Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux primes d'équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de ploegenpremies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, |
paritaire de l'industrie chimique, relative aux primes d'équipes (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de ploegenpremies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux primes | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
d'équipes. | ploegenpremies. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 27 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009 |
Primes d'équipes | Ploegenpremies |
(Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder het nummer |
94404/CO/116) | 94404/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Door "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Les montants des primes d'équipes minimales sont les suivants : |
Art. 2.De bedragen van de minimum ploegenpremies, zijn de volgende : |
- Equipe du matin : 0,5785 EUR par heure; | - Morgenploeg : 0,5785 EUR per uur; |
- Equipe de l'après-midi : 0,5785 EUR par heure; | - Namiddagploeg : 0,5785 EUR per uur; |
- Equipe de nuit : 1,9430 EUR par heure. | - Nachtploeg : 1,9430 EUR per uur. |
Art. 3.Les primes d'équipes minimales fixées à l'article 2 |
Art. 3.De minimum ploegenpremies vastgelegd in artikel 2 stemmen |
correspondent à une durée effective hebdomadaire du travail de | overeen met een daadwerkelijke wekelijkse arbeidsduur van veertig |
quarante heures. | uren. |
Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement | Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van veertig uren daadwerkelijk per |
réduite par semaine avec péréquation du salaire, ces montants sont | week verminderd is met perequatie van het loon, worden bovenstaande |
péréquatés à due concurrence. | minimumploegenpremies evenredig geperequateerd. |
La péréquation mentionnée à l'alinéa précédent du présent article est | De in het vorig lid van dit artikel voorziene perequatie gebeurt |
appliquée sans arrondi, conformément à l'article 4 ci-dessous : le | zonder afronding, conform artikel 4 hierna : het resultaat van de |
résultat de la péréquation des primes d'équipes, libellées en euro, | perequatie van de ploegenpremies, in euro, wordt uitgedrukt tot de |
est exprimé jusqu'à la quatrième décimale. | vierde decimaal. |
Exemple de péréquation | Voorbeeld van perequatie |
40 heures par semaine = 0,5785 EUR | 40 uur per week = 0,5785 EUR |
Péréquation à 38 heures par semaine : 0,5785 x 40/38 = 0,60899. | Perequatie naar 38 uur per week : 0,5785 x 40/38 = 0,60899. |
Après la péréquation, les chiffres au-delà de la quatrième décimale | Na de perequatie worden de cijfers na de vierde decimaal niet in acht |
sont négligés et le montant appliqué est : 0,6089 EUR. | genomen en wordt het toegepast bedrag : 0,6089 EUR. |
Art. 4.Les primes d'équipes fixées à l'article 2, qui correspondent à |
Art. 4.De ploegenpremies vastgelegd in artikel 2, die overeenstemmen |
l'indice pivot 109,66 (base 2004 = 100), sont liées à l'indice des | met spilindexcijfer 109,66 (basis 2004 = 100), zijn gekoppeld aan het |
prix à la consommation, conformément aux dispositions de la convention | indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van |
collective de travail du 8 février 2006 (arrêté royal du 5 août 2006; | de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006 (koninklijk |
besluit van 5 augustus 2006; Belgisch Staatsblad van 20 september | |
Moniteur belge du 20 septembre 2006), conclue au sein de la Commission | 2006), gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige |
paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires à l'indice des | nijverheid, tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
prix à la consommation; les primes d'équipes sont exprimées jusqu'à la | consumptieprijzen; de ploegenpremies worden uitgedrukt tot de vierde |
quatrième décimale, mais le résultat n'est pas arrondi. | decimaal, maar het resultaat wordt niet afgerond. |
Art. 5.Les régimes plus favorables existant dans les entreprises |
Art. 5.De gunstiger stelsels die in de ondernemingen bestaan, blijven |
demeurent d'application. | behouden. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de | onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 27 juin 2007 (arrêté royal du 19 février 2008; Moniteur | 27 juni 2007 (koninklijk besluit van 19 februari 2008; Belgisch |
belge du 8 avril 2008) relative aux primes d'équipes, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, et entre en vigueur le 1er avril 2009. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | Staatsblad van 8 april 2008) betreffende de ploegenpremies, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid en treedt in werking op 1 april 2009. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |