Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative au travail à temps partiel volontaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative au travail à temps partiel volontaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende vrijwillige deeltijdse arbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009,
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de
relative au travail à temps partiel volontaire (1) handschoennijverheid, betreffende vrijwillige deeltijdse arbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk
la ganterie; en de handschoennijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de
relative au travail à temps partiel volontaire. handschoennijverheid, betreffende vrijwillige deeltijdse arbeid.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid
Convention collective de travail du 2 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009
Travail à temps partiel volontaire Vrijwillige deeltijdse arbeid
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer
94321/CO/128.03) 94321/CO/128.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid ressorteren.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" worden verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Principe HOOFDSTUK II. - Principe

Art. 2.Chaque ouvrier a le droit de passer volontairement d'un régime

Art. 2.Elke arbeider heeft het recht vrijwillig van een voltijdse

de travail à temps plein à un régime de travail à temps partiel ou de arbeidsregeling over te stappen naar een deeltijds arbeidsregime of
réduire son régime de travail à temps partiel. zijn deeltijds arbeidsregime te verminderen.

Art. 3.Le régime de travail à temps partiel comportera au moins la

Art. 3.Het deeltijds arbeidsregime zal tenminste de helft bedragen

moitié du nombre d'heures de travail compris dans un régime de travail à temps plein. van het aantal arbeidsuren begrepen in een voltijdse arbeidsregeling.
Compte tenu des possibilités qu'offre l'organisation de l'entreprise, Overeenkomstig de bedrijfsorganisatorische mogelijkheden zal de keuze
le choix du régime de travail sera fixé entre l'employeur et l'ouvrier. van het arbeidsregime vastgesteld worden tussen werkgever en arbeider.

Art. 4.Le contrat de travail individuel est modifié par écrit et les

Art. 4.De individuele arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk

règles légales habituelles en matière de travail à temps partiel gewijzigd en de normale wettelijke regels inzake deeltijdse arbeid
restent en vigueur. La modification du contrat de travail s'applique blijven van kracht. De wijziging aan de arbeidsovereenkomst is van
pour une durée déterminée ou pour une durée indéterminée. bepaalde of onbepaalde duur.

Art. 5.L'employeur a l'obligation d'embaucher un remplaçant pour le

Art. 5.De werkgever heeft de verplichting een vervanger aan te werven

nombre d'heures de travail perdues, à moins qu'il démontre que cette voor het aantal weggevallen arbeidsuren tenzij hij aantoont dat deze
mesure aboutit à une diminution du chômage temporaire. maatregel leidt tot de vermindering van de tijdelijke werkloosheid.

Art. 6.L'ouvrier qui souhaite faire usage des possibilités offertes

Art. 6.De arbeider die gebruik wenst te maken van de in artikel 3

par l'article 3, en avertira par écrit l'employeur trois mois avant le gegeven mogelijkheden, zal de werkgever hiervan schriftelijk op de
début de la réduction de la durée du travail. hoogte stellen drie maanden vóór de aanvang van de vermindering van de arbeidsduur.
La demande mentionnera le début et la période pendant laquelle De aanvraag zal de aanvang en de periode vermelden tijdens dewelke de
l'ouvrier souhaite réduire la durée du travail, ainsi que le régime de arbeider de arbeidsduur wenst te verminderen, alsook het gewenste
travail souhaité. arbeidsregime.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^