Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2010 déterminant les modalités et la nature des inscriptions pouvant être communiquées par les entreprises sous forme électronique sécurisée à la Banque-Carrefour des Entreprises | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot bepaling van de regels voor en de aard van de inschrijvingen die de ondernemingen onder elektronisch beveiligde vorm kunnen meedelen aan de Kruispuntbank van Ondernemingen |
---|---|
21 JUIN 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2010 déterminant les modalités et la nature des inscriptions pouvant être communiquées par les entreprises sous forme électronique sécurisée à la Banque-Carrefour des Entreprises RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté proposé prévoit l'inscription, dans la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE), par les entités enregistrées relevant de certains secteurs (nettoyage et construction), de données relatives à leurs associés actifs et aidants et ce, directement via une application sécurisée disponible sur le site internet du SPF Economie. Par ailleurs, suite à la réforme du droit de l'entreprise, les notions d'entreprise commerciale et non commerciale de droit privé ont été supprimées et remplacées par celle d'entreprise soumise à inscription. L'arrêté proposé liste donc les inscriptions, modifications et radiations de données que les entités inscrites en qualité d'entreprise soumise à inscription peuvent effectuer directement dans la BCE. Il est ainsi proposé d'autoriser les entreprises soumises à inscription à arrêter leurs activités, leurs unités d'établissement et qualité d'entreprise soumise à inscription ; ces données étant purement déclaratives. Elles pourront également corriger et modifier le type des activités exercées au sein de leurs unités d'établissement, c.-à-d. le caractère principal ou secondaire desdites activités. Une entrée en vigueur au 1er juillet 2024 est en outre prévue. Elle coïncidera ainsi avec celle des dispositions de la loi-programme du 22 décembre 2023 qui imposent une obligation d'inscription des associés actifs et aidants dans la BCE. Les dispositions liées à l'inscription, la modification, la radiation des données autres que celles relatives aux associés actifs et aidants entreront, quant à elles, en vigueur à une date à fixer par le Roi et au plus tard, le 30 novembre 2026. | 21 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot bepaling van de regels voor en de aard van de inschrijvingen die de ondernemingen onder elektronisch beveiligde vorm kunnen meedelen aan de Kruispuntbank van Ondernemingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het voorgestelde besluit beoogt de inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO), door de geregistreerde entiteiten uit bepaalde sectoren (schoonmaak en bouw), van de gegevens met betrekking tot hun werkende vennoten en helpers en dit, rechtstreeks via een beveiligde toepassing beschikbaar op de website van de FOD Economie. Bovendien werden de begrippen handelsonderneming en niet-handelsonderneming naar privaat recht bij de hervorming van het ondernemingsrecht afgeschaft en vervangen door dit van de inschrijvingsplichtige onderneming. Het voorgestelde besluit somt daarom de inschrijvingen, wijzigingen en doorhalingen van gegevens op die de entiteiten ingeschreven in de hoedanigheid van inschrijvingsplichtige onderneming rechtstreeks in de KBO kunnen uitvoeren. Er wordt bijgevolg voorgesteld om de inschrijvingsplichtige ondernemingen toe te laten hun activiteiten, hun vestigingseenheden en hoedanigheid inschrijvingsplichtige onderneming stop te zetten; deze gegevens zijn louter declaratief. Ze zullen ook het type van de uitgeoefende activiteiten in hun vestigingseenheden kunnen corrigeren en wijzigen, d.w.z. het hoofd- of nevenkarakter van deze activiteiten. Verder is een inwerkingtreding voorzien op 1 juli 2024. Zij zal dus samenvallen met die van de bepalingen van de programmawet van 22 december 2023, die een verplichting opleggen om werkende vennoten en helpers in te schrijven in de KBO. De bepalingen met betrekking tot de inschrijving, de wijziging, de doorhaling van andere gegevens dan deze die betrekking hebben op de werkende vennoten en helpers zullen in werking treden op een door de Koning te bepalen datum en ten laatste op 30 november 2026. |
La section de législation du Conseil d'Etat a rendu un avis sur | De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft advies uitgebracht |
l'arrêté proposé. | over het voorgestelde besluit. |
Contrairement à ce qu'indique le Conseil d'Etat, l'article 4 de | In tegenstelling tot wat de Raad van State aangeeft, moet artikel 4 |
l'arrêté proposé ne doit être ni retiré ni modifié et ce, pour les | van het voorgestelde besluit niet worden ingetrokken, noch gewijzigd |
raisons suivantes. | worden en dit om de volgende redenen. |
S'il est vrai que les articles 23bis/1 et 23bis/2 de la loi-programme du 23 décembre 2023 énumèrent déjà les données relatives aux associés actifs et aidants qui doivent être inscrites dans la BCE, ils ne suffisent pas pour considérer que ces données peuvent être inscrites par les entités enregistrées directement dans la BCE via l'application sécurisée mise à disposition par le SPF Economie. Il est en effet nécessaire que ces données soient également mentionnées dans l'arrêté qui fixe les modalités et la nature des inscriptions (et donc les données) qui devront être communiquées par les entités enregistrées directement dans la BCE. | Hoewel het waar is dat de artikelen 23bis/1 en 23bis/2 van de programmawet van 22 december 2023 reeds de gegevens opsommen met betrekking tot de werkende vennoten en helpers die in de KBO moeten ingeschreven worden, volstaan ze niet om aan te nemen dat deze gegevens rechtstreeks door de inschrijvingsplichtige ondernemingen in de KBO ingeschreven kunnen worden via een beveiligde toepassing die door de FOD Economie ter beschikking wordt gesteld. Het is namelijk nodig om deze gegevens eveneens te vermelden in het besluit dat de regels en de aard van de inschrijvingen (en dus ook de gegevens) bepaalt die door de geregistreerde entiteiten rechtstreeks in de KBO moeten worden meegedeeld. |
L'article 4 doit donc être maintenu. | Artikel 4 dient daarom behouden te blijven. |
Il ne doit, par ailleurs, pas non plus être modifié pour préciser des | Het mag bovendien niet worden gewijzigd om bijkomende regels te |
modalités supplémentaires puisque celles-ci sont prévues aux articles | |
3 et 4 de l'arrêté royal à modifier (utilisation de l'application | verduidelijken aangezien deze voorzien zijn in de artikelen 3 en 4 van |
het te wijzigen besluit (gebruik van de beveiligde toepassing, | |
sécurisée, disponible sur le site internet du SPF Economie, accessible | beschikbaar op de website van de FOD Economie, toegankelijk na |
après authentification et identification et ouverte aux personnes | authenticatie en identificatie en open voor personen die ingeschreven |
exerçant des fonctions inscrites dans la BCE leur permettant d'agir au | zijn in de KBO met een functie die toelaat om te handelen in naam en |
nom et pour le compte de l'entité enregistrée ainsi qu'aux mandataires | voor rekening van de geregistreerde entiteit, alsook de aangewezen |
désignés). | gevolmachtigden). |
Le Conseil d'Etat a également formulé des propositions de | De Raad van State heeft eveneens voorstellen tot wijziging van |
modifications de type légistique, auxquelles il a été donné suite. | legistieke aard geformuleerd, waaraan gevolg werd gegeven. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Conseil d'Etat section de législation | RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving |
avis 76.379/1 du 4 juin 2024 | advies 76.379/1 van 4 juni 2024 |
sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 22 avril | over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het |
2010 déterminant les modalités et la nature des inscriptions pouvant | koninklijk besluit van 22 april 2010 tot bepaling van de regels voor |
être communiquées par les entreprises sous forme électronique | en de aard van de inschrijvingen die de ondernemingen onder |
sécurisée à la Banque-Carrefour des Entreprises' | elektronisch beveiligde vorm kunnen meedelen aan de Kruispuntbank van |
Le 3 mai 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité | Ondernemingen' Op 3 mei 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
par le Ministre de l'Economie à communiquer un avis dans un délai de | Minister van Economie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
du 22 avril 2010 déterminant les modalités et la nature des | wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot bepaling |
inscriptions pouvant être communiquées par les entreprises sous forme | van de regels voor en de aard van de inschrijvingen die de |
électronique sécurisée à la Banque Carrefour des Entreprises'. | ondernemingen onder elektronisch beveiligde vorm kunnen meedelen aan |
de Kruispuntbank van Ondernemingen'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 23 mai 2024. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 23 mei 2024. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Brecht |
Brecht STEEN et Annelies D'ESPALLIER, conseillers d'Etat, et Greet | STEEN en Annelies D'ESPALLIER, staatsraden, en Greet VERBERCKMOES, |
VERBERCKMOES, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Sander MEERT, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Sander MEERT, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Annelies D'ESPALLIER, | advies is nagezien onder toezicht van Annelies D'ESPALLIER, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 juin 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 juni 2024. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
OBSERVATION PRELIMINAIRE | VOORAFGAANDE OPMERKING |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, |
d'Etat attire l'attention du demandeur d'avis sur le fait que la | vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat |
dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date | de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de |
et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection des membres de la Chambre | regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van |
des représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le | volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de |
gouvernement ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le | Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit |
présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet | advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp |
relève bien des compétences ainsi limitées, la section de législation | in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la | die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
PORTEE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis apporte diverses | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit brengt |
modifications à l'arrêté royal du 22 avril 2010 `déterminant les | diverse wijzigingen aan in het koninklijk besluit van 22 april 2010 |
modalités et la nature des inscriptions pouvant être communiquées par | `tot bepaling van de regels voor en de aard van de inschrijvingen die |
les entreprises sous forme électronique sécurisée à la | de ondernemingen onder elektronisch beveiligde vorm kunnen meedelen |
Banque-Carrefour des Entreprises'. | aan de Kruispuntbank van Ondernemingen'. |
Le projet a principalement pour objet d'insérer un article 2/1 dans | Het ontwerp strekt er in hoofdzaak toe een artikel 2/1 in te voegen in |
l'arrêté royal du 22 avril 2010 concernant l'inscription obligatoire | het koninklijk besluit van 22 april 2010, inzake de verplichte |
auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE) des données | inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) van gegevens |
relatives aux associés actifs et aidants (article 4 du projet). | betreffende werkende vennoten en helpers (artikel 4 van het ontwerp). |
A cet égard, l'intitulé de l'arrêté royal du 22 avril 2010 est modifié | Daarbij wordt het opschrift gewijzigd van het koninklijk besluit van |
(article 1er du projet) pour y indiquer que la communication à la BCE | 22 april 2010 (artikel 1 van het ontwerp) zodat eruit blijkt dat de |
est obligatoire dans certains cas. | mededeling aan de KBO in bepaalde gevallen verplicht is. |
Le projet comporte en outre des adaptations techniques. Ainsi, il | Het ontwerp bevat daarnaast technische aanpassingen. Zo heft het |
abroge l'article 1er de l'arrêté royal du 22 avril 2010 qui contenait | ontwerp artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 april 2010 op |
des définitions tombées en désuétude, comme celle du token citoyen | waarin definities waren opgenomen die in onbruik zijn geraakt, zoals |
(article 2 du projet). A plusieurs endroits, la notion « [les] | de definitie van de burgertoken (artikel 2 van het ontwerp). Op |
entreprise[s] » est remplacée par « [les] entité[s] enregistrée[s] » | verscheidene punten wordt het begrip "(de) onderneming(en)" vervangen |
(articles 3, 5, 2°, 6, b), du projet). La référence à la dénomination | door "(de) geregistreerde entiteit(en)" (artikelen 3, 5, 2°, 6, b), |
« Private Search » est remplacée par une référence générale à | van het ontwerp). De verwijzing naar het genaamde "Private Search" |
l'application web (articles 5, 3°, 6, c), du projet). En outre, | wordt vervangen door een algemene verwijzing naar de (web-)toepassing |
l'article 3 détermine, entre autres, quels actes les ASBL et entités | (artikelen 5, 3°, 6, c), van het ontwerp). Voorts wordt in artikel 3 |
onder meer geregeld welke handelingen vzw's en geregistreerde | |
enregistrées peuvent accomplir dans la BCE. | entiteiten kunnen verrichten in de KBO. |
Enfin, l'article 7 du projet fixe l'entrée en vigueur au 1er juillet | Artikel 7 van het ontwerp stelt tot slot de inwerkingtreding vast op 1 |
2024, à l'exception de l'article 3, 3° et 4°, qui entrera en vigueur à | juli 2024, met uitzondering van artikel 3, 3° en 4°, dat in werking |
une date à arrêter par le Roi et, au plus tard, le 30 novembre 2026. | treedt op een door de Koning te bepalen datum en uiterlijk op 30 |
FONDEMENT JURIDIQUE | november 2026. RECHTSGROND |
4.1. Les articles 1er à 3, 5 et 6 du projet trouvent leur fondement | 4.1. De artikelen 1 tot 3, 5 en 6 van het ontwerp vinden rechtsgrond |
juridique dans l'article III.21 du Code de droit économique (CDE) qui | in artikel III.21 van het Wetboek van economisch recht (WER) dat de |
confie au Roi le soin de fixer, après délibération en Conseil des | Koning opdraagt om, na overleg in de ministerraad, de nadere regels en |
Ministres, les modalités et la nature des inscriptions et des | de aard van de inschrijvingen en de wijzigingen vast te stellen die |
modifications qui peuvent, et parfois doivent, directement être | rechtstreeks in de KBO kunnen en soms dienen te worden meegedeeld. |
communiquées à la BCE. 4.2. L'article 4 du projet contient des dispositions relatives à | 4.2. Artikel 4 van het ontwerp bevat bepalingen met betrekking tot de |
l'obligation pour les entreprises visées aux articles 23bis/1 et | verplichting voor de ondernemingen bedoeld in de artikelen 23bis/1 en |
23bis/2 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967(1), d'inscrire et | 23bis/2 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967(1), tot |
de mettre à jour dans la BCE les données relatives aux associés actifs | inschrijving en bijwerking in de KBO van gegevens betreffende werkende |
et aidants. Il a été demandé au délégué comment l'article III.21 du | vennoten en helpers. Aan de gemachtigde werd gevraagd op welke wijze |
CDE peut procurer un fondement juridique à cet effet, compte tenu du | artikel III.21 van het WER hiervoor rechtsgrond kan bieden, gelet op |
fait que cette dernière disposition concerne uniquement « les | het gegeven dat de laatstgenoemde bepaling enkel betrekking heeft op |
modalités et la nature des inscriptions et des modifications » qui | "de modaliteiten (lees: nadere regels) en de aard van de |
peuvent ou doivent directement être communiquées à la BCE sous forme | inschrijvingen en de wijzigingen" die rechtstreeks in een elektronisch |
électronique sécurisée par les entités enregistrées visées à l'article | beveiligde vorm kunnen of moeten worden meegedeeld aan de KBO, door |
III.16 du CDE. Le délégué a répondu à cette question en ces termes : | geregistreerde entiteiten zoals bedoeld in artikel III.16 van het WER. |
De gemachtigde antwoordde hierop als volgt: | |
« Les données relatives aux associés actifs et aidants vont être | "Les données relatives aux associés actifs et aidants vont être |
introduites directement dans la BCE, par la société ou l'indépendant | introduites directement dans la BCE, par la société ou l'indépendant |
et ce, via l'application dite `My Enterprise'. | et ce, via l'application dite `My Enterprise'. |
C'est donc en application de cet article III.21 que ces données vont | C'est donc en application de cet article III.21 que ces données vont |
pouvoir être introduites électroniquement par l'entité ». | pouvoir être introduites électroniquement par l'entité." |
Sous réserve de l'observation formulée au point 8.2, l'article III.21 | Onder voorbehoud van hetgeen wordt opgemerkt onder randnummer 8.2, |
du CDE procure en effet un fondement juridique à l'article 4 du | wordt voor artikel 4 van het ontwerp inderdaad rechtsgrond geboden |
door artikel III.21 van het WER. Voor zover de registratieverplichting | |
projet. Dans la mesure où l'obligation d'inscription s'appliquerait | ook zou gelden voor andere entiteiten dan een geregistreerde entiteit |
également à des entités autres qu'une entité enregistrée au sens de | in de zin van artikel III.16 van het WER, kan rechtsgrond worden |
l'article III.16 du CDE, un fondement juridique peut être trouvé dans | gevonden in de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning (artikel |
le pouvoir général d'exécution du Roi (article 108 de la | 108 van de Grondwet), gelezen in samenhang met de artikelen 23bis/1, |
Constitution), combiné avec les articles 23bis/1, alinéa 3, et | derde lid, en 23bis/2, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 |
23bis/2, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967(2) . | van 27 juli 1967(2) . |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
5. L'article 4 du projet implique le traitement des données à | 5. Artikel 4 van het ontwerp geeft aanleiding tot de verwerking van |
caractère personnel, vu qu'il renferme l'obligation d'inscription et | persoonsgegevens, aangezien hierin de verplichting is opgenomen tot |
de mise à jour dans la BCE des données à caractère personnel relatives | inschrijving en bijwerking in de KBO van persoonsgegevens betreffende |
aux associés actifs et aux aidants (nom, prénom et numéro de registre | werkende vennoten en helpers (naam, voornaam en rijks- of |
national ou de registre bis). | bisregisternummer). |
Le préambule du projet fait mention de l'avis de l'Autorité de | In de aanhef van het ontwerp wordt melding gemaakt van het advies van |
protection des données mais sans en indiquer ni sa référence ni sa | de Gegevensbeschermingsautoriteit echter zonder vermelding van de |
date. Or, il ne ressort pas des pièces du dossier qu'un tel avis a été | referentie en datum. Uit de stukken van het dossier blijkt evenwel |
obtenu. Interrogé à ce sujet, le délégué a déclaré que l'avis de | |
l'Autorité de protection des données concernant le projet a été | niet dat dergelijk advies werd bekomen. Hiernaar gevraagd, verklaarde |
sollicité le 29 avril 2024 et que cette demande d'avis serait traitée | de gemachtigde dat de Gegevensbeschermingsautoriteit op 29 april 2024 |
over het ontwerp om advies werd verzocht en dat deze adviesaanvraag | |
le 6 juin 2024. | zou worden behandeld op 6 juni 2024. |
Si l'avis de l'Autorité de protection des données devait encore donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat, les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. EXAMEN DU TEXTE Préambule 6.1. Sous réserve de l'observation formulée au point 8.2, on adaptera le préambule à l'observation sur le fondement juridique, mentionnée au point 4.2 ci-dessus. | Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit nog wijzigingen zou ondergaan, moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, alsnog aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef 6.1. Onder voorbehoud van de opmerking onder randnummer 8.2 dient de aanhef te worden aangepast aan hetgeen hiervoor in randnummer 4.2 over de rechtsgrond is opgemerkt. |
6.2. En outre, il convient de reproduire correctement l'historique de | 6.2. Voorts dient de wetshistoriek van het rechtsgrond biedende |
l'article III.21 du CDE qui procure le fondement juridique. Aussi cet | artikel III.21 van het WER correct te worden weergegeven. Dat lid |
alinéa doit-il être rédigé comme suit : | dient derhalve als volgt te worden geformuleerd: |
« Vu le Code de droit économique, l'article III.21, inséré par la loi | "Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel III.21, ingevoegd |
du 17 juillet 2013 et modifié en dernier lieu par la loi-programme du | bij de wet van 17 juli 2013 en laatst gewijzigd bij de programmawet |
22 décembre 2023; ». | van 22 december 2023;". |
Article 3 | Artikel 3 |
7. L'article 3, 1°, du projet remplace les mots « Les entreprises » | 7. Artikel 3, 1°, van het ontwerp vervangt in artikel 2, § 1, eerste |
par les mots « Les entités enregistrées » dans l'article 2, § 1er, | lid, van het koninklijk besluit van 22 april 2010 de woorden "De |
alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 avril 2010. | ondernemingen" door de woorden "De geregistreerde entiteiten". |
Cependant, le projet laisse inchangé l'article 2, § 1er, alinéa 1er, | Het ontwerp laat artikel 2, § 1, eerste lid, 6°, van het koninklijk |
6°, de l'arrêté royal du 22 avril 2010 bien que son texte néerlandais | besluit van 22 april 2010 evenwel ongewijzigd alhoewel in de |
fasse lui aussi référence à « ondernemingen », à savoir dans le | Nederlandse tekst ervan eveneens verwezen wordt naar "ondernemingen", |
segment de phrase « de identificatiegegevens van de door de | namelijk in de zinsnede "de identificatiegegevens van de door de |
ondernemingen gevolmachtigde personen ». Le texte français de cette | ondernemingen gevolmachtigde personen". De Franse tekst van die |
disposition indique « les données d'identification des personnes | bepaling vermeldt "les données d'identification des personnes qu'elles |
qu'elles mandatent » et renvoie à la mention « Les entreprises » de | mandatent" en verwijst naar de vermelding van "Les entreprises" in |
l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de ce même arrêté royal que l'article | artikel 2, § 1, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit, die |
3, 1°, du projet vise à remplacer par la mention « les entités | artikel 3, 1°, van het ontwerp beoogt te vervangen door de vermelding |
enregistrées ». | van "les entités enregistrées". |
L'attention du délégué a été attirée sur la discordance entre les | De gemachtigde werd gewezen op de discordantie tussen de Franse en de |
textes français et néerlandais, ainsi que sur le manque de cohérence | Nederlandse tekst, alsook op het feit dat de terminologie in de |
dans l'emploi de la terminologie dans le texte néerlandais. Sur ce | Nederlandse tekst niet coherent gehanteerd wordt. De gemachtigde |
point, le délégué a communiqué ce qui suit : | deelde wat dat betreft het volgende mee : |
« En effet, dans la version néerlandaise le mot `ondernemingen' aurait | "En effet, dans la version néerlandaise le mot `ondernemingen' aurait |
dû être remplacé (par `door hen'). Le mot `entreprises' n'est pas | dû être remplacé (par `door hen'). Le mot `entreprises' n'est pas |
repris dans la version française ». | repris dans la version française." |
L'adaptation du texte suggérée par le délégué répond à l'observation | De door de gemachtigde gesuggereerde tekstaanpassing komt tegemoet aan |
formulée ci dessus, de sorte qu'on peut s'y rallier. | de hierboven geformuleerde opmerking zodat ermee kan worden ingestemd. |
Article 4 | Artikel 4 |
8.1. L'article 4 du projet insère dans l'arrêté royal du 22 avril 2010 | 8.1. Artikel 4 van het ontwerp voorziet in de invoeging in het |
un article 2/1, qui reproduit simplement les obligations déjà prévues | koninklijk besluit van 22 april 2010 van een artikel 2/1, dat louter |
de verplichtingen herneemt die reeds zijn bepaald in de artikelen | |
par les articles 23bis/1, alinéa 1er, et 23bis/2, alinéa 1er, de | 23bis/1, eerste lid, en 23bis/2, eerste lid, van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967, tels qu'ils ont été insérés | besluit nr. 38 van 27 juli 1967, zoals die artikelen werden ingevoegd |
par la loi programme du 22 décembre 2023. Des dispositions qui ne font que rappeler une norme supérieure, en la reproduisant ou en la paraphrasant, n'ont en principe pas leur place dans des règles d'exécution, notamment parce que la nature juridique des dispositions reproduites pourrait en devenir incertaine et que cela donne erronément à penser que l'autorité qui reproduit les règles peut les modifier. Une telle méthode ne peut se justifier que si la bonne compréhension du régime en projet exige que des dispositions d'une norme supérieure soient reproduites, et seulement à condition que l'origine des règles concernées soit précisée et que la reproduction soit correcte et littérale afin de ne pas créer de confusion quant à leur portée exacte. | bij de programmawet van 22 december 2023. Bepalingen die enkel een hogere rechtsnorm in herinnering brengen door die over te nemen of te parafraseren, horen in beginsel niet thuis in een uitvoeringsregeling, onder meer omdat daardoor onduidelijkheid dreigt te ontstaan omtrent de juridische aard van de overgenomen bepalingen en erdoor verkeerdelijk de indruk kan worden gewekt dat de overgenomen regels kunnen worden gewijzigd door de overheid die de regels overneemt. Enkel wanneer het voor een goed begrip van de ontworpen regeling onontbeerlijk is dat bepalingen uit een hogere rechtsnorm worden overgenomen, kan dergelijke werkwijze worden gebillijkt, en dan enkel op voorwaarde dat de oorsprong van de betrokken regels wordt vermeld en dat de overname correct en letterlijk gebeurt om geen onduidelijkheid te doen ontstaan omtrent de juiste draagwijdte ervan. |
8.2. Interrogé sur la nécessité d'insérer l'article 2/1, en projet, | 8.2. Gevraagd naar de noodzaak van de invoeging van het ontworpen |
dans l'arrêté royal du 22 avril 2010, le délégué a déclaré ce qui suit | artikel 2/1 in het koninklijk besluit van 22 april 2010, verklaarde de |
: | gemachtigde het volgende: |
« Les articles 23 bis/1 et /2 visent l'obligation d'inscription des | "Les articles 23 bis/1 et /2 visent l'obligation d'inscription des |
associés actifs et aidants dans la BCE tandis que cet article 2/1 | associés actifs et aidants dans la BCE tandis que cet article 2/1 |
permet l'inscription des associés actifs et aidants de manière | permet l'inscription des associés actifs et aidants de manière |
électronique directement dans la BCE par l'entreprise elle-même (via | électronique directement dans la BCE par l'entreprise elle-même (via |
l'application sécurisée) ». | l'application sécurisée)." |
Il ressort de ces explications que les auteurs du projet entendent | Hieruit blijkt dat de stellers van het ontwerp beogen dat de |
permettre aux entreprises visées aux articles 23bis/1 et 23bis/2 de | ondernemingen bedoeld in de artikelen 23bis/1 en 23bis/2 van het |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 d'inscrire directement elles-mêmes dans la BCE, sous forme électronique sécurisée, les données relatives, respectivement, à leurs associés actifs et à leurs aidants, prévues par les dispositions précitées. Le texte de l'article 2/1, en projet, de l'arrêté royal du 22 avril 2010 n'est pas conforme à l'intention manifeste des auteurs du projet, puisqu'il reproduit l'obligation proprement dite d'inscrire et de mettre à jour les données visées dans la BCE mais qu'il ne fixe pas les modalités relatives à la manière de le faire. Si les auteurs du projet ont l'intention d'en prévoir les modalités, le texte du projet doit l'indiquer plus clairement. Si les articles | koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 de in voormelde bepalingen bedoelde gegevens betreffende respectievelijk hun werkende vennoten en helpers, rechtstreeks en zelf in een elektronisch beveiligde vorm zouden inschrijven in de KBO. De tekst van het ontworpen artikel 2/1 van het koninklijk besluit van 22 april 2010 stemt niet overeen met hetgeen de stellers van het ontwerp klaarblijkelijk beogen, aangezien hierin de eigenlijke verplichting tot inschrijving en bijwerking in de KBO van de bedoelde gegevens wordt hernomen maar er geen nadere regels worden vastgesteld omtrent de wijze waarop dit dient te gebeuren. Indien de stellers van het ontwerp de bedoeling hebben om nadere regels te bepalen, dient dit duidelijker te blijken uit het ontwerp. Indien de artikelen 23bis/1 en 23bis/2 van het koninklijk besluit nr. |
23bis/1 et 23bis/2 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | 38 van 27 juli 1967 volstaan om de bedoeling van de stellers tot |
suffisent à exprimer l'intention des auteurs, on peut omettre | |
l'article 4 du projet à l'examen. Dans ce dernier cas, les | uitdrukking te brengen, kan artikel 4 uit het voorliggende ontwerp |
worden weggelaten. In dit laatste geval, vervallen ook de opmerkingen | |
observations formulées aux points 4.2 et 6.1 sur le fondement | onder de randnummers 4.2 en 6.1 omtrent de rechtsgrond. |
juridique sont sans objet. | |
9. L'article 4 du projet visera « les articles 23bis/1 et 23bis/2 de | 9. In artikel 4 van het ontwerp verwijze men naar "de artikelen |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 ». | 23bis/1 en 23bis/2 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967". |
LE GREFFIER LE PRESIDENT | DE GRIFFIER DE VOORZITTER |
Greet VERBERCKMOES Marnix VAN DAMME | Greet VERBERCKMOES Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 `organisant le statut social | (1) Koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 `houdende inrichting |
des travailleurs indépendants'. | van het sociaal statuut der zelfstandigen'. |
(2) Insérés par les articles 69 et 70 de la loi-programme du 22 | (2) Ingevoegd bij de artikelen 69 en 70 van de programmawet van 22 |
décembre 2023, avec effet au plus tard le 1er juillet 2024 (article 77 | december 2023, met ingang van uiterlijk 1 juli 2024 (artikel 77 van de |
de la loi-programme du 22 décembre 2023). 21 JUIN 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2010 déterminant les modalités et la nature des inscriptions pouvant être communiquées par les entreprises sous forme électronique sécurisée à la Banque-Carrefour des Entreprises PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de droit économique, l'article III.21, inséré par la loi du 17 juillet 2003 et modifié en dernier lieu par la loi-programme du 22 | programmawet van 22 december 2023). 21 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot bepaling van de regels voor en de aard van de inschrijvingen die de ondernemingen onder elektronisch beveiligde vorm kunnen meedelen aan de Kruispuntbank van Ondernemingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel III.21, ingevoegd bij de wet van 17 juli 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de |
décembre 2023 ; | programmawet van 22 december 2023; |
Vu l'arrêté royal du 22 avril 2010 déterminant les modalités et la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot bepaling van de |
nature des inscriptions pouvant être communiquées par les entreprises | regels voor en de aard van de inschrijvingen die de ondernemingen |
sous forme électronique sécurisée à la Banque-Carrefour des | onder elektronisch beveiligde vorm kunnen meedelen aan de |
Entreprises ; | Kruispuntbank van Ondernemingen; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2024; | |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 mars 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
d.d. 28 maart 2024; | |
Vu l'avis 76.379/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2024, en | Gelet op advies 76.379/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 6 juin | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op |
2024 qui renvoie à son avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 | 6 juni 2024 dat terugverwijst naar haar standaardadvies nr. 65/2023 |
relatif à la rédaction des textes normatifs ; | van 24 maart 2023 betreffende de redactie van normatieve teksten; |
Considérant la loi-programme du 22 décembre 2023, les articles 69 à 78 | Overwegende de programmawet van 22 december 2023, de artikelen 69 tot |
; | 78; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 22 avril 2010 déterminant les modalités et la nature des inscriptions pouvant être communiquées par les entreprises sous forme électronique sécurisée à la Banque-Carrefour des Entreprises est remplacé par ce qui suit : « Arrêté royal déterminant les modalités et la nature des inscriptions pouvant ou devant être communiquées par les entités enregistrées sous forme électronique sécurisée à la Banque-Carrefour des Entreprises ». Art. 2.L'article 1er du même arrêté est abrogé. |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot bepaling van de regels voor en de aard van de inschrijvingen die de ondernemingen onder elektronisch beveiligde vorm kunnen meedelen aan de Kruispuntbank van Ondernemingen wordt vervangen als volgt: "Koninklijk besluit tot bepaling van de regels voor en de aard van de inschrijvingen die de geregistreerde entiteiten onder elektronisch beveiligde vorm kunnen of moeten meedelen aan de Kruispuntbank van Ondernemingen". Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, phrase introductive, les mots « | 1° in paragraaf 1, eerste lid, inleidende zin, worden de woorden "De |
Les entreprises » sont remplacés par les mots « Les entités | ondernemingen" vervangen door de woorden "De geregistreerde |
enregistrées » ; | entiteiten"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 5°, les mots « dénomination | 2° in paragraaf 1, eerste lid, 5°, wordt het woord "handelsnaam" |
commerciale » sont remplacés par le mot « dénomination » ; | vervangen door het woord "naam"; |
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 6°, dans la version | 3° in paragraaf 1, eerste lid, 6°, worden de woorden "door de |
néerlandaise, les mots « door de ondernemingen » sont remplacés par | ondernemingen" vervangen door de woorden "door hen"; |
les mots « door hen » ; | |
4° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Les ASBL peuvent, outre les actions visées au paragraphe 1er, | " § 2 De VZW's kunnen, naast de acties bedoeld in paragraaf 1, |
1° inscrire leurs unités d'établissement. | 1° hun vestigingseenheden inschrijven. |
Cette inscription contient : | Deze inschrijving bevat: |
a) la date de début de l'unité d'établissement ; | a) de begindatum van de vestigingseenheid; |
b) son adresse ; | b) haar adres; |
c) ses activités économiques, en ce compris le type d'activité; | c) haar economische activiteiten, met inbegrip van het soort |
2° inscrire, modifier et arrêter les activités économiques visées au | activiteit; 2° de in 1°, c) bedoelde economische activiteiten inschrijven, |
1°, c) ; | wijzigen en stopzetten; |
3° arrêter leurs unités d'établissement. » ; | 3° hun vestigingseenheden stopzetten."; |
5° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
« § 3. Les entités enregistrées, inscrites en qualité d'entreprise | " § 3. De geregistreerde entiteiten, ingeschreven met de hoedanigheid |
soumise à inscription, peuvent, outre les actions visées au paragraphe | van inschrijvingsplichtige onderneming, kunnen naast de acties bedoeld |
1er : | in paragraaf 1: |
1° arrêter les activités économiques de leurs unités d'établissement ; | 1° de economische activiteiten van hun vestigingseenheden stopzetten; |
2° arrêter leurs unités d'établissement ; | 2° hun vestigingseenheden stopzetten; |
3° arrêter leur qualité d'entreprise soumise à inscription ; | 3° hun hoedanigheid van inschrijvingsplichtige onderneming stopzetten; |
4° corriger et modifier le type d'activités de leurs unités | 4° het soort activiteit van hun vestigingseenheden corrigeren en |
d'établissement. » . | wijzigen.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 2/1.Les entreprises visées aux articles 23bis/1 et 23bis/2 de |
" Art. 2/1.De ondernemingen bedoeld in de artikelen 23bis/1 en 23bis/2 |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting |
des travailleurs indépendants sont tenues, conformément à l'arrêté du | van het sociaal statuut der zelfstandigen zijn ertoe gehouden, |
27 juillet 1967 précité, d'inscrire et de mettre à jour respectivement les données relatives à leurs associés actifs et à leurs aidants. Ces données sont les nom, prénom et numéro de Registre national ou de Registre bis des associés actifs ou aidants ainsi que la date de début et de fin d'exercice de leur activité en tant qu'associé actif ou aidant. Pour l'application du présent article, il faut entendre par associé actif, l'associé actif tel que défini à l'article 23bis/1 précité et, par aidant, l'aidant tel que défini à l'article 23bis/2 précité. ». | overeenkomstig het voornoemde besluit van 27 juli 1967, respectievelijk de gegevens betreffende hun werkende vennoten en hun helpers in te schrijven en bij te werken. Deze gegevens zijn de naam, voornaam en Rijks- of bisregisternummer van de werkende vennoten of helpers, alsook de begin- en einddatum van hun activiteit als werkende vennoot of helper. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder werkende vennoot verstaan, de werkende vennoot zoals gedefinieerd in het voornoemde artikel 23bis/1 en, onder helper, de helper zoals gedefinieerd in het voornoemde artikel 23bis/2.". |
Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « à l'article 2 » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "in artikel 2" vervangen door |
les mots « aux articles 2 et 2/1 » ; | de woorden "in de artikelen 2 en 2/1"; |
2° dans l'alinéa 1er, le mot « entreprise » est remplacé par les mots | 2° in het eerste lid wordt het woord "onderneming" vervangen door de |
« entité enregistrée » ; | woorden "geregistreerde entiteit"; |
3° dans l'alinéa 1er, les mots « dénommée « Private Search » » sont | 3° in het eerste lid worden de woorden ""Private Search" genaamd" |
abrogés ; | opgeheven; |
4° dans l'alinéa 2, les mots « par carte d'identité électronique ou | 4° in het tweede lid worden de woorden "via de elektronische |
token citoyen » sont abrogés. | identiteitskaart of burgertoken" opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans la phrase introductive, les mots « au Private Search » sont | a) in de inleidende zin worden de woorden "tot de Private Search" |
remplacés par les mots « à l'application » ; | vervangen door de woorden "tot de toepassing"; |
b) au 1°, le mot « entreprise » est remplacé par les mots « entité | b) in de bepaling onder 1° wordt het woord "onderneming" vervangen |
enregistrée » ; | door de woorden "geregistreerde entiteit"; |
c) au 2°, les mots « pour autant qu'ils aient été préalablement | c) in de bepaling onder 2° worden de woorden "op voorwaarde dat ze |
inscrits via « Private Search » ou que le formulaire de désignation | vooraf werden ingeschreven via de "Private Search" of dat het |
des mandataires, disponible sur le site internet du SPF Economie, ait | formulier voor de aanwijzing van de gevolmachtigden, beschikbaar op de |
été communiqué préalablement au service de gestion de la | internetsite van de FOD Economie, vooraf werd meegedeeld aan de |
Banque-Carrefour des Entreprises » sont abrogés. | beheersdienst van de Kruispuntbank van Ondernemingen" opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2024, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2024, met uitzondering |
l'exception de l'article 3, 4° et 5°, qui entre en vigueur à une date | van artikel 3, 4° en 5°, dat in werking treedt op een door de Koning |
à fixer par le Roi et, au plus tard le 30 novembre 2026. | te bepalen datum en uiterlijk op 30 november 2026. |
Art. 8.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2024. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |