du Collège de la Commission communautaire flamande ou du Collège de la Commission communautaire française; 3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un autre emploi du service public; 4° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire; 5° un congé pour mission d'intérêt général; 6° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 7° une absence de longue durée pour raisons personnelles; 8° un congé visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à l'arrêté royal du | Gemeenschapscommissie, van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; 3° verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een andere betrekking van een overheidsdienst; 4° verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; 5° verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 6° toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; 7° afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; 8° verloven krijgen bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België gestelde personeelsleden van de rijksdiensten en in het koninklijk besluit van |
2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains membres du personnel | 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige personeelsleden in |
des services publics pour accomplir certaines prestations au bénéfice | overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten van bepaalde |
des groupes politiques reconnus des assemblées législatives | prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, respectievelijk |
nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice des présidents | ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de wetgevende |
de ces groupes; | vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de Gewesten; |
9° un congé pour accueil et formation; | 9° verlof krijgen voor onthaal en opleiding; |
10° un congé pour accompagner les moins-valides et les malades et les | 10° een verlof om mindervaliden en zieken te vergezellen en bij te |
assister pendant des voyages et des séjours de vacances en Belgique ou | staan tijdens vakantiereizen en -verblijven in België of in het |
à l'étranger qui sont organisés par une association, une institution | buitenland die worden georganiseerd door een vereniging, een openbare |
publique ou une institution privée, dont la mission consiste dans la | instelling of een privé-instelling, waarvan de opdracht erin bestaat |
prise en charge des soins pour les moins-valides et les malades et | de zorg voor mindervaliden en zieken op zich te nemen en die, te dien |
qui, à cette fin, reçoit des subsides de l'autorité. | einde, subsidies van de overheid krijgt. |
Art. 4.La rémunération des membres du comité de direction est fixée |
Art. 4.De bezoldiging van de leden van het directiecomité wordt als |
comme suit : | volgt vastgesteld : |
- le président perçoit un traitement égal à celui du premier président | - de voorzitter ontvangt een wedde die gelijk is aan de wedde van de |
du Conseil d'Etat; | eerste voorzitter van de Raad van State; |
- l'auditeur général perçoit un traitement égal à celui du président | - de auditeur-generaal ontvangt een wedde die gelijk is aan de wedde |
du Conseil d'Etat; | van de voorzitter van de Raad van State; |
- le directeur des études juridiques et le directeur des études | - de directeur juridische studies en de directeur economische studies |
économiques perçoivent un traitement égal à celui d'un conseiller | ontvangen een wedde die gelijk is aan de wedde van een staatsraad in |
d'Etat au Conseil d'Etat; | de Raad van State; |
Ils perçoivent par ailleurs les augmentations et les avantages y | Zij ontvangen tevens de verhogingen en de voordelen die eraan |
afférents. | verbonden zijn. |
Les lois relatives au régime de pension des membres du personnel civil | De wetten op de pensioenregeling voor de leden van het burgerlijk |
de l'Etat et de leurs ayants droit sont également applicables aux | rijkspersoneel en voor hun rechtverkrijgenden zijn ook van toepassing |
membres du comité de direction qui n'ont pas le statut de magistrat ou | op de leden van het directiecomité die niet het statuut van magistraat |
d'agent de l'Etat. | of rijksambtenaar hebben. |
Art. 5.Les membres du comité de direction reçoivent une évaluation |
Art. 5.De leden van het directiecomité krijgen een eindevaluatie |
finale au plus tard six mois avant la fin de leur mandat. Cette | uiterlijk zes maanden voor het einde van hun mandaat. Deze evaluatie |
évaluation se fait par le Ministre de l'Economie, et se base sur des | gebeurt door de Minister van economie, en is gebaseerd op criteria met |
critères portant sur les capacités organisationnelles et | |
professionnelles des membres du comité de direction, en tenant compte | betrekking tot de organisatorische en professionele vaardigheden van |
des spécificités de leur fonction et de leurs tâches comme prévu dans le livre IV du Code de droit économique. En vue de cette évaluation finale, le ministre a un entretien d'évaluation avec la personne à évaluer. Pour les membres du comité de direction dont le mandat peut être prorogé, cette évaluation finale sera prise en compte lors d'une prorogation éventuelle de leur mandat. Le ministre a par ailleurs un entretien de fonctionnement au cours de leur mandat avec chacun des membres du comité de direction. Cet entretien a lieu tous les deux ans. | de leden van het directiecomité, rekening houdend met de specificiteit van hun functie en taken zoals omschreven in boek IV van het Wetboek van economisch recht. Met het oog op deze eindevaluatie heeft de minister een evaluatiegesprek met de te evalueren persoon. Voor de leden van het directiecomité wier mandaat kan verlengd worden, zal met deze eindevaluatie worden rekening gehouden bij een eventuele verlenging van hun mandaat. De minister heeft bovendien een functioneringsgesprek in de loop van hun mandaat met ieder lid van het directiecomité. Dit gesprek neemt plaats iedere twee jaar. |
Art. 6.A l'issue de leur mandat, les membres du comité de direction |
Art. 6.De leden van het directiecomité blijven na het einde van hun |
restent en fonction jusqu'à ce qu'il ait été pourvu à leur | mandaat in functie tot in hun vervanging is voorzien. Dit is eveneens |
remplacement. Cela s'applique également lorsque l'un de ses membres | van toepassing indien één van de leden zijn ontslag aanbiedt vóór het |
présente sa démission avant la fin de son mandat. | einde van zijn mandaat. |
Art. 7.Le ministre peut proposer au Roi de révoquer un membre du |
Art. 7.De minister kan aan de Koning de afzetting voorstellen van een |
comité de direction qui, en raison d'un manquement grave et permanent, | lid van het directiecomité dat wegens een ernstig en permanent gebrek |
n'est plus en mesure d'exercer correctement sa fonction. Le ministre | zijn ambt niet meer behoorlijk kan uitoefenen. De minister wint in elk |
sollicite en tout cas l'avis préalable du comité de direction. | geval vooraf het advies in van het directiecomité. |
CHAPITRE 2. - Les assesseurs au sein du Collège de la Concurrence de | HOOFDSTUK 2. - De assessoren in het Mededingingscollege van de |
l'Autorité belge de la Concurrence | Belgische Mededingingsautoriteit. |
Art. 8.L'allocationde l'assesseur-vice-président et des assesseurs |
Art. 8.De uitkering van de assessor-ondervoorzitter en de assessoren |
est fixée comme suit : | wordt als volgt bepaald : |
1° l'assesseur-vice-président perçoit, par affaire de fond dans | 1° de assessor-ondervoorzitter ontvangt per zaak ten gronde waarin hij |
laquelle il siège comme président, une allocation égale à un | als voorzitter zetelt, een uitkering die gelijk is aan één bruto |
traitement mensuel brut de la fonction de président de l'Autorité | maandwedde van de functie van voorzitter van de Belgische |
belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service de 10 ans, et, | Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van 10 jaar, en per |
par affaire relative à des mesures provisoires dans laquelle il siège | zaak betreffende voorlopige maatregelen waarin hij als voorzitter |
comme président, une allocation égale à la moitié de ce traitement; | zetelt, een uitkering gelijk aan de helft daarvan; |
2° l'assesseur perçoit, par affaire de fond, une allocation égale à un | 2° de assessor ontvangt per zaak ten gronde een uitkering die gelijk |
traitement mensuel brut de la fonction de directeur des études | is aan één bruto maandwedde van de functie van directeur juridische |
juridiques et de directeur des études économiques de l'Autorité belge | studies en directeur economische studies van de Belgische |
de la Concurrence ayant une ancienneté de service de 10 ans, et, par | Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van 10 jaar, en per |
affaire relative à des mesures provisoires, une allocation égale à la | zaak betreffende voorlopige maatregelen een uitkering gelijk aan de |
moitié de ce traitement; lorsque l'assesseur-vice-président ne siège | helft daarvan; wanneer de assessor-ondervoorzitter niet als voorzitter |
pas comme président dans une affaire, il perçoit la même allocation | zetelt in een zaak, ontvangt hij dezelfde uitkering als de andere |
que l'autre assesseur. | assessor. |
3° lorsque l'assesseur-vice-président ou un autre assesseur est | 3° wanneer de assessor-ondervoorzitter of een andere assessor |
désigné pour prendre les décisions visées aux articles IV.41, § 8, | aangeduid wordt om de beslissingen te nemen bedoeld in de artikelen |
IV.45, § 2, IV.64, § 3, ou V.4, § 2, alinéa 1er, du Code de droit | IV.41, § 8, IV.45, § 2, IV.64, § 3, of V.4, § 2, eerste lid, van het |
économique ou qu'il est chargé de tâches similaires, il perçoit une | Wetboek van economisch recht of met gelijkaardige taken wordt belast, |
allocation égale à 2/31 d'un traitement mensuel brut de la fonction de | ontvangt hij een uitkering die gelijk is aan 2/31 van één bruto |
directeur des études juridiques et de directeur des études économiques | maandwedde van de functie van directeur juridische studies en |
de l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service | directeur economische studies van de Belgische Mededingingsautoriteit |
de 10 ans. | met een dienstanciënniteit van 10 jaar. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |