← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation de dispositions antérieures "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation de dispositions antérieures | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de verlenging van vroegere bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation | bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, |
de dispositions antérieures (1) | betreffende de verlenging van vroegere bepalingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières | de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van |
de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; | de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de |
de dispositions antérieures. | verlenging van vroegere bepalingen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
______ | ______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk |
Convention collective de travail du 20 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013 |
Prolongation de dispositions antérieures | Verlenging van vroegere bepalingen |
(Convention enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer |
116278/CO/102.09) | 116278/CO/102.09) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
La présente convention collective est applicable à tous les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission | werkgevers, arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het |
paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet te houwen |
fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de | kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op |
tout le territoire du Royaume. | het gehele grondgebied van het Rijk. |
2. Contexte | 2. Context |
La présente convention est conclue à titre exceptionnel, afin de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten bij wijze van |
permettre à la concertation sectorielle, différée par le déroulement | uitzondering om ervoor te zorgen dat het sectoraal overleg, opgeschort |
de la concertation interprofessionnelle et du règlement de questions | door het verloop van het interprofessioneel overleg en de afhandeling |
importantes telles celle du statut unique, de se dérouler sereinement, | van belangrijke vraagstukken zoals het eenheidsstatuut, in een serene |
sfeer kan plaatsvinden in een context van rechtszekerheid en met | |
dans un contexte de sécurité juridique et dans le respect des | naleving van de wettelijke verplichtingen. |
contraintes légales. | 3. Verlenging van vroegere bepalingen |
3. Prolongation de dispositions antérieures | De bepalingen van bepaalde duur (met uitzondering van de artikelen |
Les dispositions à durée déterminée (à l'exception des articles 37.1 à | 37.1 tot 37.5 betreffende het conventioneel brugpensioen), vervallen |
37.5 relatifs à la prépension conventionnelle), échues au 31 décembre | op 31 december 2012, van de van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
2012, de la convention collective de travail du 29 juin 2011 relative | 29 juni 2011 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en de |
aux conditions de travail des ouvriers et des ouvrières (enregistrée | arbeidsters (geregistreerd onder nummer 106437) gesloten in het |
sous le numéro 106437) conclue au sein de la Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterpaatgroeven en |
chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, algemeen verbindend |
territoire du Royaume, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars | verklaard bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013, bekendgemaakt |
2013, publié au Moniteur belge du 15 mai 2013, sont prolongées | in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2013, worden verlengd tot 31 |
jusqu'au 31 décembre 2013, endéans les possibilités légales. | december 2013, binnen de wettelijke mogelijkheden. |
4. Modification de dispositions antérieures | 4. Wijziging van vroegere bepalingen |
L'article 6 de la convention collective de travail du 29 juin 2011 | In artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni |
susmentionnée est complété par l'alinéa suivant : "Afin de se | 2011 wordt het volgende lid toegevoegd : "Om zich te conformeren aan |
conformer à l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article | het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses, une partie de la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à | bepalingen, wordt een gedeelte van de bijdrage van 0,10 pct. voor de |
risque égale à 0,05 p.c. de la masse salariale sera réservée à une ou | risicogroepen gelijk aan 0,05 pct. van de loonmassa uitgetrokken voor |
plusieurs des catégories de personnes énumérées à l'article 1er et 2, | een of meerdere van de werknemerscategorieën vermeld in de artikelen 1 |
alinéa 1er, a) et b) de cet arrêté royal.". | en 2, lid 1, a) en b) van dit koninklijk besluit.". |
5. Durée de l'accord | 5. Duur van het akkoord |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor één jaar, van |
durée d'un an, du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013. | 1 januari 2013 tot 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |