Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, les articles 446bis, alinéa 3, 508/11, 508/13, alinéa 2, 508/19, § 2, alinéas 2 et 3, § 2/1, § 3 et § 4 et 508/19bis, alinéa 3 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2023 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 décembre 2023 ; Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 446bis, derde lid, 508/11, 508/13, tweede en derde lid, 508/19, § 2, tweede lid, § 2/1, § 3 en § 4 en 508/19bis, derde lid; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2023; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 15 december 2023; Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
en application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil | van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 27 décembre 2023 | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 27 december op de |
au rôle de la section législation du Conseil d'Etat sous le numéro | rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer |
75.248/16 ; | 75.248/16; |
Vu la décision de la section de législation du 10 janvier 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 10 januari 2024 |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | op 12 januari 1973; |
1973 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
diverses en matière de simplification administrative ; | Overwegende dat de regels van de audit zoals voorzien in artikel |
Considérant que les règles de l'audit prévu à l'article 508/19, § 2/1 | 508/19, § 2/1 van het Gerechtelijk Wetboek nog verder uitgewerkt |
du Code judiciaire, seront élaborées plus avant en consultation avec | |
les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire ; | zullen worden in overleg met de overheden zoals bedoeld in artikel 488 |
van het Gerechtelijk Wetboek; | |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Justitie, en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa unique, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 1, enig lid, van het koninklijk besluit van 20 |
20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à | december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die |
l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique | aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische |
de deuxième ligne et relative au subside pour les frais liés à | tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan |
l'organisation des bureaux d'aide juridique, les modifications | de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1) au deuxième tiret, le nombre « 508/13 » est remplacé par le nombre | 1) in het tweede streepje wordt het cijfer "508/13" vervangen door het |
« 508/13/1 » ; | cijfer "508/13/1"; |
2) au troisième tiret, le nombre « 508/13 » est replacé par le nombre | 2) in het derde streepje wordt het cijfer "508/13" vervangen door het |
« 508/13/2 ». | cijfer "508/13/2". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) le 1°, est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
« Le bureau d'aide juridique attribue aux avocats des points pour | "Het bureau voor juridische bijstand verleent aan de advocaten punten |
chaque désignation ou commission d'office à laquelle il a été procédé | voor iedere aanstelling of ambtshalve toevoeging ingevolge de |
en application des articles 508/9 et 508/21 du Code judiciaire. Le | artikelen 508/9 en 508/21 van het Gerechtelijk Wetboek. Het bureau |
bureau contrôle les prestations portées en compte conformément à | controleert de in rekening gebrachte prestaties overeenkomstig artikel |
l'article 3 et tous les déplacements. Les avocats justifient, à l'aide d'un rapport visé à l'article 508/19, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire, contenant les pièces probantes démontrant les prestations fournies et les déplacements effectués, avoir accompli au cours de l'année judiciaire écoulée ou des années antérieures des prestations effectives. Les dossiers clôturés plus de cinq ans après la dernière prestation utile fournie n'entrent plus en ligne de compte pour une indemnisation. Les points sont attribués par prestation, sur la base d'une liste arrêtant les points correspondant à des prestations déterminées. Cette liste est fixée par le ministre, sur proposition des autorités visées | 3 en alle verplaatsingen. De advocaten tonen aan dat zij tijdens het afgelopen gerechtelijk jaar of tijdens de voorgaande jaren werkelijk prestaties hebben verricht, aan de hand van een verslag zoals bedoeld in artikel 508/19, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de stavingsstukken bevat die de geleverde prestaties en gemaakte verplaatsingen aantonen. Dossiers die meer dan vijf jaar na de laatste nuttig geleverde prestatie worden afgesloten, komen niet meer in aanmerking voor vergoeding. De punten worden per prestatie verleend op basis van een lijst met de punten die voor bepaalde prestaties worden aangerekend. Deze lijst wordt opgesteld door de minister, op voorstel van de overheden bedoeld |
à l'article 488 du Code judiciaire. | in artikel 488 van het Gerechtelijk wetboek. |
Indien bij het afsluiten van het dossier blijkt dat de aan één of | |
Si à la clôture du dossier, il apparaît que le temps consacré à une ou | meerdere prestaties bestede tijd lager is dan de tijdsbesteding die |
plusieurs prestations est inférieur à la durée correspondant aux | overeenstemt met de punten die opgenomen zijn in de in de bepaling |
points repris dans la liste visée au point 1°, alinéa 2, pour ces | onder 1°, tweede lid, vermelde lijst voor deze zelfde prestaties, |
mêmes prestations, l'avocat limite sa demande aux points correspondant | beperkt de advocaat zijn vraag tot de punten die overeenstemmen met de |
à l'indemnisation du temps effectivement presté. Le bureau d'aide juridique peut, par décision motivée et sur la base du rapport de clôture visé à l'article 508/19, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire, réduire le nombre de points sollicités par l'avocat conformément à la liste s'il ressort : - que le temps consacré à une ou plusieurs prestations est inférieur à la durée correspondant aux points repris dans la liste pour ces mêmes prestations ; - que l'avocat n'a pas fourni l'aide avec la diligence, l'efficience et la qualité requises. | vergoeding van de daadwerkelijk gepresteerde tijd. Het bureau voor juridische bijstand kan, bij gemotiveerde beslissing en op basis van het eindverslag bedoeld in artikel 508/19, § 2, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek, het aantal door de advocaat gevraagde punten verminderen indien blijkt: - dat de door de advocaat aan één of meerdere prestaties bestede tijd lager is dan de tijdsbesteding overeenstemmend met het aantal in de lijst opgenomen punten voor deze zelfde prestaties; - dat de advocaat de bijstand niet met de nodige zorgvuldigheid, efficiëntie en kwaliteit heeft geleverd. Indien de geleverde prestaties het aantal overeenstemmende punten voorzien in de lijst bedoeld in de bepaling onder 1°, tweede lid, met |
Si les prestations fournies excèdent de plus de 100 % le nombre de | meer dan 100 % overstijgen, kan de advocaat aan de voorzitter van het |
points correspondant prévus dans la liste visée au point 1°, alinéa 2, | |
l'avocat peut demander au président du bureau d'aide juridique | bureau voor juridische bijstand een verhoging van het aantal te |
d'augmenter le nombre de points à indemniser. Dans sa demande, | vergoeden punten vragen. De advocaat vermeldt bij zijn verzoek de |
l'avocat précise les circonstances selon lesquelles le dossier | omstandigheden waardoor het dossier een hoger aantal punten |
justifie un nombre de points plus élevé. » ; | rechtvaardigt."; |
b) au 2°, alinéa 1er, la première phrase est remplacée par ce qui suit | b) in de bepaling onder 2°, eerste lid, wordt de eerste zin vervangen |
: | als volgt: |
« Après le contrôle effectué conformément à l'article 3 du présent | "Na de controle uitgevoerd zoals bepaald in artikel 3 van dit besluit |
arrêté, les bâtonniers adressent aux autorités visées à l'article 488 | bezorgen de stafhouders aan de overheden bedoeld in artikel 488 van |
du même Code une liste numérique des avocats qui ont fourni des | hetzelfde Wetboek een digitale lijst van de advocaten die prestaties |
prestations visées au 1°, alinéa 1er, en mentionnant pour chacun d'eux : » ; c) au 2°, a), les modifications suivantes sont apportées : 1) Le premier tiret est remplacé par ce qui suit : - l'individualisation anonymisée et le code postal de la personne assistée ; 2) le sixième tiret est abrogé ; d) au 3°, les alinéas 1er à 3 sont abrogés ; | bedoeld in 1°, eerste lid, hebben verricht waarbij voor elke prestatie opgave moet worden gedaan van:"; c) in de bepaling onder 2°, a), worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1) het eerste streepje wordt vervangen als volgt: - de geanonimiseerde individualisering en de postcode van de geholpen persoon; 2) het zesde streepje wordt opgeheven; d) in de bepaling onder 3° worden het eerste tot en met het derde lid opgeheven; |
e) au 3°, alinéa 4, qui devient l'alinéa unique, les mots « Les | e) in de bepaling onder 3°, vierde lid, dat het enig lid wordt, wordt |
autorités » sont remplacés par les mots « Après l'audit visé à | het woord "Tenslotte" vervangen door de woorden "Na de audit zoals |
l'article 3bis du présent arrêté, les autorités » ; | bepaald in artikel 3bis van dit besluit"; |
f) au 3°, alinéa 4, qui devient l'alinéa unique, les mots « 6e et 7e | f) in de bepaling onder 3°, vierde lid, dat het enig lid wordt, worden |
tiret » sont remplacés par les mots « et 6e tirets » ; | de woorden "zesde en zevende streepje" vervangen door de woorden "en |
zesde streepje"; | |
g) le 4° est remplacé par ce qui suit : | g) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: |
« Le 1er février de chaque année, les autorités visées à l'article 488 | "Op 1 februari van elk jaar delen de overheden bedoeld in artikel 488 |
du même Code transmettent au ministre le total des points obtenus par | van hetzelfde Wetboek aan de minister het totale aantal punten dat |
l'ensemble des avocats du Royaume visés à l'article 2, 2°, a), 2e, 3e, | alle advocaten van het Rijk zoals bedoeld in artikel 2, 2°, a), |
4e, 5e et 6e tirets depuis la dernière communication. Après un | tweede, derde, vierde, vijfde en zesde streepje, hebben behaald sinds |
éventuel contrôle additionnel, le ministre détermine le montant total | de laatste mededeling, mee. De minister bepaalt, na een eventuele |
des indemnités revenant aux avocats. Il en informe les autorités | aanvullende controle, het totale bedrag van de vergoedingen toekomend |
visées à l'article 488 du même Code et leur verse le montant desdites | aan de advocaten. Hij geeft de overheden bedoeld in artikel 488 van |
indemnités. Si des crédits initiaux réservés au paiement des | hetzelfde Wetboek hiervan kennis en betaalt hen het bedrag van deze |
indemnités revenant aux avocats de la même année restent disponibles, | vergoedingen uit. Indien de initiële kredieten voor de betaling van |
vergoedingen aan advocaten voor hetzelfde jaar beschikbaar blijven, | |
le 1er juillet de chaque année, les autorités visées à l'article 488 | delen de in artikel 488 van hetzelfde Wetboek bedoelde autoriteiten de |
du même Code communiquent au ministre le total des points obtenus par | minister op 1 juli van elk jaar het totale aantal punten mee dat alle |
l'ensemble des avocats du Royaume visés à l'article 2, 2°, a), 2e, 3e, | advocaten van het Rijk zoals bedoeld in artikel 2, 2°, a), tweede, |
4e, 5e et 6e tirets depuis la dernière communication. Eventuellement | derde, vierde, vijfde en zesde streepje, hebben behaald, sinds de |
après un contrôle additionnel et suivant les crédits disponibles, le | laatste mededeling. De minister bepaalt, eventueel na een aanvullende |
ministre détermine le montant des indemnités revenant aux avocats pour | controle en afhankelijk van de beschikbare middelen, het totale bedrag |
van de vergoedingen voor deze periode toekomend aan de advocaten. Hij | |
cette période. Il en informe les autorités visées à l'article 488 du | geeft de overheden bedoeld in artikel 488 van hetzelfde Wetboek |
même Code et leur verse le montant desdites indemnités » ; | hiervan kennis en betaalt hen het bedrag van deze vergoedingen uit."; |
h) au 5°, b), le mot « auquel » est remplacé par les mots « à laquelle | h) in de Franse tekst van de bepaling onder 5°, b), wordt het woord |
» ; | "auquel" vervangen door de woorden "à laquelle"; |
i) au 6°, les mots « le cas échéant » sont abrogés. | i) in de bepaling onder 6° worden de woorden ", in voorkomend geval," |
Art. 3.Dans le Chapitre II du même arrêté, sous l'article 2, il est |
opgeheven. Art. 3.In Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt, onder artikel 2, |
inséré une Section Ibis intitulée « Section Ibis. La valeur du point | een Afdeling Ibis ingevoegd, luidende "Afdeling 1bis. De waarde van |
». | het punt". |
Art. 4.Dans le Chapitre II, Section Ibis, du même arrêté, il est |
Art. 4.In Hoofdstuk II, Afdeling Ibis van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un article 2bis rédigé comme suit : | artikel 2bis ingevoegd, luidende: |
« Art. 2bis.La valeur du point s'élève à 90,36 euros. A partir du 1er |
" Art. 2bis.De waarde van het punt bedraagt 90,36 euro. Vanaf 1 |
février 2024, ce montant est adapté, chaque année, le 1er février, | februari 2024 wordt dit bedrag jaarlijks op 1 februari aangepast, |
compte tenu de l'évolution de l'indice santé lissé du mois de | rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der afgevlakte |
septembre de l'année précédente, calculé et nommé à cet effet, tel que | gezondheidsindex van de maand september van het vorige jaar, daartoe |
prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la | berekend en benoemd zoals geregeld in het koninklijk besluit van 24 |
loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de juillet de chaque année. L'indice de départ est celui du mois de septembre 2022. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution du montant conformément à la formule suivante : le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le dernier montant ainsi ajusté ne peut jamais être inférieur à 90,36 euros. Les nouveaux montants sont communiqués chaque année aux autorités | december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand september 2022. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer leidt tot een verhoging of een verlaging van het bedrag overeenkomstig de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het aldus aangepaste laatste bedrag mag evenwel nooit lager zijn dan 90,36 euro. De nieuwe bedragen worden jaarlijks overgemaakt aan de overheden |
visées à l'article 488 du même Code. | bedoeld in artikel 488 van hetzelfde Wetboek. |
Si le nombre total de points visés à l'article 2, 4°, connaît une | Indien het totale aantal punten zoals bedoeld in artikel 2, 4°, een |
augmentation imprévue, le Ministre analysera la ou les causes de cette | onvoorziene stijging kent, zal de Minister een analyse voeren naar de |
augmentation. | oorzaak of oorzaken hiertoe. |
Sur la base du résultat de l'analyse, le Roi peut, par arrêté délibéré | Op basis van het resultaat van de analyse, kan de Koning, bij een |
en conseil des ministres, adapter la valeur du point en fonction des | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de waarde van het |
crédits disponibles. ». | punt aanpassen in overeenstemming met de beschikbare kredieten.". |
Art. 5.Dans le Chapitre II du même arrêté, l'intitulé de la Section |
Art. 5.In Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
II, remplacé par l'arrêté royal du 21 juillet 2016, est remplacé par | Afdeling II, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 juli 2016, |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Du contrôle, de l'audit et des rapports ». | "Controle, audit en verslagen". |
Art. 6.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 3.§ 1er. Chaque bureau assure le contrôle visé à l'article |
" Art. 3.§ 1. Elk bureau staat in voor de controle zoals bedoeld in |
508/19, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire. | artikel 508/19, § 2, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Le contrôle des dossiers est effectué sur la base des pièces probantes | De controle van de dossiers vindt plaats op basis van de |
et porte sur : | stavingsstukken en heeft betrekking op: |
- la désignation de l'avocat ; | - de aanstelling van de advocaat; |
- la réalisation effective des prestations dont la valorisation est | - de effectieve uitvoering van de prestaties waarvoor vergoeding wordt |
demandée ; | gevraagd; |
- la concordance entre les points sollicités par l'avocat et les | - de overeenstemming tussen de door de advocaat gevraagde punten en de |
points repris dans la liste visée à l'article 2, 1°, alinéa 2, pour | punten opgenomen in de lijst bedoeld in artikel 2, 1°, tweede lid, |
des prestations identiques ; | voor dezelfde prestaties ; |
- la qualité des prestations ; | - de kwaliteit van de prestaties; |
- d'éventuels motifs d'un nouvel examen des conditions d'admission du | - eventuele redenen voor een nieuw onderzoek naar de |
justiciable ; | toelatingsvoorwaarden van de rechtszoekende; |
- la réalité, la spécificité et le calcul des frais de déplacement. | - de echtheid, de specificiteit en de berekening van de verplaatsingskosten. |
Le contrôle est effectué pendant le semestre suivant celui au cours | De controle vindt plaats tijdens het semester volgend op dat waarin de |
duquel l'avocat a clôturé son dossier. | advocaat zijn dossier heeft afgesloten. |
§ 2. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire | § 2. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek |
désignent, chacune en ce qui concerne son propre ressort, une équipe | wijzen elk voor wat hun eigen rechtsgebied betreft, een team van |
d'avocats contrôleurs par matière de préférence inclue dans la liste | advocaten-controleurs aan per voorkeurmaterie opgenomen in de lijst |
visée à l'article 2, 1°, alinéa 2, parmi ceux proposés par chaque | bedoeld in artikel 2, 1°, tweede lid, onder diegenen voorgesteld door |
bureau qui atteste des connaissances nécessaires de la matière de | elk bureau dat getuigt van de noodzakelijke kennis van de |
préférence pour laquelle ils sont proposés. | voorkeurmaterie waarvoor zij worden voorgedragen. |
§ 3. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire veillent, | § 3. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek |
chacune en ce qui concerne son ressort, à l'organisation et au | waken, elk voor wat hun rechtsgebied betreft, over de organisatie en |
fonctionnement du contrôle visé à l'article 508/19, § 2, du Code | de werking van de controle bedoeld in artikel 508/19, § 2, van het |
judiciaire et des équipes de contrôleurs et assurent, le cas échéant, | Gerechtelijk Wetboek en de teams van controleurs en staan desgevallend |
la formation des contrôleurs. | in voor de opleiding van de controleurs. |
§ 4. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire fixent en | § 4. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek |
concertation l'indemnisation des contrôleurs qui sera prélevée sur les | bepalen in gezamenlijk overleg de vergoeding van de controleurs, die |
frais de fonctionnement de chaque bureau, au prorata des dossiers | zal worden afgetrokken van de werkingskosten van elk bureau, a rato |
contrôlés. | van het aantal gecontroleerde dossiers. |
§ 5. A l'issue du contrôle, le contrôleur décide de l'action à prendre | § 5. Na afloop van de controle, besluit de controleur tot de gepaste |
concernant le dossier présenté. | actie inzake het voorliggend dossier. |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3bis rédigé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 3bis.§ 1er. Les autorités visées à l'article 488 du Code |
" Art. 3bis.§ 1. De overheden bedoeld in artikel 488 van het |
judiciaire assurent l'organisation de l'audit visé à l'article 508/19, | Gerechtelijk Wetboek staan in voor de organisatie van de audit bedoeld |
§ 2/1, du même Code. L'audit comprend : | in artikel 508/19, § 2/1 van hetzelfde Wetboek. De audit omvat: |
a) des contrôles standardisés et ciblés de dossiers clôturés et | a) gestandaardiseerde en gerichte controles van afgesloten en |
approuvés, concernant la désignation des avocats, les prestations | goedgekeurde dossiers met betrekking tot de aanstelling van de |
accordées, le nombre de points et le rapport final ; | advocaten, de toegekende prestaties, het aantal punten en het |
b) un contrôle, conformément à l'article 508/19, § 2/1, sur les vérifications effectuées par les bureaux d'aide juridique et sur les | eindverslag; b) een controle, overeenkomstig artikel 508/19, § 2/1, op de controles |
processus de travail des bureaux d'aide juridique visés à l'article 3ter. | door de bureaus voor juridische bijstand en op de werkprocessen van de |
L'audit est exécuté endéans les trois mois suivant la clôture des | bureaus voor juridische bijstand bedoeld in art. 3ter. |
opérations de contrôle du dossier visé à l'article 3. | De audit vindt plaats binnen de drie maanden volgend op de voltooiing |
§ 2. L'audit est réalisé au niveau national, par matière de | van de controle van het in artikel 3 bedoelde dossier. |
préférence, par des groupes constitués par les autorités visées à | § 2. De audit gebeurt op nationaal niveau, per voorkeurmaterie, door |
l'article 488 du Code judiciaire de manière paritaire au niveau | groepen die zijn opgericht door de overheden bedoeld in artikel 488 |
linguistique. | van het Gerechtelijk Wetboek op basis van taalpariteit. |
Les auditeurs sont proposés par les bureaux. Les membres proposés | De auditeurs worden door de bureaus voorgedragen. De voorgedragen |
doivent être avocats, être reconnus par leur bureau comme disposant | leden moeten advocaat zijn, erkend zijn door hun bureau dat zij |
des connaissances nécessaires de la ou des matières pour lesquelles | beschikken over de noodzakelijke kennis van de materie of materies |
ils sont proposés et avoir au moins une connaissance passive d'une des | waarvoor zij voorgedragen worden en minstens een passieve kennis |
hebben van een van de andere landstalen. De overheden bedoeld in | |
autres langues nationales. Les autorités visées à l'article 488 du | artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek kunnen advocaten met de |
Code judiciaire peuvent adjoindre à ces groupes des avocats ayant des | nodige kennis van het controleproces in deze groepen opnemen. |
connaissances nécessaires du processus de contrôle. | |
Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire organisent la | De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek |
formation des auditeurs. | organiseren de opleiding van de auditeurs. |
Le nombre d'auditeurs par équipe est déterminé sur la base des besoins | Het aantal auditeurs per team wordt bepaald op basis van de noden die |
qui découlent du rapport annuel fait au ministre de la Justice | afgeleid worden uit de jaarlijkse verslaggeving aan de minister van |
conformément à l'article 4. | Justitie zoals bepaald in artikel 4. |
§ 3. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire veillent | § 3. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek |
à l'exécution pratique et à temps de l'audit. | staan in voor de praktische en tijdige uitvoering van de audit. |
A l'issue de chaque audit, les autorités visées à l'article 488 du | Na afloop van iedere audit stellen de overheden bedoeld in artikel 488 |
Code judiciaire rédigent un rapport qui mentionne notamment le nombre | van het Gerechtelijk Wetboek een verslag op dat onder meer het aantal |
de dossiers contrôlés et corrigés, le nombre de points adaptés et pour | gecontroleerde en gecorrigeerde dossiers, het aantal aangepaste punten |
quel motif, ainsi que les éventuels points à améliorer. Celles-ci | en de reden daarvoor alsook de eventuele werkpunten vermeldt. Zij |
transmettent les conclusions de l'audit, afin qu'il en soit tenu | maken de conclusies van de audit over aan de bureaus voor juridische |
compte, aux bureaux d'aide juridique et au ministre de la Justice qui, | bijstand, die er rekening mee houden, en aan de minister van Justitie |
s'il le juge nécessaire, peut faire exécuter un contrôle additionnel. | die, indien hij zulks noodzakelijk acht, een aanvullende controle kan |
laten uitvoeren. | |
§ 4. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire fixent et | § 4. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek |
assurent l'indemnisation uniforme des auditeurs, qu'elles répercutent | bepalen en waarborgen de gelijkvormige vergoeding voor de auditeurs, |
ensuite proportionnellement aux bureaux. ». | die ze vervolgens evenredig doorrekenen aan de bureaus.". |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3ter rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3ter ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 3ter.Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire |
" Art. 3ter.De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk |
établissent en concertation avec les bureaux d'aide juridique des | Wetboek stellen in overleg met de bureaus voor juridische bijstand |
processus de travail et des systèmes de gestion internes auxquels il | interne werkprocessen en managementsystemen op waaraan voldaan moet |
convient de satisfaire lors des contrôles visés aux articles 3 et | worden bij de controles bedoeld in de artikelen 3 en 3bis. Deze |
3bis. Ces autorités communiquent au ministre le résultat de cette | overheden informeren de minister over het resultaat van dit overleg |
concertation en vue de la validation par ce dernier des processus. ». | zodat hij de processen kan valideren.". |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3quater rédigé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3quater ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 3quater.Le ministre qui décide de procéder à un contrôle |
" Art. 3quater.De minister die beslist een aanvullende controle uit te |
additionnel peut obtenir les informations qu'il estimera pertinentes | voeren, kan de informatie die hij relevant acht inwinnen bij de |
des autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire ou des bureaux | overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek of bij |
d'aide juridique. Si celles-ci sont couvertes par la confidentialité | de bureaus voor rechtsbijstand. Indien deze informatie vertrouwelijk |
au sens d'autres dispositions légales ou réglementaires, le bâtonnier | is op grond van andere wettelijke of reglementaire bepalingen, kan de |
du barreau concerné par l'information sera susceptible de répondre aux | stafhouder van de balie waarop de informatie betrekking heeft, de |
questions du ministre. ». | vragen van de minister beantwoorden.". |
Art. 10.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 4.Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire |
" Art. 4.De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk |
transmettent au ministre de la Justice, au ministre des Finances, au | Wetboek bezorgen binnen de maand na de uitbetaling van de vergoedingen |
ministre du Budget et au Parlement, dans le mois qui suit le paiement | aan de advocaten een algemeen verslag betreffende de werking, de |
des indemnités aux avocats, un rapport général concernant le | organisatie en de tendensen binnen de juridische tweedelijnsbijstand |
fonctionnement, l'organisation et les tendances de l'aide juridique de | aan de minister van Justitie, de minister van Financiën, de minister |
deuxième ligne, conformément à l'article 508/11 du même Code. Tenant | van Begroting en aan het Parlement, zoals bedoeld in artikel 508/11 |
compte du secret professionnel de l'avocat et du Règlement Général de | van hetzelfde Wetboek. Rekening houdend met het beroepsgeheim van de |
Protection des Données, ce rapport contient au moins les données | advocaat en de Algemene Verordening Gegevensbescherming bevat dit |
suivantes : | verslag minstens de volgende gegevens: |
a) le nombre de points intellectuels, de frais et de déplacement, | a) het aantal intellectuele, kosten- en verplaatsingspunten, verdeeld |
subdivisé par barreau et en totalité ; | per balie en in totaliteit; |
b) le nombre de points par catégorie de bénéficiaires ; | b) het aantal punten per categorie van gerechtigde; |
c) le nombre moyen de points par dossier ; | c) het gemiddeld aantal punten per dossier; |
d) le nombre de points et le nombre d'affaires clôturées par matière | d) het aantal punten en het aantal afgesloten zaken per |
de préférence ; | voorkeurmaterie; |
e) le nombre de désignations ; | e) het aantal aanstellingen; |
f) le nombre d'avocats qui fournissent une aide juridique ; | f) het aantal advocaten dat juridische bijstand verleent; |
g) le nombre de rapports clôturés ; | g) het aantal afgesloten verslagen; |
h) le nombre de désignations par catégorie de personnes pouvant | h) het aantal aanstellingen per categorie van personen die van de |
bénéficier de l'aide juridique ; | juridische bijstand kunnen genieten; |
i) l'indication du montant total des sommes payées à l'avocat, une | i) de aanduiding van het totaalbedrag van betaalde sommen aan de |
ventilation de ce montant en fonction, d'une part, de l'aide juridique | advocaat, een verdeling van dit bedrag in functie van, enerzijds, de |
juridische bijstand aan personen die volledig kosteloze bijstand | |
aux personnes bénéficiant de la gratuité totale ainsi que le montant | genieten alsook het totaalbedrag van de betaalde sommen bedoeld in |
total des sommes payées, en vertu de l'article 508/17, § 1er, alinéa 1er, | artikel 508/17, § 1, eerste lid, en het totaalbedrag van de geïnde |
et le montant total des indemnités de procédure perçues, d'autre part, | rechtsplegingsvergoedingen anderzijds, van de juridische bijstand aan |
de l'aide juridique aux personnes bénéficiant de la gratuité | personen die een gedeeltelijke kosteloze bijstand genieten, alsook de |
partielle, ainsi que l'indication du montant total des sommes payées | aanduiding van het totaalbedrag van de betaalde sommen bedoeld in |
en vertu de l'article 508/17, § 1er, alinéa 1er, et le montant total | artikel 508/17, § 1, eerste lid, en het totaalbedrag van de geïnde |
des indemnités de procédure perçues ; | rechtsplegingsvergoedingen; |
j) pour chaque avocat, l'indication du montant des sommes payées, en | j) voor elke advocaat, de aanduiding van het bedrag aan betaalde |
vertu de l'article 508/17, § 1er, alinéa 1er, et les indemnités de | sommen bedoeld in artikel 508/17, § 1, eerste lid, en de geïnde |
procédure perçues, ainsi que le nombre de désignations attribuées ; | rechtsplegingsvergoedingen, evenals het aantal hem toegewezen zaken; |
k) l'évolution du budget et l'évolution de la valeur du point. ». | k) de evolutie van het budget en de evolutie van de waarde van het |
Art. 11.Dans l'article 5 du même arrêté, les mots « L'Administration |
punt.". Art. 11.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden |
centrale du cadastre, de l'enregistrement et des domaines » sont | "administratie van het kadaster, de registratie en de domeinen, |
remplacés par les mots « L'Administration générale de la Documentation | registratie en domeinen" vervangen door de woorden "Algemene |
patrimoniale ». | Administratie van de Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 12.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 12.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1) dans l'alinéa 1er, les mots « En même temps que la proposition | 1) in het eerste lid worden de woorden "Gelijktijdig met het voorstel |
visée à l'article 2, 3°, » sont remplacés par « Le 1er février de | bedoeld in artikel 2, 3°, " vervangen door de woorden "Op 1 februari |
chaque année, » ; | van elk jaar,"; |
2) dans l'alinéa 2, les mots « désignations, des prestations | 2) in het tweede lid worden de woorden "aanstellingen, het aantal |
effectuées » sont remplacés par les mots « décisions, de rapports avec | geleverde prestaties" vervangen door de woorden "beslissingen, het |
prestations proposés à la clôture ». | aantal verslagen met voorgestelde prestaties bij afsluiting". |
Art. 13.L'article 6bis du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 6bis.§ 1er. Dans les 4 mois à compter du versement visé à |
" Art. 6bis.§ 1. Binnen de vier maanden te rekenen vanaf de overmaking |
l'article 6, § 2, alinéa 2, les bâtonniers adressent aux autorités | bedoeld in artikel 6, § 2, tweede lid, bezorgen de stafhouders aan de |
visées à l'article 488 du Code judiciaire, une liste reprenant les | overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek, een |
frais liés à l'organisation du bureau d'aide juridique de leur barreau | lijst met de kosten verbonden aan de organisatie van het bureau voor |
pour l'année civile concernée, ainsi que toute pièce justificative. | juridische bijstand van hun balie voor het betreffende kalenderjaar, |
alsook alle verantwoordingsstukken. | |
Les autorités rassemblent les listes et pièces justificatives et | De overheden verzamelen de lijsten en de verantwoordingsstukken en |
s'assurent de leur pertinence. Elles les font parvenir au ministre | zorgen voor de relevantie ervan. Ze bezorgen deze aan de minister |
dans les 5 mois à compter du versement visé à l'article 6, § 2, alinéa | binnen de 5 maanden vanaf de betaling bedoeld in artikel 6, § 2, |
2. | tweede lid. |
§ 2. Les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique sont | § 2. De kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor |
notamment constitués des rémunérations ou indemnités payées aux | juridische bijstand bestaan onder meer uit de vergoedingen of |
collaborateurs, des achats de mobilier et de matériel ainsi que du | bezoldigingen van de medewerkers, de aankoop van meubilair en |
coût de leur maintenance et de leur utilisation, des frais liés à | materiaal, alsook de hieraan verbonden onderhouds- en gebruikskosten, |
l'occupation et la maintenance des locaux et des frais de déplacement. | de kosten verbonden aan het gebruik en het onderhoud van de lokalen en |
Les coûts de maintenance et de gestion du Registre de l'aide juridique | de verplaatsingskosten. De beheers- en onderhoudskosten van het |
de deuxième ligne sont inclus dans ces frais. Les pièces | Register tweedelijnsbijstand zijn inbegrepen in deze kosten. De |
justificatives sont constituées, notamment, des factures ou des | verantwoordingsstukken bestaan, in het bijzonder, uit de facturen of |
preuves de paiement pour des dépenses effectuées durant l'année civile | de bewijzen van betaling voor de kosten gemaakt tijdens het |
considérée. | betreffende kalenderjaar. |
En ce qui concerne les frais de déplacement pour les besoins de | Inzake de verplaatsingskosten die noodzakelijk zijn voor de |
l'organisation des bureaux d'aide juridique, l'arrêté royal du 18 | organisatie van de bureaus voor juridische bijstand, is het koninklijk |
janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de | besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake |
parcours est applicable. | reiskosten van toepassing. |
§ 3. Le ministre et les autorités peuvent réclamer aux bâtonniers | § 3. De minister en de overheden kunnen bij de stafhouders alle |
toutes les informations et pièces additionnelles pouvant justifier les | aanvullende inlichtingen en stukken opvragen ter verantwoording van de |
frais exposés. | opgegeven kosten. |
§ 4. S'il appert que le montant versé par une autorité à un barreau | § 4. Indien blijkt dat het door een overheid aan een balie |
overgemaakte bedrag hoger is dan de kosten verbonden aan de | |
est supérieur aux frais qui sont liés à l'organisation de son bureau | organisatie van haar bureau voor juridische bijstand gedurende het |
d'aide juridique de l'année civile concernée, le barreau verse la | betreffende kalenderjaar, maakt de balie het verschil uiterlijk drie |
différence au plus tard trois mois après la demande de remboursement. | maanden na de vraag om terugbetaling over. De gemotiveerde beslissing |
La décision de récupération motivée est adressée au barreau concerné | tot terugvordering wordt aan de betreffende balie door de minister bij |
par le ministre par lettre recommandée. ». | aangetekend schrijven ter kennis gebracht.". |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 31 janvier 2024. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 januari 2024. |
Art. 15.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 15.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |