← Retour vers "Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante "
Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van artikel 116 van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal fixant la source et les modalités de | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en |
versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme | de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van |
(I) du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes | artikel 116 van de programmawet (I) van 27 december 2006 bestemd voor |
de l'amiante | het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 116, 1°, | Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 116, 1°, |
modifié par la loi du 21 décembre 2007; | gewijzigd bij de wet van 21 december 2007; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
Vu l'urgence; | voorzorg, artikel 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
februari 2009; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 novembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 13 november 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1, |
Vu l'urgence; Considérant que le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
doit disposer sans délais des moyens financiers nécessaires au | Overwegende dat het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers |
financement des indemnités pour l'année 2009; | onverwijld dient te beschikken over de financiële middelen ter |
Sur la proposition du Ministre des Finances, de la Ministre des | financiering van de schadeloosstellingen voor het jaar 2009; |
Affaires sociales et de la Ministre de l'Emploi, et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Sociale Zaken en de Minister van Werk en op het advies van de in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.De middelen voor de financiering van het |
|
Article 1er.Les moyens financiers destinés au Fonds d'indemnisation |
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers zoals bedoeld in |
des victimes de l'amiante en application de l'article 116, 1° de la | artikel 116, 1° van de programmawet (I) van 27 december 2006 worden in |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont prélevés en 2009 du | 2009 voorafgenomen op de inkomsten van de opbrengst van de belasting |
produit de la taxe sur la valeur ajoutée ou de l'impôt des personnes | over de toegevoegde waarde of van de personenbelasting. |
physiques. Art. 2.Les moyens visés à l'article 1er sont versés par tranche |
Art. 2.De bij de eerste artikel bedoelde middelen worden toegewezen |
trimestrielle, au plus tard à la fin du premier mois du trimestre, au | per trimestriële schijf, ten laatste op het einde van de eerste maand |
Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à la | van het trimester, aan het Fonds voor Beroepsziekten, bedoeld bij de |
prévention des maladies professionnelles et à la réparation des | wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding |
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ces | van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni |
tranches sont versées dans leur entièreté, sans délais, par le Fonds | 1970. Die schijven worden onverwijld en in hun geheel door het Fonds |
des maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de | voor beroepsziekten gestort aan het Schadeloosstellingfonds voor |
l'amiante. | asbestslachtoffers. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 4.Le Ministre des Finances, la Ministre des Affaires sociales et |
Art. 4.De Minister van Financiën, de Minister van Sociale Zaken en de |
la Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |