Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'utilisation de la cotisation pour les groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | |
paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à | tarificatiediensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de |
l'utilisation de la cotisation pour les groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en |
offices de tarification; | tarificatiediensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, |
relative à l'utilisation de la cotisation pour les groupes à risque. | betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Convention collective de travail du 9 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997 |
Utilisation de la cotisation pour les groupes à risque (Convention | Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (Overeenkomst |
enregistrée le 28 octobre 1997 sous le numéro 45741/CO/313) | geregistreerd op 28 oktober 1997 onder het nummer 45741/CO/313) |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
développer des initiatives de promotion de la formation et de l'emploi | initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de |
des groupes à risque parmi les travailleurs en exécution du chapitre | tewerkstelling van risicogroepen onder werknemers in uitvoering van |
II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des mesures visant à | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
promouvoir l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 | artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
préventive de la compétitivité. | concurrentievermogen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les pharmacies | werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor de apotheken en |
et offices de tarification. | tarificatiediensten. |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998 |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998 |
inclus, une cotisation de 0,10 p.c. de la masse salariale brute comme | zal een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de brutoloonmassa zoals |
déclarée à l'Office national de Sécurité sociale sera versée pour des | aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, worden besteed |
initiatives de promotion de la formation et de l'emploi des groupes à | voor initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van |
risque, comme prévu à l'article 4 de la présente convention, ainsi que | de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst, |
pour des initiatives qui s'inscrivent dans le cadre de la politique | alsook voor initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en |
d'égalité des chances et pour des mesures d'accueil des enfants. | voor maatregelen inzake kinderopvang. |
Art. 4.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 4.Als risicogroepen worden beschouwd : |
- les chômeurs à qualification réduite et les chômeurs de longue | - de laaggeschoolde werklozen en de langdurig werklozen, de |
durée, les handicapés, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
du minimum de moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés, | bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen |
les chômeurs âgés de 50 ans au moins touchés par un licenciement | van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief |
collectif ou une restructuration ou confrontés à des technologies | ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën |
nouvelles, comme définis à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 | zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
portant des dispositions sociales et à l'article 1er de l'arrêté royal | houdende sociale bepalingen in artikel 1 van het koninklijk besluit |
du 12 avril 1991; | van 12 april 1991; |
- tous les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont | - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau waarvan de functie |
la fonction est menacée sans formation complémentaire dans le secteur, | bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, of waarvan de |
ou dont la fonction est menacée par des mesures gouvernementales | functie bedreigd wordt door specifieke overheidsmaatregelen met |
spécifiques en relation avec le secteur. | betrekking tot de sector. |
Art. 5.Un "Fonds paritaire en faveur des groupes à risque" (FPGR) |
Art. 5.Er zal een "Paritair Fonds ten voordele van de risicogroepen" |
sera institué conformément à la loi du 7 janvier 1958 relative aux | (PFRG) worden opgericht, conform de wet van 7 januari 1958 betreffende |
fonds de sécurité d'existence. | de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 6.Le conseil d'administration du "FPGR" cité à l'article 5 |
Art. 6.De raad van bestuur van het in artikel 5 genoemde "PFRG" zal |
prendra les dispositions nécessaires pour la perception de la | de nodige schikkingen treffen om de bijdrage te innen. |
cotisation. Art. 7.Le conseil d'administration du "FPGR" cité à l'article 5 |
Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 5 genoemde "PFRG" zal |
élaborera les initiatives nécessaires pour l'affectation de cette | de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals |
cotisation comme le prévoient les articles 3 et 4 de la présente | voorzien in artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst. |
convention. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |