Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de l'article 1, 4°, 5° et 6° de l'accord de coopération du 20 février 2017 entre l'Etat fédéral, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et relatif à la gestion du service pour la régularisation des impôts régionaux et des capitaux fiscalement prescrits non scindés et à la mise en place d'un système de régularisation des capitaux fiscalement prescrits non scindés | Koninklijk besluit tot vastlegging van de formuliermodellen te gebruiken in uitvoering van artikel 1, 4°, 5° en 6° van het samenwerkingsakkoord van 20 februari 2017 tussen de Federale Overheid, het Waalse Gewest en het Brussels hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het beheer van de dienst voor de regularisatie van gewestelijke belastingen en niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen en de oprichting van een regularisatiesysteem van niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
21 JUILLET 2017. - Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à | 21 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de |
utiliser en exécution de l'article 1, 4°, 5° et 6° de l'accord de | formuliermodellen te gebruiken in uitvoering van artikel 1, 4°, 5° en |
coopération du 20 février 2017 entre l'Etat fédéral, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et relatif à la gestion du service pour la régularisation des impôts régionaux et des capitaux fiscalement prescrits non scindés et à la mise en place d'un système de régularisation des capitaux fiscalement prescrits non scindés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 6° van het samenwerkingsakkoord van 20 februari 2017 tussen de Federale Overheid, het Waalse Gewest en het Brussels hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het beheer van de dienst voor de regularisatie van gewestelijke belastingen en niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen en de oprichting van een regularisatiesysteem van niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juillet 2016 visant à instaurer un système permanent | Gelet op de wet van 21 juli 2016 tot invoering van een permanent |
de régularisation fiscale et sociale, l'article 7, alinéas 1er et 7 et | systeem inzake fiscale en sociale regularisatie, artikel 7, eerste en |
l'article 13, alinéa 4; | zevende lid en artikel 13, vierde lid; |
Vu la loi du 30 juin 2017 portant assentiment à l'accord de | Gelet op de wet van 30 juni 2017 houdende instemming met het |
coopération entre l'Etat fédéral, la Région Wallonne et la Région | samenwerkingsakkoord tussen de Federale Overheid, het Waalse Gewest en |
Bruxelles-Capitale relatif à la gestion du service pour la | |
régularisation des impôts régionaux et des capitaux fiscalement | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het beheer van |
prescrits non scindés et à la mise en place d'un système de | de dienst voor de regularisatie van gewestelijke belastingen en niet |
régularisation des capitaux fiscalement prescrits non scindés et à | uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen en het samenwerkingsakkoord |
l'accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région Flamande | tussen de Federale Overheid en het Vlaamse Gewest met betrekking tot |
relatif à la régularisation des montants non scindés; | de regularisatie van niet uitsplitsbare bedragen; |
Vu l'accord de coopération du 20 février 2017 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 februari 2017 tussen de |
Région de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne relatif à la | Federale Overheid, het Waalse Gewest en het Brussels hoofdstedelijk |
gestion du service pour la régularisation des impôts régionaux et des | Gewest met betrekking tot het beheer van de dienst voor de |
capitaux fiscalement prescrits non scindés et à la mise en place d'un | regularisatie van gewestelijke belastingen en niet uitsplitsbare |
système de régularisation des capitaux fiscalement prescrits non | fiscaal verjaarde kapitalen en de oprichting van een |
regularisatiesysteem van niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde | |
scindés, article 1, 4°, 5° et 6° ; | kapitalen, artikel 1, 4°, 5° en 6° ; |
Vu le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017 portant | Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2017 houdende |
assentiment à l'accord de coopération du 20 février 2017 entre l'Etat | instemming met het samenwerkingsakkoord van 20 februari 2017 tussen de |
fédéral, la Région de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne relatif à la gestion du service pour la régularisation des impôts régionaux et des capitaux fiscalement prescrits non scindés et à la mise en place d'un système de régularisation des capitaux fiscalement prescrits non scindés, instaurant un régime de régularisation fiscale limité dans le temps et instaurant des mesures concernant le transfert de la propriété d'un immeuble d'une société à un associé, la renonciation à l'usufruit sur un bien immeuble suivie ou précédée par une donation, les clauses d'attribution de la totalité du patrimoine commun ou clauses de partage inégal de ce patrimoine commun, sans condition de survie, mieux connues sous les termes de "clause de la maison mortuaire" et la révision du montant des amendes; | Federale Overheid, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Waalse Gewest met betrekking tot het beheer van de dienst voor de regularisatie van gewestelijke belastingen en niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen en de oprichting van een regularisatiesysteem van niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen, tot uitvoering van een fiscaal regularisatiesysteem beperkt in de tijd en tot invoering van de maatregelen betreffende de overdracht van de eigendom van een onroerend goed van een vennootschap naar een vennoot, afstand van het vruchtgebruik op een onroerend goed gevolgd of voorafgegaan door een schenking, de clausules voor de toekenning van het gezamenlijk gemeenschappelijk vermogen of clausules van ongelijke verdeling van dat gemeenschappelijk vermogen zonder overlevingsvoorwaarde, beter bekend als de "sterfhuisclausule" en de herziening van het bedrag van de geldboetes; |
Vu l'ordonnance de la Région Bruxelles-Capitale du 13 juillet 2017 | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 13 |
portant assentiment à l'Accord de coopération du 20 février 2017 entre | juli 2017 betreffende instemming met het samenwerkingsakkoord van 20 |
l'Etat fédéral, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | februari 2017 tussen de Federale Overheid, het Waals Gewest en het |
relatif à la gestion du service pour la régularisation des impôts | Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het beheer van de |
régionaux et des capitaux fiscalement prescrits non scindés et à la | dienst voor de regularisatie van gewestelijke belastingen en niet |
mise en place d'un système de régularisation des capitaux fiscalement | uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen en de oprichting van een |
regularisatiesysteem van niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde | |
prescrits non scindés, instaurant un régime de régularisation fiscale | kapitalen, tot invoering van een fiscaal regularisatiesysteem beperkt |
limité dans le temps et instaurant des mesures en vue de lutter contre | in de tijd en tot invoering van maatregelen tot bestrijding van |
les abus et les fraudes fiscales; | misbruik en fiscale fraude; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions de la loi du 21 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid door het feit dat de bepalingen |
juillet 2016 visant à instaurer un système permanent de régularisation | van de wet van 21 juli 2016 tot invoering van een permanent systeem |
fiscale et sociale déjà entré en vigueur depuis le 1 aout 2016 ne | inzake fiscale en sociale regularisatie reeds sedert 1 augustus 2016 |
permet pas encore, jusqu'à maintenant, de procéder à la régularisation | van kracht zijn en het tot op dit ogenblik nog niet mogelijk is een |
des montants non scindés dans les matières pour lesquelles le | regularisatie te doen van niet uitsplitsbare bedragen inzake fiscale |
gouvernement fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale et la Région | materies waarbij zowel de Federale Overheid als het Waalse Gewest en |
wallonne sont concernés; | het Brussels hoofdstedelijk Gewest betrokken zijn; |
Considérant que la régularisation précitée des montants non scindés | Overwegende dat voormelde regularisatie van niet uitsplitsbare |
n'est possible qu'après l'assentiment donné, à l'accord de coopération | bedragen enkel mogelijk is na de instemming met het voormelde |
précité, par la Chambre des Représentants le 30 juin 2017, par le | samenwerkingsakkoord door de Kamer van Volksvertegenwoordigers op 30 |
Parlement Wallon le 1er juin 2017 et par le Parlement Bruxellois le 13 | juni 2017, het Waals Parlement op 1 juni 2017 en het Brussels |
juillet 2017; | Parlement op 13 juli 2017; |
Considérant qu'il est donc absolument indispensable, afin de rendre | Overwegende dat het dus absoluut onontbeerlijk is, teneinde de |
possible le dépôt et le traitement de ces déclarations, d'adopter sans | indiening en de behandeling van deze aangiften per kerende mogelijk te |
délai les formulaires de régularisation et l'attestation de | maken, om zonder uitstel de formuliermodellen van de |
régularisation fiscale; | regularisatieaangifte en het fiscaal regularisatieattest vast te leggen; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La déclaration-régularisation visée à l'article 1, 4° de |
Artikel 1.De regularisatie-aangifte bedoeld in artikel 1, 4°, van het |
l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région de | samenwerkingsakkoord tussen de Federale Overheid, het Waalse Gewest en |
Bruxelles-Capitale et la Région wallonne relatif à la gestion du | het Brussels hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het beheer van |
service pour la régularisation des impôts régionaux et des capitaux | de dienst voor de regularisatie van gewestelijke belastingen en niet |
fiscalement prescrits non scindés et à la mise en place d'un système | uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen en de oprichting van een |
de régularisation des capitaux fiscalement prescrits non scindés du 20 | regularisatiesysteem van niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde |
février 2017 est établie conformément au modèle repris à l'annexe 1 du | kapitalen van 20 februari 2017 wordt vastgesteld overeenkomstig het |
présent arrêté. | model dat als bijlage 1 bij dit besluit is opgenomen. |
Art. 2.La déclaration-régularisation visée à l'article 1, 5° du même |
Art. 2.Het fiscaal regularisatie-attest bedoeld in artikel 1, 5°, van |
accord de coopération est établie conformément au modèle repris à | hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vastgesteld overeenkomstig het |
l'annexe 2 du présent arrêté. | model dat als bijlage 2 bij dit besluit is opgenomen. |
Art. 3.L'attestation-régularisation fiscale visée à l'article 1, 6° |
Art. 3.Het fiscaal regularisatie-attest bedoeld in artikel 1, 6°, van |
du même accord de coopération est établie conformément au modèle | hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vastgesteld overeenkomstig het |
repris en annexe 3 et 4 du présent arrêté. | model dat als bijlage 3 en 4 bij dit besluit is opgenomen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie. |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 5.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2017. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Annexe 1 à l'arrêté royal du 21 juillet 2017 | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 21 juli 2017 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 21 juillet 2017. | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 21 juillet 2017 | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 21 juli 2017 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 21 juillet 2017. | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 21 juillet 2017 | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 21 juli 2017 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 21 juillet 2017. | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Annexe 4 à l'arrêté royal du 21 juillet 2017 | Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 21 juli 2017 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 21 juillet 2017. | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |