Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1993, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, concernant la promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus de groupes à risque pour les années 1993 et 1994 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de bevordering van de werkgelegenheid van de werkzoekenden uit de risicogroepen voor de jaren 1993 en 1994 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 1993, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, |
concernant la promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus | betreffende de bevordering van de werkgelegenheid van de werkzoekenden |
de groupes à risque pour les années 1993 et 1994 (1) | uit de risicogroepen voor de jaren 1993 en 1994 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
base de ciment; | cementagglomeraten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, | in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de |
concernant la promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus | bevordering van de werkgelegenheid van de werkzoekenden uit de |
de groupes à risque pour les années 1993 et 1994. | risicogroepen voor de jaren 1993 en 1994. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l' Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment | Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten |
Convention collective de travail du 17 juin 1993 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993 |
Promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus de groupes à | Bevordering van de werkgelegenheid van de werkzoekenden uit de |
risque pour les années 1993 et 1994 (Convention enregistrée le 28 | risicogroepen voor de jaren 1993 en 1994 (Overeenkomst geregistreerd |
juillet 1993 sous le numéro 33271/CO/106.02) | op 28 juli 1993 onder het nummer 33271/CO/106.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten. |
CHAPITRE II. - Embauche de demandeurs d'emploi issus de groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Aanwerving van werkzoekenden uit de risicogroepen |
Art. 2.1. Les employeurs du secteur s'engagent à fournir un effort |
Art. 2.1. De werkgevers van de sector verbinden er zich toe tijdens |
particulier au cours des années 1993 et 1994 en ce qui concerne la | de jaren 1993 en 1994 een bijzondere inspanning te leveren ter |
promotion d'initiatives pour l'emploi en faveur de groupes à risque et | bevordering van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen en |
à embaucher des demandeurs d'emploi issus de groupes à risque, tels | over te gaan tot de aanwerving van werkzoekenden die behoren tot de |
que définis ci-après. | risicogroepen, zoals hierna gedefinieerd. |
On entend par "groupes à risque" : | Onder "risicogroepen" wordt verstaan : |
a) les chômeurs à qualification réduite et les chômeurs de longue | a) de laaggeschoolde werklozen en de langdurig werklozen, de |
durée, les handicapés, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
du minimum de moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés; | bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers; |
b) les chômeurs âgés de 50 ans au moins, les travailleurs âgés de 50 | b) de werklozen van minstens 50 jaar oud, de werknemers van minstens |
ans au moins touchés par un licenciement collectif, une | 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief ontslag, |
restructuration ou confrontés à de nouvelles technologies et les | herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën en de |
travailleurs peu qualifiés; | laaggeschoolde werknemers; |
c) les chômeurs visées par le plan d'accompagnement. | c) de werklozen uit het begeleidingsplan. |
2. Le nombre de demandeurs d'emploi à embaucher est fixé à treize par | 2. Het aantal aan te werven werkzoekenden wordt vastgesteld op dertien |
an. | per jaar. |
3. Ce nombre est l'équivalent de 0,20 p.c. de l'effectif total des | 3. Dit aantal is het equivalent van 0,20 pct. van het totale |
ouvriers du secteur qui atteint environ 6 500 ouvriers et ouvrières. | arbeidsbestand van die sector dat ongeveer 6 500 werklieden en werksters bedraagt. |
Le secteur fournit ainsi un effort représentant au moins 0,20 p.c. de | Hiermee wordt door de sector een inspanning geleverd die minstens 0,20 |
la masse salariale soumise à l'Office national de sécurité sociale. | pct. vertegenwoordigt van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst |
voor Sociale Zekerheid. | |
CHAPITRE III. - Contrôle du respect des obligations | HOOFDSTUK III. - Controle op de naleving van de verplichtingen |
Art. 3.Le comité de surveillance constitué paritairement, institué au |
Art. 3.Het paritair samengesteld toezichtcomité, opgericht in de |
sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de | schoot van het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, zal, |
ciment, contrôlera, sous la présidence du président de la commission | onder het voorzitterschap van de voorzitter van het paritair comité, |
paritaire, le respect des obligations prévues à l'article 2. | de naleving van de in artikel 2 vermelde verplichtingen nagaan. |
Un rapport d'évaluation et un aperçu financier sont déposés chaque | Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en een financieel overzicht |
année au greffe du Service des relations collectives de travail du | neergelegd op de griffie van de Dienst der collectieve |
Ministère de l'Emploi et du Travail, au plus tard le ler juillet de | arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid |
1994 et 1995. | tegen uiterlijk 1 juli van respectievelijke 1994 en 1995. |
Le comité paritaire de surveillance pourra demander tout renseignement | Het paritair toezichtcomité zal alle bijkomende inlichtingen en |
ou pièce justificative complémentaire qu'il jugera nécessaire pour | bewijsstukken kunnen opvragen dat het meent nodig te hebben om zijn |
accomplir sa tâche. | taak uit te voeren. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le ler janvier 1993 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier | januari 1993 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1995. |
1995. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |