Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la programmation sociale 2011-2012 pour le personnel roulant des exploitants de la VVM | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor het rijdend personeel van de VVM-exploitanten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
programmation sociale 2011-2012 pour le personnel roulant des | logistiek, betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor het |
exploitants de la VVM (1) | rijdend personeel van de VVM-exploitanten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
programmation sociale 2011-2012 pour le personnel roulant des | betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor het rijdend |
exploitants de la VVM. | personeel van de VVM-exploitanten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 15 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011 |
Programmation sociale 2011-2012 pour le personnel roulant des | Sociale programmatie 2011-2012 voor het rijdend personeel van de |
exploitants de la VVM (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous | VVM-exploitanten (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder |
le numéro 106698/CO/140) | het nummer 106698/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het |
transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est | gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit |
d'assurer des services réguliers pour le compte de la « Vlaamse | bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de |
Vervoermaatschappij », ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant | Vlaamse Vervoermaatschappij, alsook op de leden van hun rijdend |
affectés à l'exécution desdits services réguliers. | personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes | § 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer |
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de |
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de |
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les | gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de |
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et | volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld |
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés | uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf |
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas | vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs |
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. | indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te |
§ 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du | reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de |
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. | mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. |
CHAPITRE II. - Salaires horaires | HOOFDSTUK II. - Uurlonen |
Art. 2.Au 1er janvier 2012 les salaires horaires des membres du |
Art. 2.Op 1 januari 2012 worden de uurlonen van de leden van het |
personnel roulant sont augmentés de 0,3 p.c. | rijdend personeel verhoogd met 0,3 pct. |
CHAPITRE III. - Indemnité vélo | HOOFDSTUK III. - Fietsvergoeding |
Art. 3.La distance minimale pour l'octroi de l'indemnité vélo, |
Art. 3.De minimumafstand voor de toekenning van de fietsvergoeding, |
instaurée par convention collective de travail du 3 juillet 2009 | ingevoerd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009 |
relative à la programmation sociale 2009-2010 pour le personnel | betreffende de sociale programmatie 2009-2010 voor het rijdend |
roulant des exploitants de la VVM, rendue obligatoire par arrêté royal | personeel van de VVM-exploitanten, algemeen verbindend verklaard bij |
du 13 juin 2010, Moniteur belge du 17 août 2010, est ramenée à 1 km à | koninklijk besluit van 13 juni 2010, Belgisch Staatsblad van 17 |
partir du 1er août 2011. | augustus 2010, wordt vanaf 1 augustus 2011 op 1 km gebracht. |
CHAPITRE IV. - Indemnité de samedi | HOOFDSTUK IV. - Zaterdagvergoeding |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2012 l'indemnité de samedi est |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2012 wordt de zaterdagvergoeding verhoogd tot |
augmentée jusqu'à 22,5 p.c. A partir du 1er juillet 2012 elle est | 22,5 pct. Vanaf 1 juli 2012 wordt ze verhoogd tot 25 pct. |
augmentée jusqu'à 25 p.c. | |
CHAPITRE V. - Indemnité de coupure | HOOFDSTUK V. - Onderbrekingsvergoeding |
Art. 5.L'indemnité pour la première coupure de la journée qui dure |
Art. 5.De vergoeding voor de eerste onderbreking van de dag die |
plus qu'une heure est augmentée jusqu'à 2,72 EUR à partir du 1er | langer duurt dan 1 uur, wordt verhoogd tot 2,72 EUR vanaf 1 januari |
janvier 2012. | 2012. |
CHAPITRE VI. - Mesures d'augmentation de l'efficience | HOOFDSTUK VI. - Efficiëntieverhogende maatregelen |
Art. 6.Les parties concluent un engagement de moyens en vue |
Art. 6.Partijen gaan een inspanningsverbintenis aan tot het uitwerken |
d'élaborer des mesures d'augmentation de l'efficience pour fin 2011 | van efficiëntieverhogende maatregelen tegen eind 2011 ter compensatie |
afin de compenser le coût des mesures mentionnées aux articles 4 et 5. | van de kost van de maatregelen vermeld in de artikelen 4 en 5. |
CHAPITRE VII. -Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking |
ses effets à partir de la date mentionnée dans chaque article ou, à | vanaf de artikelsgewijze vermelde datum of, bij ontstentenis hiervan, |
défaut, à partir de la date de signature de la présente convention | vanaf de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail. § 2. Elle est conclue à durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, | § 2. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |