Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 JANVIER 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars | 21 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et | veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 1 |
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit |
ter ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van | |
signature de Votre Majesté modifie l'arrêté royal du 15 mars 1968 | 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité et l'arrêté royal du 1er | veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 1 |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
circulation routière et de l'usage de la voie publique. | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. |
Examen article par article | Artikelsgewijze bespreking |
CHAPITRE 1. - Modification de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
ainsi que les accessoires de sécurité | voldoen |
Article 1er.L'article 1er remplace l'article 28, § 2, c), 4, alinéa 1er |
Artikel 1.Artikel 1 vervangt artikel 28, § 2, c), 4, eerste lid van |
de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | |
accessoires de sécurité. Le point 4 de cet alinéa 1er concerne les | onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. Het punt 4 van |
catégories de véhicules qui peuvent bénéficier d'office (sans | dit eerste lid betreft de categorieën van voertuigen die ambtshalve |
autorisation préalable du Ministre qui a la circulation routière dans | (zonder voorafgaande toelating van de Minister bevoegd voor het |
ses attributions ou son délégué) d'un feu bleu lié à la signalisation | wegverkeer of zijn gemachtigde) gebruik kunnen maken van blauwe |
prioritaire du véhicule. | zwaailichten betreffende prioritaire signalisatie. |
A cet égard, le présent arrêté vise à insérer deux modifications. | In dit opzicht wil dit huidig besluit twee aanpassingen invoegen. |
La première modification vise à remplacer les termes « les véhicules | |
du service de sécurité des chemins de fer » par les termes « les | De eerste wijziging voorziet in de vervanging van de woorden "de |
véhicules de secours de la Société Nationale des Chemins de fer Belges | voertuigen van de veiligheidsdienst van de spoorwegen" door de woorden |
». Les termes « véhicules du service de sécurité des chemins de fer » | "de voertuigen voor hulpverlening van de Nationale Maatschappij der |
ne permettent en effet pas de couvrir tous les véhicules | Belgische Spoorwegen". De bewoording "de voertuigen van de |
d'intervention de la Société Nationale des Chemins de fer Belges. Les | veiligheidsdienst van de spoorwegen" omvat immers niet al de |
nouveaux termes « véhicules de secours de la Société Nationale des Chemins de fer Belges » permettent donc de couvrir les véhicules des coordonnateurs d'intervention de la SNCB qui doivent intervenir en cas d'urgence conformément au nouveau Plan d'Intervention de la SNCB. La deuxième modification vise à insérer une nouvelle catégorie pouvant bénéficier d'un feu bleu lié à la signalisation prioritaire. Il s'agit des véhicules non banalisés des coordinateurs planification d'urgence. Le coordinateur planification d'urgence intervient lors d'incidents très graves ayant un impact important, tels que des accidents de la route faisant de nombreuses victimes, des explosions, etc. C'est la raison pour laquelle il doit être en mesure d'arriver rapidement sur les lieux. Art. 2.L'article 2 remplace le point 3° du paragraphe 2 de l'article |
interventievoertuigen van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. De nieuwe bewoording "de voertuigen voor hulpverlening van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen" maakt het mogelijk om ook de voertuigen van de NMBS-interventiecoördinatoren te dekken, die moet ingrijpen in geval van nood in overeenstemming met het nieuwe NMBS Interventieplan. De tweede wijziging voegt een categorie van voertuigen toe die ambtshalve gebruik kunnen maken van blauwe zwaailichten betreffende prioritaire signalisatie: de niet gebanaliseerde voertuigen van de noodplanningscoördinatoren. De noodplanningscoördinator komt tussen bij zeer ernstige incidenten met een grote impact zoals verkeersongevallen met veel slachtoffers, ontploffingen, enz. Hierdoor moet deze snel ter plaatse kunnen zijn. Art. 2.Artikel 2 vervangt punt 3° van paragraaf 2 van artikel 43 van |
43 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 précité. Ce point 3 énonce les | het voornoemde koninklijk besluit van 15 maart 1968. Dit punt 3 |
catégories d'office pouvant bénéficier d'un avertisseur sonore spécial | betreft de categorieën van voertuigen die ambtshalve gebruik kunnen |
qui est lié à la signalisation prioritaire du véhicule. | maken van een speciale geluidshoorn betreffende prioritaire |
signalisatie. | |
A cet égard, le présent arrêté vise à insérer deux modifications. | In dit opzicht wil dit huidig besluit twee aanpassingen invoegen. |
La première modification vise à remplacer les termes « les véhicules | De eerste wijziging voorziet in de vervanging van de woorden "de |
du service de sécurité des chemins de fer » par les termes « les | voertuigen van de veiligheidsdienst van de spoorwegen" door de woorden |
véhicules de secours de la Société Nationale des Chemins de fer Belges | "de voertuigen voor hulpverlening van de Nationale Maatschappij der |
». Les raisons de cette modification sont déjà énoncées dans le | Belgische Spoorwegen". De redenen voor deze wijziging zijn al |
commentaire de l'article 1er. | uiteengezet in de bespreking van artikel 1. |
La deuxième modification vise à insérer une nouvelle catégorie pouvant | De tweede wijziging voegt een categorie van voertuigen toe die |
bénéficier d'un avertisseur sonore spécial lié à la signalisation | ambtshalve gebruik kunnen maken van een speciale geluidshoorn |
prioritaire. Il s'agit des véhicules non banalisés des coordinateurs | betreffende prioritaire signalisatie: de niet gebanaliseerde |
planification d'urgence. Les raisons de cette modification sont déjà | voertuigen van de noodplanningscoördinatoren. De redenen voor deze |
énoncées dans le commentaire de l'article 1er. | wijziging zijn al uiteengezet in de bespreking van artikel 1. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 1 december | |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 | 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | |
de l'usage de la voie publique | van het gebruik van de openbare weg |
Art. 3.L'article 3 remplace l'article 37.5, e) de l'arrêté royal du 1er |
Art. 3.Artikel 3 vervangt artikel 37.5, e) van het koninklijk besluit |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
circulation routière et de l'usage de la voie publique. L'article 37.5 | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. Artikel 37.5 heeft |
vise les conducteurs de certains véhicules prioritaires. Ces derniers | betrekking op de bestuurders van bepaalde prioritaire voertuigen. |
ne sont pas tenus de respecter les règles du code de la route (à | Laatstgenoemden hoeven de regels van het Verkeersreglement niet na te |
l'exception de quelques articles concernant notamment les passages à | leven (met uitzondering van enkele artikelen, met name wat betreft |
niveau). | overwegen). |
L'actuel article 37.5, e) de l'arrêté royal précité utilise la | Het huidige artikel 37.5, e) van voormeld koninklijk besluit gebruikt |
de bewoording "een bestuurder van een voertuig van de | |
formulation « un conducteur d'un véhicule du service de sécurité des | veiligheidsdienst van de spoorwegen". In lijn met de hierboven |
chemins de fer ». Conformément aux articles 1 et 2 évoqués ci-dessus, | besproken artikelen 1 en 2 dient de bewoording van dit artikel |
les termes de cet article doivent être modifiés pour pouvoir couvrir | aangepast te worden om ook hier de voertuigen van de |
également les véhicules des coordonnateurs d'intervention de la SNCB. | NMBS-interventiecoördinatoren te kunnen omvatten. Daarom wordt deze |
C'est la raison pour laquelle ces termes ont été remplacés par « un | bewoording vervangen door "een bestuurder van een voertuig voor |
conducteur d'un véhicule de secours de la Société Nationale des Chemins de fer Belges ». | hulpverlening van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen" |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 4.Cette disposition n'appelle aucun commentaire. |
Art. 4.Deze bepaling behoeft geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
21 JANVIER 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars | 21 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et | veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 1 |
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 16 avril 1968 relative à la | Gelet op artikel 1, paragraaf 1, van Wet van 16 april 1968 betreffende |
police de la circulation routière, coordonnée par l'arrêté royal du 16 | de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij het koninklijk |
mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la | besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de |
circulation routière ; | politie over het wegverkeer; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 |
novembre 1996, par l'arrêté royal du 20 juillet 2000 et par la loi du | november 1996, het koninklijk besluit van 20 juli 2000 en bij de wet |
31 juillet 2020; | van 31 juli 2020; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité ; | |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
; | openbare weg; |
Vu l'avis de la Commission Consultative « Administration - Industrie | Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie "Administratie - |
», donné le 17 avril 2024; | Nijverheid", gegeven op 17 april 2023; |
Vu l'association des Gouvernements des Régions à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté ; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 74.734/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2023, en | Gelet op het advies nr. 74.734/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre de la Mobilité ; | Op de voordracht van de minister van Mobiliteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1. - Modification de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
ainsi que les accessoires de sécurité | voldoen |
Article 1er.A l'article 28, § 2, 1°, c), 4, de l'arrêté royal du 15 |
Artikel 1.In artikel 28, § 2, 1°, c), 4, van het koninklijk besluit |
mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques | van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs | waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vervangen door het koninklijk |
remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995 et modifié par les | besluit van 10 april 1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
arrêtés royaux du 17 mars 2003, 13 septembre 2004 et 9 mars 2022, | van 17 maart 2003, 13 september 2004 en 9 maart 2022 wordt paragraaf 1 |
l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« 4. Les véhicules des services de police, les véhicules non banalisés | "4. De voertuigen van de politiediensten, de niet gebanaliseerde |
du service du contrôle routier de l' Administration de la | voertuigen van de dienst wegcontrole van het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure terrestre, les | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur te Land, de niet |
véhicules non banalisés de l'Administration des Douanes et Accises | gebanaliseerde voertuigen van de Administratie der Douane en Accijnzen |
désignés par le Ministre des Finances, les véhicules non banalisés de | aangeduid door de Minister van Financiën, de niet gebanaliseerde |
la police militaire et des services d'enlèvement et de destruction des | voertuigen van de militaire politie en van de diensten voor het |
engins explosifs désignés par le Ministre de la Défense nationale, les | ophalen en vernietigen van explosieven aangeduid door de Minister van |
véhicules du Service Public Fédéral de la Justice utilisés pour le | Landsverdediging, de voertuigen van de Federale Overheidsdienst van |
transport de détenus et pour le Ministère public, le véhicule de | Justitie bestemd voor het vervoer van gedetineerden en voor het |
service des gouverneurs de province, les véhicules non banalisés des | Openbaar Ministerie, het dienstvoertuig van de provinciegouverneurs, |
services d'inspection des régions et des sociétés de transport en | de herkenbare voertuigen van de inspectiediensten van de gewesten en |
commun chargés des contrôles routiers, les ambulances, les véhicules | van de maatschappijen voor openbaar vervoer belast met wegcontrole, de |
d'intervention médicale urgente du service 112, les véhicules de lutte | ziekenauto's, de voertuigen voor dringende medische interventie van de |
contre l'incendie, les véhicules de la Protection civile, les | dienst 112, de brandweervoertuigen, de voertuigen van de Civiele |
véhicules de secours de la Société Nationale des Chemins de fer | Bescherming, de voertuigen voor hulpverlening van de Nationale |
Belges, les véhicules de secours d'Infrabel, les véhicules de secours | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, de voertuigen voor |
en cas d'incident grave occasionné par l'eau, le gaz, l'électricité ou | hulpverlening van Infrabel, de voertuigen voor hulpverlening bij |
des matières radioactives, les véhicules non banalisés des | ernstig incident veroorzaakt door water, gas, elektriciteit of |
coordinateurs planification d'urgence, peuvent être munis à l'avant ou | radioactieve stoffen, de niet gebanaliseerde voertuigen van de |
sur le toit d'un ou plusieurs feux bleus clignotants ». | noodplanningscoördinators, mogen vooraan of op het dak één of meer |
blauwe knipperlichten voeren." | |
Art. 2.A l'article 43, 2, du même arrêté royal du 15 mars 1968 |
Art. 2.In artikel 43, 2; van hetzelfde besluit van 15 maart 1968, |
précité, remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995 et modifié par | vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995 en gewijzigd |
les arrêtés royaux du 17 mars 2003, 13 septembre 2004 et 9 mars 2022, | bij het koninklijk besluit van 17 maart 2003, 13 september 2004 en 9 |
le point 3° est remplacé par ce qui suit : | maart 2022, wordt punt 3 vervangen als volgt: |
« 3° Les véhicules des services de police, les véhicules non banalisés | "3° De voertuigen van de politiediensten, de niet gebanaliseerde |
du service du contrôle routier de l' Administration de la | voertuigen van de dienst wegcontrole van het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure terrestre, les | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur te Land, de niet |
véhicules non banalisés de l'Administration des Douanes et Accises | gebanaliseerde voertuigen van de Administratie der Douane en Accijnzen |
désignés par le Ministre des Finances, les véhicules non banalisés de | aangeduid door de Minister van Financiën, de niet gebanaliseerde |
la police militaire et des services d'enlèvement et de destruction des | voertuigen van de militaire politie en van de diensten voor het |
engins explosifs désignés par le Ministre de la Défense nationale, les | ophalen en vernietigen van explosieven aangeduid door de Minister van |
véhicules du Service Public Fédéral de la Justice utilisés pour le | Landsverdediging, de voertuigen van de Federale Overheidsdienst van |
transport de détenus et pour le Ministère public, le véhicule de | Justitie bestemd voor het vervoer van gedetineerden en voor het |
service des gouverneurs de province, les véhicules non banalisés des | Openbaar Ministerie, het dienstvoertuig van de provinciegouverneurs, |
services d'inspection des régions et des sociétés de transport en | de herkenbare voertuigen van de inspectiediensten van de gewesten en |
commun chargés des contrôles routiers, les ambulances, les véhicules | van de maatschappijen voor openbaar vervoer belast met wegcontrole, de |
d'intervention médicale urgente du service 112, les véhicules de lutte | ziekenauto's, de voertuigen voor dringende medische interventie van de |
contre l'incendie, les véhicules de la Protection civile, les | dienst 112, de brandweervoertuigen, de voertuigen van de Civiele |
véhicules de secours de la Société Nationale des Chemins de fer Belges, les véhicules de secours d'Infrabel, les véhicules de secours en cas d'incident grave occasionné par l'eau, le gaz, l'électricité ou des matières radioactives, les véhicules non banalisés des coordinateurs planification d'urgence, peuvent être munis d'un avertisseur sonore spécial. A titre exceptionnel, le Ministre qui a la circulation routière dans ses attributions ou son délégué peut autoriser d'autres véhicules affectés à un service public, à être munis d'un avertisseur sonore spécial. » | Bescherming, de voertuigen voor hulpverlening van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, de voertuigen voor hulpverlening van Infrabel, de voertuigen voor hulpverlening bij ernstig incident veroorzaakt door water, gas, elektriciteit of radioactieve stoffen, de niet gebanaliseerde voertuigen van de noodplanningscoördinators, mogen van een speciale geluidshoorn voorzien zijn. Bij wijze van uitzondering kan de Minister bevoegd voor het wegverkeer of zijn gemachtigde de toelating verlenen om andere voertuigen, bestemd voor een openbare dienst, van een speciale geluidshoorn te voorzien." HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 1 december |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 | 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | van het gebruik van de openbare weg |
de l'usage de la voie publique | Art. 3.Artikel 37.5, e) van het koninklijk besluit van 1 december |
Art. 3.L'article 37.5, e) de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | |
de l'usage de la voie publique, inséré par la loi du 16 juillet 2020, | van het gebruik van de openbare weg, ingevoegd bij de wet van van 16 |
et modifie par l'arrêté royal du 2 octobre 2023, le e) est replacé par | juni 2020 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 oktober 2023 |
le ausi qui suit : | wordt de e) vervangen als volgt : |
« e) d'un conducteur d'un véhicule de secours de la Société Nationale | "e) een bestuurder van een voertuig voor hulpverlening van de |
des Chemins de fer Belges ; ». | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen;" |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 4.Le ministre qui a la circulation routière dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor het wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |