Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/07/2014
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la signalisation des zones de basses émissions. - Traduction allemande "
Arrêté royal relatif à la signalisation des zones de basses émissions. - Traduction allemande Koninklijk besluit betreffende het signaleren van lage emissiezones. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
21 JUILLET 2014. - Arrêté royal relatif à la signalisation des zones 21 JULI 2014. - Koninklijk besluit betreffende het signaleren van lage
de basses émissions. - Traduction allemande emissiezones. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 21 juillet 2014 relatif à la signalisation des zones besluit van 21 juli 2014 betreffende het signaleren van lage
de basses émissions (Moniteur belge du 15 octobre 2014). emissiezones (Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2014).
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale
public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
21. JULI 2014 - Königlicher Erlass über die Kennzeichnung von Zonen 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass über die Kennzeichnung von Zonen
mit niedrigem Emissionsniveau mit niedrigem Emissionsniveau
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung
der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der
öffentlichen Straße; öffentlichen Straße;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.485/4 des Staatsrates vom 24. März Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.485/4 des Staatsrates vom 24. März
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In Erwägung des Beschlusses der Interministeriellen Konferenz In Erwägung des Beschlusses der Interministeriellen Konferenz
"Umwelt", erweitert um die Minister der Mobilität, vom 13. November "Umwelt", erweitert um die Minister der Mobilität, vom 13. November
2013; 2013;
In Erwägung der Richtlinie 2001/81/EG des Europäischen Parlaments und In Erwägung der Richtlinie 2001/81/EG des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 23. Oktober 2001 über nationale Emissionshöchstmengen des Rates vom 23. Oktober 2001 über nationale Emissionshöchstmengen
für bestimmte Luftschadstoffe und der Richtlinie 2008/50/EG des für bestimmte Luftschadstoffe und der Richtlinie 2008/50/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über
Luftqualität und saubere Luft für Europa; Luftqualität und saubere Luft für Europa;
In der Erwägung, dass es zweckmäßig ist, es dem Verwalter des Straßen- In der Erwägung, dass es zweckmäßig ist, es dem Verwalter des Straßen-
und Wegenetzes zu ermöglichen, umweltbelastenden Fahrzeugen die und Wegenetzes zu ermöglichen, umweltbelastenden Fahrzeugen die
Zufahrt zu gewissen Zonen mithilfe eines Verkehrsschildes zu Zufahrt zu gewissen Zonen mithilfe eines Verkehrsschildes zu
verweigern, um die Emissionen von Luftschadstoffen zu verringern und verweigern, um die Emissionen von Luftschadstoffen zu verringern und
örtlich die Luftqualität zu verbessern; örtlich die Luftqualität zu verbessern;
In der Erwägung, dass die Regionalregierungen für In der Erwägung, dass die Regionalregierungen für
Umweltangelegenheiten zuständig sind und sie Anstrengungen Umweltangelegenheiten zuständig sind und sie Anstrengungen
unternehmen, um die durch die oben genannten Richtlinien 2001/81/EG unternehmen, um die durch die oben genannten Richtlinien 2001/81/EG
und 2008/50/EG festgelegten Grenzwerte einzuhalten, so obliegt es und 2008/50/EG festgelegten Grenzwerte einzuhalten, so obliegt es
ihnen die Kraftfahrzeugklassen festzulegen, denen es nicht erlaubt ihnen die Kraftfahrzeugklassen festzulegen, denen es nicht erlaubt
ist, in Zonen mit niedrigem Emissionsniveau zu verkehren und sich mit ist, in Zonen mit niedrigem Emissionsniveau zu verkehren und sich mit
den lokalen Behörden abzustimmen, unter anderem bezüglich der Zonen, den lokalen Behörden abzustimmen, unter anderem bezüglich der Zonen,
die für die Kennzeichnung als Zone mit niedrigem Emissionsniveau in die für die Kennzeichnung als Zone mit niedrigem Emissionsniveau in
Frage kommen, über die Ausarbeitung von begleitenden politischen Frage kommen, über die Ausarbeitung von begleitenden politischen
Maßnahmen, die Schaffung eines sozialen Zusammenhalts über eine Maßnahmen, die Schaffung eines sozialen Zusammenhalts über eine
zielgerichtete Kommunikation, die Kontrolle der Auswirkungen der zielgerichtete Kommunikation, die Kontrolle der Auswirkungen der
Maßnahme; Maßnahme;
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Staatssekretärs für Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Staatssekretärs für
Mobilität, Mobilität,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975
zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die
Benutzung der öffentlichen Straße, abgeändert durch die Erlasse vom Benutzung der öffentlichen Straße, abgeändert durch die Erlasse vom
25. März 1987, 20. Juli 1990, 18. September 1991, 16. Juli 1997, 9. 25. März 1987, 20. Juli 1990, 18. September 1991, 16. Juli 1997, 9.
Oktober 1998, 14. Mai 2002, 4. April 2003, 26. April 2004, 9. Januar Oktober 1998, 14. Mai 2002, 4. April 2003, 26. April 2004, 9. Januar
2007, 13. Februar 2007, 27. April 2007, durch das Gesetz vom 10. 2007, 13. Februar 2007, 27. April 2007, durch das Gesetz vom 10.
Januar 2012 und den Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014, wird ein Januar 2012 und den Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014, wird ein
Artikel 2.63 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Artikel 2.63 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"2.63 "Zone mit niedrigem Emissionsniveau" eine Zone, in der, um der "2.63 "Zone mit niedrigem Emissionsniveau" eine Zone, in der, um der
Lebensqualität willen, insbesondere wegen der Umwelt- und Lebensqualität willen, insbesondere wegen der Umwelt- und
Gesundheitsbelastungen durch eine schlechte Luftqualität, für Gesundheitsbelastungen durch eine schlechte Luftqualität, für
Kraftfahrzeuge eine selektive Zugangspolitik angewendet wird, im Kraftfahrzeuge eine selektive Zugangspolitik angewendet wird, im
Verhältnis zur durch diese Fahrzeuge verursachten Umweltbelastung; der Verhältnis zur durch diese Fahrzeuge verursachten Umweltbelastung; der
Anfang der Zone ist durch das Verkehrsschild F117 und das Ende durch Anfang der Zone ist durch das Verkehrsschild F117 und das Ende durch
das Verkehrsschild F118 gekennzeichnet.". das Verkehrsschild F118 gekennzeichnet.".
Art. 2 - In Artikel 71.2 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 2 - In Artikel 71.2 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 23. Juni 1978, 8. April 1983, 17. September Königlichen Erlasse vom 23. Juni 1978, 8. April 1983, 17. September
1988, 20. Juli 1990, 1. Februar 1991, 18. September 1991, 16. Juli 1988, 20. Juli 1990, 1. Februar 1991, 18. September 1991, 16. Juli
1997, 9. Oktober 1998, 17. Oktober 2001, 4. April 2003, 20. Juni 2006, 1997, 9. Oktober 1998, 17. Oktober 2001, 4. April 2003, 20. Juni 2006,
26. April 2007, 4. Dezember 2012 und 29. Januar 2014, werden folgende 26. April 2007, 4. Dezember 2012 und 29. Januar 2014, werden folgende
Verkehrsschilder eingefügt: Verkehrsschilder eingefügt:
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der
Straßenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Straßenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden
Erlasses beauftragt. Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
M. WATHELET M. WATHELET
^