Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux jours de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux jours de carence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de carenzdagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009,
Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux jours de gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de
carence (1) carenzdagen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux jours de in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de
carence. carenzdagen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 18 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009
Jours de carence Carenzdagen
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer
94296/CO/112) 94296/CO/112)
CHAPITRE 1er. - Champ d'application HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage. ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE 2. - Jour de carence HOOFDSTUK 2. - Carenzdag

Art. 2.A partir du 1er juillet 2009 jusqu'au 30 juin 2011,

Art. 2.Vanaf 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011 is de werkgever

l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question gehouden tot betaling van alle carenzdagen bedoeld bij artikel 52 van
à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de
travail et des modifications y apportées par la suite, indépendamment volgende eraan aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de
de la durée de l'incapacité de travail. arbeidsongeschiktheid.

Art. 3.Sans préjudice de l'application de l'article 2 de cette

Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve

convention collective, chaque jour de carence comme prévu à l'article arbeidsovereenkomst, wordt aan de arbeiders elke carenzdag, zoals
52, § 1er de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de bepaald in artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité de arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid
travail dure au moins sept jours calendrier. tenminste zeven kalenderdagen duurt.
CHAPITRE 3. - Validité HOOFDSTUK 3. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011, sauf l'article 3 qui est valable pour une durée indéterminée et peut être dénoncé moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations signataires. Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, juli 2009 en treedt buiten werking op 30 juni 2011, behalve artikel 3, dat geldt voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de ondertekenende organisaties. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^