Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au CV formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het opleidings-CV |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 mars 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2008, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au CV formation (1) | elektrische bouw, betreffende het opleidings-CV (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2008, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au CV formation. | elektrische bouw, betreffende het opleidings-CV. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 17 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2008 |
CV formation | Opleidings CV |
(Convention enregistrée le 22 avril 2008 sous le numéro 87938/CO/111) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 april 2008 onder het nummer 87938/CO/111) |
A. Champ d'application. | A. Toepassingsgebied. |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises | op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke ressorteren |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische |
mécanique et électrique. | bouw. |
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
B. Objet | B. Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution : | uitvoering van : |
1) de l'article 18 de la convention collective de travail du 31 mai | 1) artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 |
2007 portant l'accord national 2007-2008 pour les employeurs et les | houdende het nationaal akkoord 2007-2008 voor de werkgevers en de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des | arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
constructions métallique, mécanique et électrique, enrégistrée sous le | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering |
numéro 83859/CO/111, à l'exception des entreprises de montage de ponts | van de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, |
et de charpentes métalliques; | geregistreerd onder het nummer 83859/CO/111; |
2) de l'article 22 de la convention collective de travail du 31 mai | 2) artikel 22 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 |
2007 portant l'accord national 2007-2008 pour les employeurs et les | houdende het nationaal akkoord 2007-2008 voor de werkgevers en de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des | werknemers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique, enrégistrée sous le | metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering |
numéro 83860/CO/111, à l'exception de celles appartenant au secteur | van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking |
des entreprises de fabrications métalliques, | behoren, geregistreerd onder het nummer 83860/CO/111, |
et a comme but de fixer un modèle simple et supplétif d'un CV | en heeft tot doel een eenvoudig en suppletief model van een opleidings |
formation, comme repris en annexe de la présente convention collective | CV te bepalen, zoals opgenomen als bijlage bij deze collectieve |
de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Les dispositions suivantes des conventions collectives de |
Art. 3.In bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomsten worden |
travail susmentionnées sont supprimées : | volgende bepalingen opgeheven : |
1) l'article 18, 3e alinéa, 1re phrase de la convention collective de | 1) artikel 18, 3e alinea, 1e zin van bovengenoemde collectieve |
travail enregistrée sous le numéro 83859/CO/111; | arbeidsovereenkomst, geregistreerd onder het nummer 83859/CO/111; |
2) l'article 22, 3e alinéa, 1re phrase de la convention collective de | 2) artikel 22, 3e alinea, 1e zin van bovengenoemde collectieve |
travail enregistrée sous le numéro 83860/CO/111, | arbeidsovereenkomst, geregistreerd onder het nummer 83860/CO/111, |
et remplacées par : "L'employeur remettra une copie du CV formation à | en vervangen door : "De werkgever zal jaarlijks (b.v. tegelijkertijd |
l'ouvrier chaque année (par exemple, en même temps que la fiche | met het overmaken van de fiscale fiche of de jaarlijkse loonstaat) een |
salariale ou le relevé annuel) ainsi qu'en cas de départ de l'ouvrier. | kopie van het opleidings CV aan de arbeider overhandigen, evenals bij |
» . | uitdiensttreding van de arbeider. » . |
C. CV Formation | C. Opleidings CV |
Art. 4.Le modèle de CV formation se compose de trois parties : |
Art. 4.Het model van opleidings CV bestaat uit drie delen : |
- un guide | - een handleiding |
- une partie 1 (voir article 5) | - een deel 1 (zie artikel 5) |
- une partie 2 (voir article 6) | - een deel 2 (zie artikel 6) |
Un modèle de CV formation figure en annexe à la présente convention | Het model van opleidings CV wordt opgenomen als bijlage van deze |
collective de travail et en fait partie intégrante. | collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel van uit. |
Art. 5.Dans la partie 1, chaque entreprise consigne pour chaque |
Art. 5.In deel 1 houdt elke onderneming van elke arbeider de vanaf 1 |
ouvrier les fonctions exercées et les formations professionnelles | |
suivies par chaque ouvrier au sein de l'entreprise à partir du 1er | |
janvier 2008 ou de son entrée en service (aussi bien les formations | januari 2008 of vanaf zijn indiensttreding uitgeoefende functies en |
formelles que les formations informelles, les formations sur le | gevolgde professionele opleidingen in de onderneming (zowel formele |
terrain, les formations complémentaires, etc.) ainsi que, si l'ouvrier | als informele opleidingen, on the job training, bijscholingen, e.d.) |
en fait la demande, les formations professionnelles qui ont été | bij, alsook, op vraag van de arbeider, de professionele opleidingen |
suivies à sa propre initiatives depuis le 1er janvier 2008 ou son | die vanaf 1 januari 2008 of vanaf zijn indiensttreding op zijn eigen |
entrée en service. | initiatief gevolgd worden |
La partie 1 est complétée et tenue à jour par l'entreprise. | Deel 1 wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. |
Une copie de la partie 1 est remise à l'ouvrier chaque année (par | Een afschrift van deel 1 wordt jaarlijks (bijvoorbeeld tegelijkertijd |
exemple, en même temps que la fiche fiscale ou le relevé annuel) ainsi | met het overmaken van de fiscale fiche of de jaarlijkse loonstaat) aan |
qu'au départ de l'ouvrier. | de arbeider overhandigd, alsook bij zijn uitdiensttreding. |
Un modèle différent peut être développé au niveau de l'entreprise. | Op ondernemingsvlak kan een afwijkend model ontwikkeld worden. De |
Toutefois, son contenu doit au moins correspondre à celui du modèle de | inhoud ervan moet echter minstens overeenstemmen met het model van |
CV formation figurant en annexe à la présente convention collective de travail. La délégation syndicale est habilitée à vérifier cette conformité avec le modèle sectoriel. Pour les entreprises sans délégationsyndicale, la conformité est vérifiée par la commission paritaire. Art. 6.Dans la partie 2, l'ouvrier peut compléter lui-même les fonctions exercées ainsi que les formations scolaires et les formations professionnelles suivies avant le 1er janvier 2008 et/ou son entrée en service (tant les formations formelles que les formations informelles, les formations sur le terrain, les formations complémentaires, les formations suivies à sa propre initiative, etc.). |
opleidings CV zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. De syndicale delegatie heeft de bevoegdheid om deze overeenstemming met het sectoraal model na te gaan. Voor ondernemingen zonder syndicale delegatie wordt de overeenstemming nagegaan door het paritair comité. Art. 6.In deel 2 kan de arbeider zelf de uitgeoefende functies en zijn gevolgde schoolse opleidingen en professionele opleidingen invullen van vóór 1 januari 2008 en/of van vóór zijn indiensttreding (zowel formele als informele opleidingen, on the job training, bijscholingen, opleidingen gevolgd op eigen initiatief, e.d.). |
La partie 2 est complétée et tenue à jour par l'ouvrier. | Deel 2 wordt door de arbeider ingevuld en bijgehouden. |
La partie 2 est remise, vierge, une seule fois par l'employeur à | Deel 2 wordt blanco eenmalig door de werkgever aan de arbeider |
l'ouvrier lors de l'entrée en service de ce dernier. Pour les ouvriers | overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de arbeiders die reeds in |
qui sont déjà en service dans l'entreprise au 1er janvier 2008, la | dienst zijn van de onderneming op 1 januari 2008 wordt deel 2 blanco |
partie 2 est remise en même temps que la première remise de la partie | overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging van het deel |
1, visée à l'article précédent. | 1, bedoeld in vorig artikel. |
Art. 7.Le guide est remis une seule fois par l'employeur à l'ouvrier |
Art. 7.De handleiding wordt eenmalig door de werkgever aan de |
lors de l'entrée en service de ce dernier. Pour les ouvriers qui sont | arbeider overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de arbeiders die |
déjà en service dans l'entreprise au 1er janvier 2008, le guide est | reeds in dienst zijn van de onderneming op 1 januari 2008 wordt de |
remis en même temps que la première remise de la partie 1, visée à | handleiding overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging |
l'article précédent. | van het deel 1, bedoeld in vorig artikel. |
Le guide peut à tout moment être consulté par l'ouvrier à sa demande | De handleiding kan op vraag van de arbeider op ieder moment worden |
ou downloadé sur l'intranet accessible au personnel, pour autant qu'un | ingezien of gedownload via de personeelsintranet van de onderneming, |
intranet accessible au personnel existe au sein de l'entreprise. | voor zover een dergelijke personeelsintranet voorzien is in de |
Art. 8.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la présente |
onderneming. Art. 8.Partijen komen overeen om de toepassing van onderhavige |
convention collective de travail dans le courant du troisième | collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren in de loop van het derde |
trimestre 2010. | kwartaal 2010. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2008. | periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 |
Elle peut être résiliée moyennant un préavis de six mois signifié par | januari 2008. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. | voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Mon CV formation dans le secteur métallique et technologique - Guide | Mijn opleidings-CV in de metaal- en technologische sector - Handleiding |
1. Objectif et origine. | 1. Doel en oorsprong. |
Pas d'entreprises fortes sans travailleurs bien formés. Pas de | Geen sterke ondernemingen zonder goed opgeleide werknemers. Geen goed |
travailleurs bien formés sans entreprises fortes. L'accord sectoriel | opgeleide werknemers zonder sterke ondernemingen. Het sectoraal |
2007-2008 pour le secteur métallique et technologique (CP 111) prévoit | akkoord 2007-2008 voor de metaal- en technologische sector (PC 111) |
que chaque entreprise doit remplir et tenir à jour un CV formation | voorziet dat elke onderneming voor elke werknemer vanaf 1 januari 2008 |
pour chaque travailleur à partir du 1er janvier 2008. Il s'agit d'un | een opleidings-CV invult en bijhoudt. Het is een inventaris van de |
inventaire des fonctions exercées et des formations suivies durant son | uitgeoefende functies en gevolgde opleidingen tijdens zijn |
occupation dans l'entreprise concernée. | tewerkstelling in de betrokken onderneming. |
2. Un modèle. | 2. Een model. |
L'inventaire est rempli et tenu à jour pour chaque travailleur (fixe | De inventaris wordt voor elke werknemer (vast of tijdelijk, maar niet |
ou temporaire, mais pas pour les travailleurs intérimaires, les | |
apprentis industriels ou les étudiants) par l'employeur à l'aide de la | de uitzendkrachten, industriële leerlingen of studenten) ingevuld en |
partie 1. Si une entreprise souhaite utiliser son propre document, | bijgehouden door de werkgever aan de hand van deel 1. Indien een |
c'est possible mais ce dernier doit reprendre au moins le contenu | onderneming een eigen document wil gebruiken, kan dit, maar het moet |
figurant sur cette partie 1. La conformité de ce contenu minimum doit | minstens dezelfde inhoud bevatten als dit deel 1. De overeenstemming |
être contrôlée par la délégation syndicale. S'il n'y a pas de | met die minimale inhoud moet door de syndicale delegatie gecheckt |
délégation syndicale, le contrôle doit être effectué par la commission | worden. Zo er geen syndicale delegatie is, moet dit gecheckt worden |
paritaire. | door het paritair comité. |
3. Formations et fonctions concernées. | 3. Bij te houden opleidingen en functies. |
Il s'agit de toutes les formations qu'un travailleur a suivies, aussi | Het gaat over alle opleidingen die de werknemer heeft gevolgd, zowel |
bien à l'initiative de l'employeur qu'à celle du travailleur, tant en | op initiatief van de werkgever als op initiatief van de werknemer, |
dehors des heures de travail normales que durant celles-ci, aussi bien | zowel binnen als buiten de normale werkuren, zowel formele opleidingen |
les formations formelles que les formations on-the-job. Toutefois, il | als opleidingen on-the-job. Alleen moet het wel gaan om opleidingen |
doit s'agir de formations de nature professionnelle. A cela viennent | van professionele aard. Daarnaast worden ook de door de werknemer in |
s'ajouter les fonctions exercées par le travailleur au sein de | de onderneming uitgeoefende functies aangebracht. Indien de benaming |
l'entreprise. Si la dénomination de la fonction n'est pas évocatrice, | van de functie op zich nietszeggend is, wordt er een korte |
une brève description en est donnée. | omschrijving gegeven. |
4. A conserver à partir du 1er janvier 2008. | 4. Bij te houden vanaf 1 januari 2008. |
Le CV formation concerne les formations suivies et les fonctions | Het opleidings-CV betreft enkel de opleidingen gevolgd en de functies |
exercées depuis l'entrée en service et ceci à partir du 1er janvier 2008. | uitgeoefend vanaf indiensttreding en dit vanaf 1 januari 2008. |
5. Mode de conservation | 5. Wijze van bijhouden. |
Le CV formation est complété et conservé par l'entreprise. Il peut | Het opleidings-CV wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. |
être conservé sur support électronique ou sur papier. Il doit être | Het kan elektronisch of op papier bijgehouden worden. Het dient |
complété en permanence, chaque fois que nécessaire. Il n'existe qu'un | voortdurend, telkens als nodig, aangevuld te worden. Er is één |
seul document par travailleur pour toute la période durant laquelle il | document per werknemer voor de ganse duur dat hij er tewerkgesteld is. |
est occupé. Le travailleur aura donc autant de CV formation qu'il a eu | Zo zal de werknemer evenveel opleidings-CV's hebben als hij werkgevers |
d'employeurs dans le secteur. | in de sector heeft gehad. |
6. Une copie pour le travailleur. | 6. Een kopie voor de werknemer. |
Chaque année, le travailleur doit recevoir automatiquement (par | Jaarlijks moet de werknemer automatisch (bijvoorbeeld samen met de |
exemple, lors de la remise du relevé récapitulatif des rémunérations | overhandiging van zijn loonoverzicht of zijn fiscale fiche) een kopie |
ou de sa fiche fiscale) une copie de son CV formation. Il peut s'agir | van zijn opleidings-CV krijgen. Dit kan een papieren afschrift zijn of |
d'une copie papier ou d'un document transmis par voie électronique. Il | een elektronisch overgemaakt document. Het kan ook een afschrift zijn |
peut aussi s'agir d'une copie téléchargée par le travailleur même sur | dat de werknemer zelf van het personeelsintranet kan downloaden indien |
l'intranet du personnel si ce système existe au sein de l'entreprise. | die systemen in de onderneming gangbaar zijn. Bij die gelegenheid |
A cette occasion, le travailleur a la possibilité de faire apporter, | heeft de werknemer de mogelijkheid om binnen de drie maanden eventuele |
dans les trois mois, des corrections relatives à la période écoulée. | correcties te laten aanbrengen met betrekking tot de voorbije periode. |
Si le travailleur quitte l'entreprise, pour quelque raison que ce | Ook bij uitdiensttreding uit de onderneming om welke reden ook, moet |
soit, il doit aussi recevoir une copie. | de werknemer een kopie krijgen. |
7. Respect de la vie privée. | 7. Respect van de privacy. |
Le CV formation est un document personnel. Seuls l'employeur concerné | Het opleidings-CV is een persoonlijk document. Enkel de betrokken |
et le travailleur peuvent le consulter. Il n'est pas transmis à des | werkgever en de werknemer hebben er inzage in. Het wordt niet aan |
tiers (sauf éventuellement par le travailleur lui-même). Il ne peut | derden overgemaakt (tenzij eventueel door de werknemer zelf). Het kan |
pas non plus être échangé entre employeurs. Il ne peut pas non plus | evenmin onder werkgevers doorgegeven worden. Het mag ook geen |
contenir des résultats de test. | testresultaten bevatten. |
8. Document personnel avec formations et fonctions antérieures au 1er | 8. Persoonlijk document met opleidingen en functies van voor 1 januari |
janvier 2008 et/ou à son entrée en service. Outre le CV formation (partie 1), le travailleur peut, s'il le souhaite, indiquer et conserver lui-même et sans l'intervention de son employeur les formations qu'il a suivies et les fonctions qu'il a exercées (éventuellement chez un autre employeur) ou sa formation scolaire avant le 1er janvier 2008, sur un document personnel distinct (partie 2). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | 2008 en/of voor indiensttreding. Naast het opleidings-CV (deel 1) kan de werknemer, indien hij het wenst, zelf zijn opleidingen en functies die hij voor 1 januari 2008 en/of vóór zijn indiensttreding reeds volgde of uitoefende (eventueel bij een andere werkgever) of zijn schoolse opleiding, en dit zonder tussenkomst van zijn werkgever, op een apart persoonlijk document (deel 2) aanbrengen en bijhouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |