Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/06/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, relative aux conditions de travail et de rémunération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, relative aux conditions de travail et de rémunération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen, betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 septembre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 1999,
Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van
relative aux conditions de travail et de rémunération (1) flatgebouwen, betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les concierges Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de huisbewaarders
d'immeubles à appartements; van flatgebouwen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 septembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 1999
Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van
relative aux conditions de travail et de rémunération. flatgebouwen, betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. Gegeven te Brussel, 21 juni 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen
Convention collective de travail du 2 septembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 1999
Conditions de travail et de rémunération Loon- en arbeidsvoorwaarden
(Convention enregistrée le 28 janvier 2000 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 januari 2000 onder het nummer
53753/CO/323) 53753/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux concierges d'immeubles à appartements de werkgevers en de huisbewaarders van flatgebouwen, welke ressorteren
ressortissant à la Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements. onder het Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail on entend par "concierges" les concierges masculins et wordt onder "huisbewaarders" verstaan, de huisbewaarders en
féminins. huisbewaarsters.
CHAPITRE II. - Horaires de travail HOOFDSTUK II. - Werktijden

Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 avril

Art. 3.§ 1. Onverminderd de bepalingen van de wet van 8 april 1965,

1965, instituant les règlements de travail, le contrat de travail tot instelling van de arbeidsreglementen, zal de individuele
individuel des concierges d'immeubles à appartements mentionnera arbeidsovereenkomst van de huisbewaarders van flatgebouwen tevens
également l'heure de début et de fin de chaque prestation de travail melding maken van het uur van aanvang en beëindiging van iedere
journalière. dagelijkse arbeidsprestatie.
§ 2. Les tâches à accomplir pourront cependant être exécutées en § 2. De uit te voeren taken zullen echter buiten de krachtens de in
het eerste lid bepaalde uren mogen worden verricht, wanneer deze
dehors des heures stipulées en vertu de l'alinéa premier, lorsque uitvoering binnen de voorziene werktijden onmogelijk wordt gemaakt
cette exécution dans l'horaire prévu est empêchée par une circonstance door een omstandigheid of een feit dat onafhankelijk is van de wil van
ou un fait indépendant de la volonté du concierge ou de son employeur. de huisbewaarder of van zijn werkgever.

Art. 4.§ 1er. Les heures de présence obligatoire sans travail

Art. 4.§ 1. De uren van verplichte aanwezigheid zonder effectieve

effectif ne peuvent dépasser 20 p.c. de la durée des prestations arbeid mogen 20 pct. van de duur van de effectieve prestaties niet
effectives. overschrijden.
§ 2. Elles doivent être fixées de façon précise dans le contrat de § 2. Zij moeten duidelijk worden vastgelegd in de individuele
travail individuel. arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Lorsque le concierge accomplit moins de trente heures de

Art. 5.. Wanneer de huisbewaarder minder dan dertig uren effectieve

travail effectif, la rémunération des heures de présence obligatoire
visées à l'article 4 sera d'un tiers du salaire horaire déterminé arbeid presteert, zal de bezoldiging van de in artikel 4 bedoelde uren
van verplichte aanwezigheid één derde bedragen van het overeenkomstig
conformément à l'article 11. artikel 11 vastgestelde uurloon.

Art. 6.Par dérogation aux articles 4 et 5, lorsque le travailleur

Art. 6.In afwijking van de artikelen 4 en 5 zal, wanneer de

accomplit trente heures ou plus de travail effectif par semaine et dès huisbewaarder dertig uren per week of meer effectieve arbeid presteert
que s'y ajoutent une ou plusieurs heures de présence obligatoire sans en van zodra daar één of meer uren van verplichte aanwezigheid zonder
travail effectif, sa rémunération mensuelle correspondra au revenu effectieve arbeid bijkomen, zijn maandelijkse bezoldiging
minimum mensuel moyen garanti visé à l'article 11 de la présente overeenstemmen met het in artikel 11 van huidige collectieve
convention collective de travail et ce, pour un horaire de trente-neuf arbeidsovereenkomst bedoeld gewaarborgd gemiddeld minimum maandloon,
heures par semaine. dit voor een werktijd van negenendertig uren per week.

Art. 7.. Le total des heures de travail effectif et de présence

Art. 7.Het totaal uren van effectieve arbeid en van verplichte

obligatoire sans travail effectif ne peut dépasser trente-neuf heures aanwezigheid zonder effectieve arbeid mag negenendertig uren per week
par semaine. niet overschrijden.

Art. 8.Si aucune présence obligatoire sans travail effectif n'est

Art. 8.Zo er geen verplichte aanwezigheid zonder effectieve arbeid is

prévue, le calcul de la rémunération s'effectuera en ne tenant compte voorzien, zal bij de berekening van de bezoldiging alleen rekening
que des heures effectivement prestées. worden gehouden met de daadwerkelijk gepresteerde uren.

Art. 9.Sans préjudice des dispositions de la loi du 16 mars 1971 sur

Art. 9.Onverminderd de bepalingen van de arbeidwet van 16 maart 1971,

le travail, des tâches complémentaires ne peuvent être exécutées en kunnen aanvullende taken niet worden uitgevoerd buiten de werktijden,
dehors de l'horaire de travail fixé en vertu de l'article 3 que bepaald krachtens artikel 3 tenzij met het akkoord van de twee
moyennant accord des deux parties et pour autant qu'elles soient partijen en voor zover zij uitzonderlijk zijn.
exceptionnelles.

Art. 10.En dehors des horaires de travail ou de présence obligatoire

Art. 10.Buiten de werkuren of de uren van verplichte aanwezigheid,

fixés en application des articles 3 et 4, le concierge est libéré de vastgesteld in toepassing van de artikelen 3 en 4, is de huisbewaarder
toute obligation vis-à-vis de l'employeur. vrij van iedere verplichting ten aanzien van de werkgever.
CHAPITRE III. - Rémunération HOOFDSTUK III. - Bezoldiging

Art. 11.Le salaire horaire minimum pour rémunérer les prestations de

Art. 11.Het minimumuurloon ter bezoldiging van de overeenkomstig de

travail effectuées conformément aux articles 3 et 4 est fixé suivant artikelen 3 en 4 verrichte arbeidsprestaties wordt volgens navolgende
la formule ci-après : le revenu minimum mensuel moyen garanti fixé en formule vastgesteld : het gemiddeld gewaarborgd maandelijks
minimuminkomen, vastgesteld krachtens de collectieve
vertu de la convention collective de travail n° 43 relative à la arbeidsovereenkomst nr 43 betreffende de waarborg van een gemiddeld
garantie d'un revenu minimum mensuel moyen, conclue le 2 mai 1988 au minimummaandinkomen, gesloten op 2 mei 1988 in de Nationale
sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
royal du 29 juillet 1988, modifié en dernier lieu par la convention 29 juli 1988, laatst gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail n° 43ter du 19 décembre 1989, divisé par 169. nr. 43ter van 19 december 1989, gedeeld door 169.
Cette formule sera adaptée automatiquement en cas de modification In geval van eventuele wijziging van de wekelijkse arbeidsduur zal
éventuelle de la durée hebdomadaire du travail. Le salaire horaire deze formule automatisch worden aangepast. Het aldus vastgestelde
minimum ainsi fixé ainsi que les salaires horaires effectivement payés minimumuurloon, alsook de daadwerkelijk uitbetaalde uurlonen zullen op
seront indexés de la même façon et aux mêmes époques que le revenu dezelfde manier en op dezelfde tijdstippen worden geïndexeerd als het
minimum mensuel garanti. gemiddeld maandelijks minimuminkomen.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 2 septembre 1999. Elle est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 2 september 1999. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, par la duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden
partie la plus diligente. Le préavis doit être notifié à toutes les opgezegd, met een opzeggingstermijn van zes maanden. Deze opzegging
parties par lettre recommandée à la poste. moet per aangetekend schrijven aan alle partijen worden betekend.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^