Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12 janvier 1999 prix au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, en exécution de la loi du 19 août 1948 concernant les prestations d'intérêt public en temps de paix "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12 janvier 1999 prix au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, en exécution de la loi du 19 août 1948 concernant les prestations d'intérêt public en temps de paix Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 12 januari 1999 genomen in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, in uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
21 JUIN 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12 21 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
janvier 1999 prix au sein de la Sous-commission paritaire des maisons verklaard de beslissing van 12 januari 1999 genomen in het Paritair
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, en exécution Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de
de la loi du 19 août 1948 concernant les prestations d'intérêt public Franse Gemeenschap, in uitvoering van de wet van 19 augustus 1948
en temps de paix (1) betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 août 1948 relative aux prestations d'intérêt public en Gelet op de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties van
algemeen belang in vredestijd, inzonderheid op artikel 1, eerste lid
temps de paix, notamment l'article 1er, premier alinéa et article 2, en artikel 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1
deuxième alinéa, modifié par l'arrêté royal du 1er mars 1971; maart 1971;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française; huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 12 janvier 1999,

overgenomen beslissing van 12 januari 1999, genomen in het Paritair
reprise en annexe, prise au sein de la Sous-commission paritaire des Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de
maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, en
exécution de la loi du 19 août 1948, relative aux prestations Franse Gemeenschap, in uitvoering van de wet van 19 augustus 1948
d'intérêt public en temps de paix. betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juin 1999. Gegeven te Brussel, 21 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 19 août 1948, Moniteur belge du 21 août 1948. Wet van 19 augustus 1948, Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1948.
Arrêté royal du 1er mars 1971, Moniteur belge du 11 mars 1971. Koninklijk besluit van 1 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1971.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van
la Communauté française de Franse Gemeenschap
Décision du 12 janvier 1999 prise en exécution de la loi du 19 août Beslissing van 12 januari 1999 genomen in uitvoering van de wet van 19
1948 relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix augustus 1948 betreffende de prestaties van algemeen belang in

Article 1er.La présente décision s'applique aux travailleurs et aux

vredestijd.

Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op de werknemers en op de

employeurs des établissements et services qui ressortissent à la werkgevers van de instellingen en diensten die vallen onder de
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
la Communauté française. huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap.
Par « travailleurs » on entend les employés et les employées et les Onder « werknemers » wordt verstaan de vrouwelijke en mannelijke
ouvriers et ouvrières. bedienden en werklieden en werksters.

Art. 2.A l'épuisement des différentes tentatives de négociations

Art. 2.Indien de verschillende onderhandelingspogingen bepaald bij de

prévues par la convention collective de travail du 12 janvier 1999 collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 1999 betreffende het
relative au statut de la délégation syndicale, et si les organisations statuut van de vakbondsafvaardiging geen resultaat hebben opgeleverd,
syndicales envisagent de recourir à la grève, ces derniers doivent en de vakorganisaties van plan zijn om hun toevlucht te nemen tot een
déposer un préavis de quatorze jours calendrier au président de la staking, moeten zij een aanzegging van veertien kalenderdagen indienen
Sous-commission paritaire et à l'employeur. bij de voorzitter van het paritair subcomité en bij de werkgever.

Art. 3.En application des dispositions relative au statut de la

Art. 3.Bij toepassing van de bepalingen betreffende het statuut van

délégation syndicale et en cas de préavis de grève dûment notifié, le de vakbondsafvaardiging, en indien de stakingsaanzegging naar behoren
service minimum est fixé entre les parties afin de répondre aux is betekend, wordt de minimale dienst tussen de partijen vastgelegd om
besoins vitaux des personnes prises en charge par des actes qualifiés te beantwoorden aan de levensnoodzakelijke behoeften van de personen
qui ne peuvent pas être évités. Le nombre de membres du personnel die ten laste worden genomen door gekwalificeerde functies die
onontbeerlijk zijn. Het aantal vereiste personeelsleden per erkende
requis par services agréés ne peut dépasser le nombre le plus bas qui dienst mag het aantal niet overschrijden van het moment waarop het
ait existé en fonctionnement normal. minste personeel in normale dienst is geweest.
Il ne peut être inférieur aux nombres suivants : Het aantal mag niet minder zijn dan :
a) éducatif résidentiel : 1 éducateur pour 10 personnes prises en a) opvoedend, residentieel : 1 opvoeder per 10 ten laste genomen
charge; personen;
b) éducatif non résidentiel : 1 éducateur pour 20 personnes prises en b) opvoedend, niet residentieel : 1 opvoeder per 20 ten laste genomen
charge; personen;
c) 1 membre du personnel administratif; c) 1 lid van het administratief personeel;
d) 1 membre du personnel technique. d) 1 lid van het technisch personeel.

Art. 4.Si les parties ne parviennent pas à se mettre d'accord, elles

Art. 4.Als de partijen niet tot een akkoord kunnen komen, zijn ze

ont l'obligation de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de verplicht om deze zaak ter beoordeling voor te leggen aan het
conciliation de la sous-commission paritaire avant l'expiration du verzoeningsbureau van het paritair subcomité, vóór het aflopen van de
préavis de grève. stakingsaanzegging.

Art. 5.La présente décision entre en vigueur le 12 janvier 1999.

Art. 5.Deze beslissing treedt in werking op 12 januari 1999.

Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 1999.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^