Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025 (métier lourd avec 35 ans de carrière professionnelle) (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025 (zwaar beroep met 35 jaar beroepsloopbaan) (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende een |
complément d'entreprise pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 |
2025 (métier lourd avec 35 ans de carrière professionnelle). | juli 2023 tot 30 juni 2025 (zwaar beroep met 35 jaar beroepsloopbaan). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 28 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour la période du 1er | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 |
juillet 2023 au 30 juin 2025 (métier lourd avec 35 ans de carrière | juli 2023 tot 30 juni 2025 (zwaar beroep met 35 jaar beroepsloopbaan) |
professionnelle) (Convention enregistrée le 23 octobre 2023 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 23 oktober 2023 onder het nummer |
numéro 183217/CO/226) | 183217/CO/226) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail (CCT) s'applique aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is van toepassing op de |
employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et de la logistique. | het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.Base juridique |
Art. 2.Wettelijke basis |
La présente CCT est conclue en exécution de : | Deze CAO wordt gesloten in uitvoering van : |
- l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van |
Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité | de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
(CCT n° 17); | indien zij worden ontslagen (CAO nr. 17); |
- la convention collective de travail n° 143 du 23 avril 2019 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van 23 april 2019 van de |
Conseil national du Travail fixant l'âge à partir duquel un régime de | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de leeftijd vanaf welke een |
chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan |
travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd. | sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la CCT n° | § 1. De bedrijfstoeslag, ingevoerd in het kader van de CAO nr. 17, |
17, est octroyé aux travailleurs qui sont licenciés sauf en cas de | wordt toegekend aan werknemers die worden ontslagen, behalve bij |
motif grave au sens de la législation relative aux contrats de travail | ontslag om dringende redenen, in de zin van de wetgeving betreffende |
et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | de arbeidsovereenkomsten, en die voldoen aan de hieronder vermelde |
§ 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente CCT. | voorwaarden. § 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze CAO. |
§ 3. La condition d'âge est de 60 ans et doit être atteinte pendant la | § 3. De leeftijdsvoorwaarde is 60 jaar en moet worden bereikt tijdens |
durée de validité de la présente CCT et au plus tard à la fin du | de geldigheidsduur van deze CAO en uiterlijk op het ogenblik van het |
contrat de travail. | einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 4. La condition de carrière professionnelle est de 35 ans en tant | § 4. De beroepsloopbaanvereiste is 35 jaar voor een werknemer |
que travailleur salarié ayant été occupé dans le cadre d'un métier | tewerkgesteld als loontrekkende in een zwaar beroep en moet worden |
lourd et doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de | bereikt uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
travail. De ces 35 ans : | Van deze 35 jaar moeten : |
- ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre | - ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
contrat de travail; | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent comprendre | - ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Est considéré comme un "métier lourd" : | Wordt als "zwaar beroep" beschouwd : |
- le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
- le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en | - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
- le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la CCT | - het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de CAO |
n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté | nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 10 mai 1990. | koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
§ 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de | § 5. De werknemer wiens opzegtermijn verstrijkt buiten de |
validité de la présente CCT, maintient le droit au complément d'entreprise. | geldigheidsduur van deze CAO, behoudt het recht op de bedrijfstoeslag. |
Le travailleur doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté | Bovendien moet de werknemer de anciënniteitsvoorwaarde die van |
qui est applicable à la fin du contrat de travail, au plus tard à la | toepassing is bij het einde van de arbeidsovereenkomst, bereikt hebben |
fin de son contrat de travail. | uiterlijk op het einde van zijn arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions | De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen |
de la CCT n° 17. | voorzien in de CAO nr. 17. |
Le complément d'entreprise est à charge de l'employeur et sera calculé | De bedrijfstoeslag is ten laste van werkgever en wordt berekend |
conformément aux articles 5, 6 et 7 de la CCT n° 17 (sauf autres | volgens de bepalingen voorzien in de artikelen 5, 6 en 7 van de CAO |
modalités de calcul (plus favorables) convenues entre les parties | nr. 17 (uitgezonderd andere (gunstigere) berekeningsmodaliteiten |
signataires). | overeengekomen tussen ondertekenende partijen). |
Par conséquent, le complément d'entreprise est égal à la moitié de la | Bijgevolg is de bedrijfstoeslag gelijk aan de helft van het verschil |
différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de | tussen het nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkering. |
chômage. En cas de passage d'un régime de travail tel que visé par la CCT n° | Bij de overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de CAO |
103 du Conseil national du Travail au régime de chômage avec | nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad naar het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul | |
du complément d'entreprise, de la rémunération à temps plein, le cas | met bedrijfstoeslag, moet voor de berekening van de bedrijfstoeslag |
échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en | rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt |
exécution de la CCT n° 17. | tot het nettoreferteloon bepaald in uitvoering van de CAO nr. 17. |
Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les parties | De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen een |
conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à l'âge de | kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de |
la pension de retraite. | pensioengerechtigde leeftijd. |
Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de la | De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de CAO |
CCT n° 17. | nr. 17. |
Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge de | Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van de werkgever in |
l'employeur en cas de reprise du travail comme salarié ou comme | geval van werkhervatting als werknemer of als zelfstandige. |
indépendant. | |
Art. 5.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Art. 5.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van de | |
Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de | arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem/haar |
son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement | vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk |
conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | besluit van 3 mei 2007. |
Art. 6.Dispositions finales |
Art. 6.Slotbepalingen |
La présente CCT produit ses effets le 1er juillet 2023 et cesse d'être | Deze CAO treedt in werking op 1 juli 2023 en houdt op van kracht te |
en vigueur le 30 juin 2025. | zijn op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |