Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative à la prime pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de koopkrachtpremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative à la prime pouvoir d'achat (1) | luchthavens, betreffende de koopkrachtpremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
escale dans les aéroports; | grondafhandeling op luchthavens; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative à la prime pouvoir d'achat. | luchthavens, betreffende de koopkrachtpremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens |
aéroports Convention collective de travail du 28 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 |
Prime pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 30 octobre 2023 sous | Koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2023 onder |
le numéro 183398/CO/140.04) | het nummer 183398/CO/140.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la | de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. |
aéroports. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des | Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters van |
employeurs visés à l'alinéa 1er, déclarés dans la catégorie ONSS 283, | werkgevers bedoeld in lid 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283, met |
sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
La présente convention collective de travail ne s'applique toutefois | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
pas : | : |
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code | a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
travailleur 035; | werknemerskengetal 035; |
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de | b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar |
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur | worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken |
015, mais sont occupés sous contrat d'apprentissage, comme déclaré à | onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type |
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat | leerling in de zone "type leercontract". |
d'apprentissage". | |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om, onder |
d'octroyer, à certaines conditions, une prime pouvoir d'achat unique | bepaalde voorwaarden, aan de werknemers bedoeld in artikel 1 een |
aux travailleurs visés à l'article 1er, conformément à l'arrêté royal | eenmalige koopkrachtpremie toe te kennen in overeenstemming met het |
du 23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat (Moniteur belge | koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie |
du 28 avril 2023) et conformément à la loi du 24 mai 2023 portant des | (Belgisch Staatsblad van 28 april 2023) en in overeenstemming met de |
mesures en matière de négociation salariale pour la période 2023-2024 | wet van 24 mei 2023 houdende maatregelen inzake het loonoverleg voor |
(Moniteur belge du 31 mai 2023). | de periode 2023-2024 (Belgisch Staatsblad van 31 mei 2023). |
CHAPITRE III. - Prime pouvoir d'achat | HOOFDSTUK III. - Koopkrachtpremie |
Art. 3.Une prime pouvoir d'achat est octroyée en 2023, selon les |
Art. 3.Er wordt in 2023 een koopkrachtpremie toegekend, volgens de |
modalités d'un bénéfice élevé et d'un bénéfice exceptionnellement élevé. | modaliteiten van een hoge winst en een uitzonderlijk hoge winst. |
Art. 4.L'octroi se fait par le biais du ratio bénéfice/chiffre |
Art. 4.De toekenning gebeurt via de ratio winst/omzet van het |
d'affaires de l'exercice comptable 2022. Lorsque l'exercice se termine | boekjaar 2022. Wanneer het boekjaar geëindigd is op 31 maart 2023 is |
le 31 mars 2023, c'est cet exercice qui sert de base de calcul. | dßt boekjaar de basis van berekening. Wanneer het boekjaar eindigt op |
Lorsque l'exercice se termine le 30 juin ou le 30 septembre, c'est | 30 juni of op 30 september is het boekjaar dat geëindigd is in 2022 de |
l'exercice clôturé en 2022 qui sert de base de calcul. Les comptes | basis van berekening. De jaarrekeningen zijn de referentie. |
annuels sont la référence. | |
Ratio bénéfice/chiffre d'affaires : code 9901 corrigé au moyen des | Ratio winst/omzet : code 9901 gecorrigeerd met de niet-recurrente |
produits non récurrents (code 76A) divisé par le code 70. | inkomsten (code 76A) gedeeld door code 70. |
Quand le code 70 n'a pas été complété : code 9901 corrigé au moyen des | Wanneer de code 70 niet werd ingevuld : code 9901 gecorrigeerd met de |
produits non récurrents (code 76A) divisé par le code 9900 corrigé au | niet-recurrente inkomsten (code 76A) gedeeld door code 9900 |
moyen du code 76A. | gecorrigeerd met de code 76A. |
Art. 5.Les entreprises ayant un bénéfice élevé sont les entreprises |
Art. 5.Ondernemingen met hoge winst zijn de ondernemingen waarvan de |
dont le ratio bénéfice/chiffres d'affaires de l'exercice précité est positif : | ratio winst/omzet in het voornoemde boekjaar positief is : |
- de 0,01 p.c. à 2 p.c. inclus : 200 EUR; | - van 0,01 pct. tot en met 2 pct. : 200 EUR; |
- de 2,01 p.c. à 4 p.c. inclus : 400 EUR. | - van 2,01 pct. tot en met 4 pct. : 400 EUR. |
Les entreprises ayant un bénéfice exceptionnellement élevé sont les | |
entreprises dont le ratio bénéfice/chiffres d'affaires de l'exercice | Ondernemingen met uitzonderlijk hoge winst zijn de ondernemingen |
précité est supérieur à 4 p.c. : | waarvan de ratio winst/omzet in het voornoemde jaar hoger is dan 4 pct. : |
- de 4,01 p.c. à 6 p.c. inclus : 600 EUR; | - van 4,01 pct. tot en met 6 pct. : 600 EUR; |
- supérieur à 6 p.c. : 750 EUR. | - hoger dan 6 pct. : 750 EUR. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi et calcul | HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van toekenning en berekening |
Art. 6.La prime pouvoir d'achat est octroyée sous forme électronique |
Art. 6.De koopkrachtpremie wordt in elektronische vorm toegekend en |
et doit être délivrée avant le 1er décembre 2023 aux travailleurs qui | dient te zijn uitgereikt vóór 1 december 2023 aan de werknemers die op |
sont en service au 31 août 2023 ainsi qu'au moment de la délivrance. | 31 augustus 2023 én op het ogenblik van uitreiking in dienst zijn. |
Art. 7.Calcul de la prime pouvoir d'achat |
Art. 7.Berekening van de koopkrachtpremie |
La période de référence pour le calcul de la prime pouvoir d'achat du | De referteperiode voor de berekening van de koopkrachtpremie van de |
travailleur individuel s'étend du 1er janvier 2023 au 30 septembre | individuele werknemer loopt van 1 januari 2023 tot 30 september 2023. |
2023. Condition : au cours de la période de référence, avoir été occupé | Voorwaarde : in de 5-dagenweek 150 dagen effectief tewerkgesteld zijn |
effectivement 150 jours dans la semaine de 5 jours. | geweest in de referteperiode. |
Pour les régimes dérogatoires qui sont assimilés à un emploi à temps | Voor afwijkende regimes die gelijkgesteld zijn met een voltijdse |
plein, le calcul est converti en heures sans que le résultat puisse | tewerkstelling wordt de berekening in uren omgezet zonder dat het |
être plus défavorable ou plus avantageux que pour un travailleur à | resultaat nadeliger of voordeliger mag zijn dan voor een voltijdse |
temps plein dans une semaine de 5 jours. | werknemer in een 5- dagenweek. |
Les jours de travail intérimaire au cours de la période de référence | Dagen van uitzendarbeid tijdens de referteperiode worden meegeteld |
sont comptabilisés pour l'occupation effective. | voor de effectieve tewerkstelling. |
Sont assimilés à une occupation effective : le repos de maternité et | Met effectieve tewerkstelling worden gelijkgesteld : moederschapsrust |
l'absence suite à un accident du travail. | en afwezigheid wegens arbeidsongeval. |
Les travailleurs ayant moins de 150 jours effectivement prestés + | Werknemers die in de referteperiode minder dan 150 effectief gewerkte |
assimilés au cours de la période de référence reçoivent une prime | + gelijkgestelde dagen hebben, ontvangen een pro rata koopkrachtpremie |
pouvoir d'achat au prorata du nombre de jours effectivement prestés + | in verhouding tot het aantal effectief gewerkte + gelijkgestelde dagen |
assimilés au cours de la période de référence. | in de referteperiode. |
Les travailleurs à temps partiel bénéficient de la prime pouvoir | Aan deeltijdse werknemers wordt de koopkrachtpremie toegekend pro rata |
d'achat au prorata de leur régime de travail au cours de la période de référence. | hun arbeidsregime tijdens de referteperiode. |
Art. 8.La somme des primes à accorder ne peut s'élever qu'à 50 p.c. |
Art. 8.De som van de uit te keren premies mag slechts 50 pct. van de |
du code 9901 corrigé au moyen du code 76A. Les 50 p.c. concernent la | code 9901 gecorrigeerd met de code 76A bedragen. De 50 pct. slaat op |
totalité des primes pouvoir d'achat des ouvriers et des employés de | de totaliteit van de koopkrachtpremies van de arbeiders en de |
l'entreprise concernée; la clé de répartition entre les ouvriers et | bedienden in de desbetreffende onderneming; de verdeelsleutel tussen |
les employés doit être déterminée dans chaque entreprise sur la base | de arbeiders en bedienden dient binnen elke onderneming vastgelegd te |
des données ETP du bilan social du compte de résultats de l'exercice | worden op basis van de FTE gegevens uit de sociale balans van de |
2022. | resultaatrekening van het boekjaar 2022. |
Si la somme des primes individuelles dépasse le pourcentage de 50 | Indien de som van de individuele premies het percentage van 50 pct. |
p.c., les primes individuelles sont diminuées au prorata. | zou overstijgen, worden de individuele premies pro rata verminderd. |
CHAPITRE V. - Paix sociale | HOOFDSTUK V. - Sociale vrede |
Art. 9.Les partenaires sociaux s'engagent à ne pas entreprendre |
Art. 9.De sociale partners verbinden zich ertoe geen acties te |
d'actions qui contreviendraient à l'esprit et la lettre de la présente | ondernemen die indruisen tegen de geest en de letter van deze |
convention collective de travail. Les partenaires sociaux s'engagent à | collectieve arbeidsovereenkomst. De sociale partners gaan de |
respecter toutes les règles et procédures en vigueur en matière de | verbintenis aan alle geldende regels en procedures rond sociaal |
concertation et conciliation sociales. | overleg en verzoening na te leven. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 28 septembre 2023. | onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 28 september 2023. Zij kan |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | door elk der partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn |
préavis de 3 mois. Le préavis doit être signifié par lettre | van 3 maanden. De opzegging dient per aangetekend schrijven te |
recommandée, adressée au président de la sous-commission paritaire. | gebeuren, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |