Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2024. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises | 21 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques (CP | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij (PC |
114), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de | 114) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk |
causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier | wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
(1) | voor werklieden schorst (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et | artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en |
modifié par les lois des 4 juillet 2011 et 15 janvier 2018; | gewijzigd bij de wetten van 4 juli 2011 en 15 januari 2018; |
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie des briques, donné | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de steenbakkerij, |
le 27 novembre 2023; | gegeven op 27 november 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | |
Conseil d'Etat le 19 décembre 2023, en application de l'article 84, § | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 19 december |
2023 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel | |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis, portant le numéro 75.155/1 du rôle | Overwegende dat de adviesaanvraag, ingeschreven op de rol van de |
de la section de législation du Conseil d'Etat, a été rayée du rôle le | afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.155/1, |
20 décembre 2023, conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le | van de rol werd afgevoerd op 20 december 2023, overeenkomstig artikel |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
januari 1973; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
l'industrie des briques. | steenbakkerij ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden |
suspendue moyennant notification au moins sept jours à l'avance par | geschorst op voorwaarde dat de schorsing door aanplakking op een goed |
voie d'affichage, à un endroit apparent dans les locaux de | zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven |
l'entreprise. | dagen vooraf, ter kennis wordt gebracht. |
Lorsque l'ouvrier est absent le jour de l'affichage, la notification | Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de |
lui est adressée par lettre recommandée le même jour. | kennisgeving dezelfde dag bij aangetekende brief gezonden. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail ne peut dépasser vingt-six semaines. | arbeidsovereenkomst mag zesentwintig weken niet overschrijden. |
Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat a atteint la | Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst |
durée maximale de vingt-six semaines, l'employeur doit rétablir le | de maximumduur van zesentwintig weken heeft bereikt, moet de werkgever |
régime de travail à temps plein pendant une semaine complète de | gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid |
travail, avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours. | opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in |
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de | artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing |
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette | van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze |
suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont | schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden |
mis en chômage. | werkloos worden gesteld. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2024 et cesse |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2024 en treedt buiten |
d'être en vigueur le 31 mars 2025. | werking op 31 maart 2025. |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge: | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 3 juillet 1978, | Wet van 3 juli 1978, |
Moniteur belge du 22 août 1978. | Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 30 décembre 2001, | Wet van 30 december 2001, |
Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Loi-programme du 4 juillet 2011, | Programmawet van 4 juli 2011, |
Moniteur belge du 19 juillet 2011. | Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. |
Loi du 15 janvier 2018, | Wet van 15 januari 2018, |
Moniteur belge du 5 février 2018. | Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018. |