Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van |
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
réduction des prestations de travail à mi-temps | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, l'article 103quater ; | bepalingen, artikel 103quater ; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering |
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de |
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende |
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; | het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 3 décembre 2009; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 3 december 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 december 2009; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 21 december 2009; |
Vu que ce projet d'arrêté royal exécute les mesures budgétaires qui | Gelet op het feit dat dit ontwerp van koninklijk besluit uitvoering |
entrent en vigueur le 1er janvier 2010; | geeft aan begrotingsmaatregelen die uitwerking hebben vanaf 1 januari 2010; |
Vu que l'on ne dispose plus du temps nécessaire pour demander l'avis | Gelet op het feit dat men over onvoldoende tijd beschikt om het advies |
du Conseil d'Etat dans les 30 jours, il est urgent d'assurer la | van de Raad van State te vragen binnen de dertig dagen, is het |
sécurité juridique des secteurs et des travailleurs concernés pour le | hoogdringend om aan de betrokken sectoren en werknemers |
1er janvier 2010; | rechtszekerheid te verschaffen voor 1 januari 2010; |
Vu l'avis n° 47.781/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2010, en | Gelet op het advies nr. 47.781/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 december |
pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à | 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le | betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het |
système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering |
prestations de travail à mi-temps, il est inséré un paragraphe 2/1 | en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
rédigé comme suit : | wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende : |
« § 2/1. Les allocations d'interruption visées à l'article 4, | "§ 2/1. De onderbrekingsuitkeringen bedoeld in artikel 4, paragrafen 1 |
paragraphes 1er et 2 sont octroyées au travailleur qui est lié par un | en 2 worden toegekend aan de werknemer die door een |
contrat de travail avec l'employeur pendant au moins deux ans, | arbeidsovereenkomst met de werkgever verbonden is gedurende tenminste |
précèdeant l'avertissement écrit a l'employeur. | |
L'alinéa précédent ne s'applique pas aux travailleurs qui ont épuisé | twee jaar, die voorafgaan aan de schriftelijk kennisgeving aan de werkgever. |
leurs droits pour tous les enfants bénéficiaires en application de | Het vorige lid is niet van toepassing op de werknemers die hun rechten |
l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit | in toepassing van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot |
au congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de |
professionnelle et qui, immédiatement après le congé parental, | onderbreking van de beroepsloopbaan, voor alle rechthebbende kinderen |
suspendent totalement leurs prestations de travail en application de | hebben uitgeput en die onmiddellijk aansluitend op het |
ouderschapsverlof, hun arbeidsprestaties volledig schorsen in | |
l'article 3, § 1er, 1° de la convention collective de travail n° 77bis | toepassing van artikel 3, § 1, 1° van de collectieve |
ou qui réduisent à mi-temps leurs prestations de travail en | arbeidsovereenkomst nr. 77bis of hun arbeidsprestaties verminderen tot |
application de l'article 3, § 1er, 2° de la convention collective de | een halftijdse betrekking in toepassing van artikel 3, § 1, 2° van de |
travail n°77bis. » | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. " |
Art. 2.Dans l'article 6, § 1, du même arrêté, les mots « 50 ans » |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "50 |
sont remplacés par les mots « 51 ans ». | jaar" vervangen door de woorden "51 jaar". |
Art. 3.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, les mots « 50 ans » |
Art. 3.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "50 |
sont remplacés par les mots « 51 ans ». | jaar" vervangen door de woorden "51 jaar". |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est complété par le paragraphe 4 |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Les travailleurs de 50 ans, qui n'ont pas encore atteint l'âge | "§ 4. De werknemers van 50 jaar, die de leeftijd van 51 jaar niet |
de 51 ans, visés aux paragraphes 1er et 3 ont droit aux montants | bereikt hebben, bedoeld in de paragrafen 1 en 3 hebben recht op de |
mentionnés à l'article 5, § 1er du présent arrêté et les travailleurs | bedragen vermeld in artikel 5, § 1 van dit besluit en de werknemers |
de 50 ans qui n'ont pas encore atteint l'âge de 51 ans, visés au | van 50 jaar, die de leeftijd van 51 jaar niet bereikt hebben, bedoeld |
paragraphe 2 ont droit aux montants mentionnés à l'article 4, § 2 du | in paragraaf 2 hebben recht op de bedragen vermeld in artikel 4, § 2 |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Les travailleurs visés aux paragraphes 1er, 2 et 3, ont droit, pour le | De werknemers bedoeld in de paragrafen 1, 2 en 3, hebben voor de maand |
mois où ils atteignent l'âge de 51 ans, aux montants visés au 1er | waarin zij 51 jaar worden, recht op de bedragen bedoeld in het eerste |
alinéa." | lid." |
Art. 5.Le présent arrêté s'applique aux avertissements pour une |
Art. 5.Dit besluit is van toepassing op de kennisgevingen voor een |
première demande visées à l'article 12, § 1er de la convention | eerste aanvraag bedoeld in artikel 12, § 1 van de collectieve |
collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de |
national du Travail, en remplacement de la convention collective de | Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve |
travail n° 77 du 14 février 2001 introduisant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps à partir du jour de la publication | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, vanaf de dag waarop |
au Moniteur belge. | het in het Belgisch Staatsblad wordt betendemaakt. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Mnistre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |