← Retour vers "Arrêté royal relatif à la signalisation des zones de basses émissions. - Traduction allemande "
| Arrêté royal relatif à la signalisation des zones de basses émissions. - Traduction allemande | Koninklijk besluit betreffende het signaleren van lage emissiezones. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 21 JUILLET 2014. - Arrêté royal relatif à la signalisation des zones | 21 JULI 2014. - Koninklijk besluit betreffende het signaleren van lage |
| de basses émissions. - Traduction allemande | emissiezones. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
| l'arrêté royal du 21 juillet 2014 relatif à la signalisation des zones | besluit van 21 juli 2014 betreffende het signaleren van lage |
| de basses émissions (Moniteur belge du 15 octobre 2014). | emissiezones (Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2014). |
| Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service | Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale |
| public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass über die Kennzeichnung von Zonen | 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass über die Kennzeichnung von Zonen |
| mit niedrigem Emissionsniveau | mit niedrigem Emissionsniveau |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
| Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; | Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung |
| der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der | der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der |
| öffentlichen Straße; | öffentlichen Straße; |
| Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.485/4 des Staatsrates vom 24. März | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.485/4 des Staatsrates vom 24. März |
| 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| In Erwägung des Beschlusses der Interministeriellen Konferenz | In Erwägung des Beschlusses der Interministeriellen Konferenz |
| "Umwelt", erweitert um die Minister der Mobilität, vom 13. November | "Umwelt", erweitert um die Minister der Mobilität, vom 13. November |
| 2013; | 2013; |
| In Erwägung der Richtlinie 2001/81/EG des Europäischen Parlaments und | In Erwägung der Richtlinie 2001/81/EG des Europäischen Parlaments und |
| des Rates vom 23. Oktober 2001 über nationale Emissionshöchstmengen | des Rates vom 23. Oktober 2001 über nationale Emissionshöchstmengen |
| für bestimmte Luftschadstoffe und der Richtlinie 2008/50/EG des | für bestimmte Luftschadstoffe und der Richtlinie 2008/50/EG des |
| Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über | Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über |
| Luftqualität und saubere Luft für Europa; | Luftqualität und saubere Luft für Europa; |
| In der Erwägung, dass es zweckmäßig ist, es dem Verwalter des Straßen- | In der Erwägung, dass es zweckmäßig ist, es dem Verwalter des Straßen- |
| und Wegenetzes zu ermöglichen, umweltbelastenden Fahrzeugen die | und Wegenetzes zu ermöglichen, umweltbelastenden Fahrzeugen die |
| Zufahrt zu gewissen Zonen mithilfe eines Verkehrsschildes zu | Zufahrt zu gewissen Zonen mithilfe eines Verkehrsschildes zu |
| verweigern, um die Emissionen von Luftschadstoffen zu verringern und | verweigern, um die Emissionen von Luftschadstoffen zu verringern und |
| örtlich die Luftqualität zu verbessern; | örtlich die Luftqualität zu verbessern; |
| In der Erwägung, dass die Regionalregierungen für | In der Erwägung, dass die Regionalregierungen für |
| Umweltangelegenheiten zuständig sind und sie Anstrengungen | Umweltangelegenheiten zuständig sind und sie Anstrengungen |
| unternehmen, um die durch die oben genannten Richtlinien 2001/81/EG | unternehmen, um die durch die oben genannten Richtlinien 2001/81/EG |
| und 2008/50/EG festgelegten Grenzwerte einzuhalten, so obliegt es | und 2008/50/EG festgelegten Grenzwerte einzuhalten, so obliegt es |
| ihnen die Kraftfahrzeugklassen festzulegen, denen es nicht erlaubt | ihnen die Kraftfahrzeugklassen festzulegen, denen es nicht erlaubt |
| ist, in Zonen mit niedrigem Emissionsniveau zu verkehren und sich mit | ist, in Zonen mit niedrigem Emissionsniveau zu verkehren und sich mit |
| den lokalen Behörden abzustimmen, unter anderem bezüglich der Zonen, | den lokalen Behörden abzustimmen, unter anderem bezüglich der Zonen, |
| die für die Kennzeichnung als Zone mit niedrigem Emissionsniveau in | die für die Kennzeichnung als Zone mit niedrigem Emissionsniveau in |
| Frage kommen, über die Ausarbeitung von begleitenden politischen | Frage kommen, über die Ausarbeitung von begleitenden politischen |
| Maßnahmen, die Schaffung eines sozialen Zusammenhalts über eine | Maßnahmen, die Schaffung eines sozialen Zusammenhalts über eine |
| zielgerichtete Kommunikation, die Kontrolle der Auswirkungen der | zielgerichtete Kommunikation, die Kontrolle der Auswirkungen der |
| Maßnahme; | Maßnahme; |
| Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Staatssekretärs für | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Staatssekretärs für |
| Mobilität, | Mobilität, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 | Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 |
| zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die | zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die |
| Benutzung der öffentlichen Straße, abgeändert durch die Erlasse vom | Benutzung der öffentlichen Straße, abgeändert durch die Erlasse vom |
| 25. März 1987, 20. Juli 1990, 18. September 1991, 16. Juli 1997, 9. | 25. März 1987, 20. Juli 1990, 18. September 1991, 16. Juli 1997, 9. |
| Oktober 1998, 14. Mai 2002, 4. April 2003, 26. April 2004, 9. Januar | Oktober 1998, 14. Mai 2002, 4. April 2003, 26. April 2004, 9. Januar |
| 2007, 13. Februar 2007, 27. April 2007, durch das Gesetz vom 10. | 2007, 13. Februar 2007, 27. April 2007, durch das Gesetz vom 10. |
| Januar 2012 und den Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014, wird ein | Januar 2012 und den Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014, wird ein |
| Artikel 2.63 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Artikel 2.63 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| "2.63 "Zone mit niedrigem Emissionsniveau" eine Zone, in der, um der | "2.63 "Zone mit niedrigem Emissionsniveau" eine Zone, in der, um der |
| Lebensqualität willen, insbesondere wegen der Umwelt- und | Lebensqualität willen, insbesondere wegen der Umwelt- und |
| Gesundheitsbelastungen durch eine schlechte Luftqualität, für | Gesundheitsbelastungen durch eine schlechte Luftqualität, für |
| Kraftfahrzeuge eine selektive Zugangspolitik angewendet wird, im | Kraftfahrzeuge eine selektive Zugangspolitik angewendet wird, im |
| Verhältnis zur durch diese Fahrzeuge verursachten Umweltbelastung; der | Verhältnis zur durch diese Fahrzeuge verursachten Umweltbelastung; der |
| Anfang der Zone ist durch das Verkehrsschild F117 und das Ende durch | Anfang der Zone ist durch das Verkehrsschild F117 und das Ende durch |
| das Verkehrsschild F118 gekennzeichnet.". | das Verkehrsschild F118 gekennzeichnet.". |
| Art. 2 - In Artikel 71.2 desselben Erlasses, abgeändert durch die | Art. 2 - In Artikel 71.2 desselben Erlasses, abgeändert durch die |
| Königlichen Erlasse vom 23. Juni 1978, 8. April 1983, 17. September | Königlichen Erlasse vom 23. Juni 1978, 8. April 1983, 17. September |
| 1988, 20. Juli 1990, 1. Februar 1991, 18. September 1991, 16. Juli | 1988, 20. Juli 1990, 1. Februar 1991, 18. September 1991, 16. Juli |
| 1997, 9. Oktober 1998, 17. Oktober 2001, 4. April 2003, 20. Juni 2006, | 1997, 9. Oktober 1998, 17. Oktober 2001, 4. April 2003, 20. Juni 2006, |
| 26. April 2007, 4. Dezember 2012 und 29. Januar 2014, werden folgende | 26. April 2007, 4. Dezember 2012 und 29. Januar 2014, werden folgende |
| Verkehrsschilder eingefügt: | Verkehrsschilder eingefügt: |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der | Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der |
| Straßenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Straßenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
| Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit | Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit |
| Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
| Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
| M. WATHELET | M. WATHELET |