Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la garantie du salaire de base pour les employées enceintes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de basisloonwaarborg voor zwangere bedienden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, |
paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
garantie du salaire de base pour les employées enceintes (1) | nijverheid, betreffende de basisloonwaarborg voor zwangere bedienden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
la garantie du salaire de base pour les employées enceintes. | nijverheid, betreffende de basisloonwaarborg voor zwangere bedienden. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelle, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 12 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009 |
Garantie du salaire de base pour les employées enceintes | Basisloonwaarborg voor zwangere bedienden |
(Convention enregistrée le 6 août 2009 sous le numéro 93477/CO/207) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2009 onder het nummer 93477/CO/207) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de |
pour employés de l'industrie chimique et aux employées dont les | bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de scheikundige |
fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par | nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de |
cette commission paritaire. | classificatie der functies, vastgesteld door dit paritair comité. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 15 de la convention collective de travail | uitvoering van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
relative à l'accord national 2009-2010 pour employés de l'industrie | betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 voor bedienden van de |
chimique, conclue le 1er avril 2009 au sein de la Commission paritaire | scheikundige nijverheid, gesloten op 1 april 2009 in het Paritair |
pour employés de l'industrie chimique. | Comité voor de scheikundige nijverheid. |
Art. 3.Les employées contraintes, en raison de leur grossesse, |
Art. 3.Voor bedienden die omwille van hun zwangerschap genoodzaakt |
d'exercer dans l'entreprise une fonction inférieure à la leur durant | worden om gedurende deze periode een andere lagere functie binnen de |
cette période se voient garantir le maintien du salaire de base de | onderneming in te vullen zal het basisloon van de originele functie |
leur fonction d'origine. | gewaarborgd blijven. |
Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou | Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger |
plus favorables existant au niveau de l'entreprise. | modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. |
Validité et dénonciation | Geldigheid en opzegging |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er avril 2009. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 april 2009. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |