Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 3 juillet 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative à la prime pouvoir d'achat; b) la convention collective de travail du 15 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, modifiant la convention collective de travail du 3 juillet 2023 concernant la prime pouvoir d'achat (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de koopkrachtpremie; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2023 inzake de koopkrachtpremie (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la | 21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
convention collective de travail du 3 juillet 2023, conclue au sein de | wordt verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli |
la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en |
relative à la prime pouvoir d'achat; b) la convention collective de | -handel, betreffende de koopkrachtpremie; b) de collectieve |
travail du 15 septembre 2023, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 15 september 2023, gesloten in het Paritair |
paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, modifiant la | Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, tot aanpassing van de |
convention collective de travail du 3 juillet 2023 concernant la prime | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2023 inzake de |
pouvoir d'achat (numéro d'enregistrement 181237) (1) | koopkrachtpremie (registratienummer 181237) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
du pétrole; | petroleumnijverheid en -handel; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 3 juillet 2023, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | juli 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid |
et du commerce du pétrole, relative à la prime pouvoir d'achat; | en -handel, betreffende de koopkrachtpremie; |
b) la convention collective de travail du 15 septembre 2023, reprise | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
en annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de |
et du commerce du pétrole, modifiant la convention collective de | petroleumnijverheid en -handel, tot aanpassing van de collectieve |
travail du 3 juillet 2023 concernant la prime pouvoir d'achat (numéro | arbeidsovereenkomst van 3 juli 2023 inzake de koopkrachtpremie |
d'enregistrement 181237). | (registratienummer 181237). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole | Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 3 juillet 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2023 |
Prime pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 27 juillet 2023 sous | Koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2023 onder het |
le numéro 181237/CO/211) | nummer 181237/CO/211) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
- employeurs; | - de werkgevers; |
- ouvriers; et | - de arbeiders; en |
- employés inclus dans la classification des fonctions des entreprises | - de bedienden binnen de functieclassificatie van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | welke onder het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel |
du pétrole. | ressorteren. |
CHAPITRE II. - Avantage exceptionnel | HOOFDSTUK II. - Uitzonderlijke vergoeding |
Art. 2.Dans le cadre strict du régime d'exception unique créé par le |
Art. 2.De individuele ondernemingen zullen binnen het strikte kader |
gouvernement pour permettre une prime de pouvoir d'achat, les | van het eenmalig uitzonderingsregime geschapen door de overheid, om |
entreprises individuelles vérifieront au niveau de l'entreprise si | een koopkrachtpremie toe te staan, op bedrijfsniveau nakijken of ze |
elles remplissent la condition suivante : la somme des postes des | voldoen aan volgende voorwaarde : de som van de posten op de |
comptes annuels 9901 (résultat d'exploitation) et 630 (amortissements | jaarrekening 9901 (bedrijfswinst) en 630 (de afschrijvingen die binnen |
déduits du compte de résultats) doit être positive pour l'année | de resultatenrekening in mindering worden gebracht) moet positief zijn |
d'exercice comptable se terminant en 2022 (entreprises où l'exercice | voor het boekjaar dat afsluit in 2022 (ondernemingen waarin het |
comptable ne coïncide pas avec l'année civile). | boekjaar niet samenvalt met het kalenderjaar). |
Si la condition est remplie, le montant de la prime s'élève à 500 EUR. | Indien hieraan voldaan wordt, bedraagt de premie 500 EUR. |
Art. 3.Dans le cadre strict du régime d'exception unique créé par le |
Art. 3.De individuele ondernemingen zullen binnen het strikte kader |
gouvernement pour permettre une prime de pouvoir d'achat, les | van het eenmalig uitzonderingsregime geschapen door de overheid om een |
entreprises individuelles vérifieront au niveau de l'entreprise si | koopkrachtpremie toe te staan, op bedrijfsniveau nakijken of ze |
elles remplissent les conditions cumulatives suivantes : | voldoen aan volgende cumulatieve voorwaarde : |
- il doit y avoir un bénéfice d'exploitation (le code 9901 doit être | - er moet bedrijfswinst zijn (code 9901 moet positief zijn) voor het |
positif) pour l'année d'exercice comptable se terminant en 2022 | boekjaar dat afsluit in 2022 (ondernemingen waarin het boekjaar niet |
(entreprises où l'exercice comptable ne coïncide pas avec l'année civile); | samenvalt met het kalenderjaar); |
- ce bénéfice doit être supérieur d'au moins 20 p.c. au bénéfice | - deze winst moet ten minste 20 pct. hoger zijn dan de gemiddelde |
d'exploitation moyen pour la période 2019-2021. | bedrijfswinst voor de periode 2019-2021. |
Si la condition est remplie, le montant de la prime s'élève à 750 EUR. | Indien hieraan voldaan wordt, bedraagt de premie 750 EUR. |
Art. 4.Les deux montants ne sont pas cumulables. |
Art. 4.De bedragen zijn niet cumulatief. |
Art. 5.L'octroi de l'avantage unique sous forme de prime de pouvoir d'achat se fait en principe de manière électronique. L'employeur est libre dans cette décision. Si l'avantage est octroyé sur papier, la valeur nominale maximum des chèques sera de 10,00 EUR par chèque. Conformément à la réglementation relative à la tenue des documents sociaux et à la réglementation ONSS, l'employeur mentionnera les informations nécessaires par rapport à la prime pouvoir d'achat attribuée sur le compte individuel du travailleur et dans sa déclaration ONSS. La prime pouvoir d'achat ne peut être échangée partiellement ou totalement en espèces. L'utilisation de la prime pouvoir d'achat électronique ne peut entraîner de frais pour le travailleur. En cas de vol ou de perte le travailleur est tenu d'en informer à bref délai l'employeur et/ou l'éditeur agréé. Toutes les transactions qui ont été effectuées avant l'information de perte ou vol sont définitives, sans possibilités de recours du travailleur contre l'employeur et/ou l'éditeur agréé. |
Art. 5.De eenmalige vergoeding in de vorm van de koopkrachtpremie wordt in principe elektronisch toegekend. De werkgever is vrij in deze keuze. Indien de vergoeding op papier wordt toegekend bedraagt de maximale nominale waarde van de cheque 10,00 EUR per cheque. In toepassing van het reglement op het bijhouden van sociale documenten en de RSZ-reglementering zal de werkgever de vereiste gegevens in verband met de toegekende koopkrachtpremie vermelden op de individuele rekening van de werknemer en in de RSZ-aangifte. De koopkrachtpremie kan geheel noch gedeeltelijk voor geld omgeruild worden. Het gebruik van de koopkrachtpremie in een elektronische vorm brengt geen kosten voor de werknemer teweeg. In geval van diefstal of verlies is de werknemer ertoe gehouden zo spoedig mogelijk de werkgever en/of de erkende uitgever te informeren. Alle transacties uitgevoerd vóór de aangifte van het verlies of diefstal zijn onherroepelijk, zonder mogelijkheid van beroep van de werknemer tegen de werkgever en/of de erkende vennootschap. |
Art. 6.Nonobstant la méthode d'attribution, les conditions d'octroi |
Art. 6.Onafhankelijk van de toekenningsmethode, gelden de volgende |
suivantes sont applicables : | toekenningsvoorwaarden : |
- prorata du régime de travail au 1er juin 2023; | - pro rata arbeidsregime op 1 juni 2023; |
- être en service au 1er juin 2023; | - in dienst zijn op 1 juni 2023; |
- payé par l'employeur en service au 1er juin 2023; | - betaald door de werkgever in dienst op 1 juni 2023; |
- avoir au moins 1 jour de prestation effective entre le 1er janvier | - minstens 1 dag effectieve prestatie geleverd hebben in de periode |
2023 et le 1er juin 2023. | van 1 januari 2023 tot 1 juni 2023. |
Art. 7.Cet avantage est attribué au plus tard le 30 septembre 2023. |
Art. 7.Deze vergoeding wordt uiterlijk 30 september 2023 uitgekeerd. |
Art. 8.La présente convention collective de travail à durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van bepaalde duur heeft |
déterminée produit ses effets du 1er mai 2023 au 31 décembre 2023. | uitwerking met ingang van 1 mei 2023 tot 31 december 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole | Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 15 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2023 |
Modification de la convention collective de travail du 3 juillet 2023 | Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2023 |
concernant la prime pouvoir d'achat (numéro d'enregistrement 181237) | inzake de koopkrachtpremie (registratienummer 181237) (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 6 octobre 2023 sous le numéro | geregistreerd op 6 oktober 2023 onder het nummer 182842/CO/211) |
182842/CO/211) Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
- employeurs; | - de werkgevers; |
- ouvriers; et | - de arbeiders; en |
- employés inclus dans la classification des fonctions des entreprises | - de bedienden binnen de functieclassificatie van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | welke onder het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel |
du pétrole. | ressorteren. |
Art. 2.Il est inséré un article 6bis, comme suit : |
Art. 2.Er wordt een artikel 6bis toegevoegd, als volgt : |
"Ce régime sectoriel est supplétif, ce qui veut dire que de meilleures | "Deze sectorale regeling is suppletief van aard, zijnde dat op |
dispositions peuvent être prises au niveau de l'entreprise.". | ondernemingsniveau betere afspraken kunnen gemaakt worden.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail à durée |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van bepaalde duur heeft |
déterminée produit ses effets du 1er mai 2023 au 31 décembre 2023. | uitwerking met ingang van 1 mei 2023 tot 31 december 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 fevrier 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |