Arrêté royal portant adaptation de la réglementation relative au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer au progrès scientifique et technique | Koninklijk besluit tot aanpassing van de regelgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen via de weg of per spoor aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal portant adaptation de la | 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot aanpassing van de |
réglementation relative au transport des marchandises dangereuses par | regelgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen via de |
route ou par chemin de fer au progrès scientifique et technique | weg of per spoor aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation | Gelet op de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het |
routière, l'article 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril 2010; | wegverkeer, artikel 1, laatst gewijzigd bij de wet van 28 april 2010; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake het vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, |
par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006; | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 |
novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | november 1996 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, l'article 6, modifié par la loi du 26 janvier 2010; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 6, gewijzigd bij de wet van 26 januari 2010; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives, modifié | goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren, gewijzigd bij |
par les arrêtés royaux des 3 août 2007, 17 février 2012 et 10 décembre | de koninklijke besluiten van 3 augustus 2007, 17 februari 2012 en 10 |
2012; | december 2012; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met |
des matières explosibles et radioactives, modifié par l'arrêté royal | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, gewijzigd bij |
du 17 février 2012; | het koninklijk besluit van 17 februari 2012; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat een |
requise; | effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie, | Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
donné le 3 mai 2013; | administratie-nijverheid, gegeven op 3 mei 2013; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu les avis des inspecteurs des finances, donnés les 18 avril 2013, 7 | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van financiën, gegeven op 18 |
juin 2013 et 13 juin 2013; | april 2013, 7 juni 2013 en 13 juni 2013; |
Vu l'avis 54.251/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2013, en | Gelet op advies 54.251/4 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
l'Intérieur, du Ministre des Finances et du Secrétaire d'Etat à la | Binnenlandse Zaken, de Minister van Financiën en de Staatssecretaris |
Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2012/45/UE de la Commission du 3 décembre 2012 portant deuxième | Richtlijn 2012/45/EU van de Commissie van 3 december 2012 tot tweede |
adaptation au progrès scientifique et technique des annexes de la | aanpassing aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang van de |
Directive 2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil relative au | bijlagen bij Richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en de |
transport intérieur des marchandises dangereuses. | Raad betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 29 juni |
à la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par | 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden |
la route des marchandises dangereuses autres que les matières | die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg |
radioactives | vervoeren |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 |
formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la | betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die |
route des marchandises dangereuses autres que les matières | andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg |
radioactives, modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 2012, est | vervoeren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 2012, |
complété par les mots "et la Directive 2012/45/UE de la Commission du | wordt aangevuld met de woorden "en Richtlijn 2012/45/EU van de |
3 décembre 2012". | Commissie van 3 december 2012". |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est complété par les mots ", comme modifié"; | a) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de woorden ", zoals |
gewijzigd"; | |
b) le 5° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : |
"5° "Autorité compétente" : - le ministre qui a les Affaires | "5° "Bevoegde overheid" : - de minister tot wiens bevoegdheid de |
économiques dans ses attributions s'il s'agit des marchandises | Economische Zaken behoren, wanneer het gaat om de gevaarlijke goederen |
dangereuses de la classe 1; - le ministre qui a le transport par route | van klasse 1; - de minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van |
des marchandises dangereuses dans ses attributions s'il s'agit des | gevaarlijke goederen over de weg behoort, wanneer het gaat om de |
marchandises dangereuses des autres classes;"; | gevaarlijke goederen van de andere klassen;"; |
c) le 6° est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : |
"6° "Délégué du ministre qui a le transport par route des marchandises | "6° "Gemachtigde van de minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van |
dangereuses dans ses attributions" : le directeur général de la | gevaarlijke goederen over de weg behoort" : de directeur-generaal van |
direction générale Transport Routier et Sécurité Routière du Service | het directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de |
public fédéral Mobilité et Transports;"; | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer;"; |
d) le 8°, modifié par l'arrêté royal du 3 août 2007, est remplacé par | d) de bepaling onder 8°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 |
ce qui suit : | augustus 2007, wordt vervangen als volgt : |
"8° "Numéro ONU" : le numéro d'identification à quatre chiffres des | "8° "UN-nummer" : het uit vier cijfers bestaande identificatienummer |
marchandises dangereuses selon le " Règlement Type ", annexé aux " | van de gevaarlijke goederen overeenkomstig de "Model Regulations", |
Recommandations relatives au transport de marchandises dangereuses ", | opgenomen als bijlage bij de "Recommendations on the Transport of |
publié par l'Organisation des Nations unies, dans son édition la plus | Dangerous Goods", gepubliceerd door de Verenigde Naties, in zijn meest |
récente.". | recente uitgave.". |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au paragraphe 1er du texte Néerlandais le mot "inhoud" est remplacé | a) in paragraaf 1 van de Nederlandse tekst wordt het woord "inhoud" |
par le mot "capaciteit "; | vervangen door het woord "capaciteit"; |
b) le paragraphe 2, modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 2012, | b) paragraaf 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december |
est remplacé par ce qui suit : | 2012, wordt vervangen als volgt : |
" § 2. Les conducteurs d'unités de transport transportant par la route | " § 2. De bestuurders van transporteenheden die gevaarlijke goederen |
des marchandises dangereuses de la classe 1 doivent être titulaires | van klasse 1 over de weg vervoeren moeten houder zijn van een |
d'un certificat de formation de la catégorie III, sauf si une | opleidingsgetuigschrift van categorie III, behalve wanneer een |
exemption de la section 1.1.3 ou des chapitres 3.4 ou 3.5 de l'annexe | vrijstelling van afdeling 1.1.3 of van hoofdstukken 3.4 of 3.5 van |
A de l'ADR est d'application."; | bijlage A bij het ADR van toepassing is."; |
c) au paragraphe 3, modifié par l'arrêté royal du 3 août 2007, les | c) in paragraaf 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 augustus |
mots " ou des chapitres 3.4 ou 3.5 " sont insérés entre les mots " de | 2007, worden de woorden "of van hoofdstukken 3.4 of 3.5" ingevoegd |
la section 1.1.3 " et les mots " de l'annexe A de l'ADR "; | tussen de woorden "van afdeling 1.1.3" en de woorden "van bijlage A |
d) le paragraphe 4, modifié par l'arrêté royal du 17 février 2012, est | bij het ADR"; d) paragraaf 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 februari |
remplacé par ce qui suit : | 2012, wordt vervangen als volgt : |
" § 4. Si les conducteurs visés aux §§ 1er et 3 effectuent | " § 4. Indien de in §§ 1 en 3 beoogde bestuurders evenwel enkel |
exclusivement des transports des marchandises dangereuses des numéros | vervoer van gevaarlijke goederen van de UN-nummers 1202, 1203, 1223, |
ONU 1202, 1203, 1223, 3256, et/ou 3082, il suffit qu'ils soient | 3256 en/of 3082 verrichten, volstaat het dat ze houder zijn van een |
titulaires d'un certificat de formation de catégorie IV. Pour cette | opleidingsgetuigschrift van categorie IV. Voor deze categorie van |
catégorie de certificat de formation, le champ d'application des | opleidingsgetuigschrift is het toepassingsgebied voor de UN-nummers |
numéros ONU 3256 et 3082 est limité à l'huile de chauffe lourde et | 3256 en 3082 beperkt tot zware en residuele stookolie.". |
résiduelle.". | |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, l'alinéa 5 modifié par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het vijfde lid, |
royal du 17 février 2012, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2012 vervangen als volgt : |
"Un certificat de formation de catégorie IV est valable pour le | "Een opleidingsgetuigschrift van categorie IV is geldig voor het |
transport de marchandises dangereuses des numéros ONU 1202, 1203, | vervoer van gevaarlijke goederen van de UN-nummers 1202, 1203, 1223, |
1223, 3256 et/ou 3082 en citernes et autres qu'en citernes. Pour cette | 3256 en/of 3082 in tanks en anders dan in tanks. Voor deze categorie |
catégorie de certificat de formation, le champ d'application des | van opleidingsgetuigschrift is het toepassingsgebied voor de |
numéros ONU 3256 et 3082 est limité à l'huile de chauffe lourde et résiduelle.". | UN-nummers 3256 en 3082 beperkt tot zware en residuele stookolie.". |
Art. 6.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté royal, modifié par |
Art. 6.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
les arrêtés royaux des 3 août 2007 et 10 décembre 2012, les mots « | de koninklijke besluiten van 3 augustus 2007 en 10 december 2012, |
et/ou les formations de recyclage définies à l'article 22 » sont | worden de woorden "en/of de in artikel 22 gedefinieerde |
insérés entre les mots « et/ou un ou plusieurs cours de spécialisation | bijscholingsopleidingen " ingevoegd tussen de woorden "en/of één of |
définis à l'article 6 » et les mots « et suspend ». | meerdere specialisatiecursussen" en de woorden "verstrekken". |
Art. 7.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au paragraphe 1er, modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 2012 | a) in paragraaf 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 |
les mots "délégué du ministre qui a le transport dans ses attributions | december 2012 worden de woorden "gemachtigde van de minister tot wiens |
" sont remplacés par les mots "délégué du ministre qui a le transport | bevoegdheid het vervoer behoort" vervangen door de woorden |
par route des marchandises dangereuses dans ses attributions"; | "gemachtigde van de minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van |
gevaarlijke goederen over de weg behoort"; | |
b) au paragraphe 2, modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 2012, le | b) in paragraaf 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 |
troisième tiret du 3° est abrogé; | december 2012, wordt het derde streepje van de bepaling onder 3° |
Art. 8.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications |
opgeheven; Art. 8.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au paragraphe 2, modifié par l'arrêté royal du 3 août 2007 les mots | a) in paragraaf 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 augustus |
"ministre qui a le transport dans ses attributions" sont remplacés par | 2007 worden de woorden "minister tot wiens bevoegdheid het vervoer |
les mots "ministre qui a le transport par route des marchandises | behoort" vervangen door de woorden "minister tot wiens bevoegdheid het |
dangereuses dans ses attributions"; | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg behoort"; |
b) le paragraphe 3, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre 2012, est | b) paragraaf 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december |
remplacé par ce qui suit : | 2012, wordt vervangen als volgt : |
" § 3. Les personnes qui dispensent les formations visées à l'article | " § 3. De personen die de opleidingen bedoeld in artikel 6 en/of |
6 et/ou l'article 22 doivent être titulaire du certificat de | artikel 22 geven moeten titularis zijn van een geldig |
formation, en cours de validité, visé à l'article 4, qui couvre au | opleidingsgetuigschrift bedoeld in artikel 4 dat minstens het |
moins le champ d'application dans lequel la formation est donnée et | toepassingsgebied afdekt waarin opleiding wordt verstrekt en moeten |
doivent avoir l'expertise nécessaire.". | over de nodige vakkennis beschikken.". |
Art. 9.L'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
Art. 9.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
août 2007, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 3 augustus 2007, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 19.§ 1er. Les certificats de formation sont délivrés par la |
" Art. 19.§ 1. De opleidingsgetuigschriften worden afgegeven door de |
commission d'examen compétente pour les classes autres que la classe | in artikel 15 beoogde examencommissie bevoegd voor de andere klassen |
1, visée à l'article 15. | dan klasse 1. |
§ 2. Les certificats de formation de la catégorie III définis à | § 2. De in artikel 6, § 3, gedefinieerde opleidingsgetuigschriften van |
l'article 6, § 3, constituent une extension de la validité des | categorie III vormen een uitbreiding van geldigheid van de |
certificats de formation de la catégorie I définis à l'article 6, § 1er, | opleidingsgetuigschriften van categorie I gedefinieerd in artikel 6, § |
et sont délivrés par la commission d'examen visée au paragraphe | 1, en worden door de in de eerste paragraaf bedoelde examencommissie |
premier au vu d'une décision de la commission d'examen compétente pour | afgegeven op basis van een beslissing van de examencommissie bevoegd |
la classe 1. | voor klasse 1. |
§ 3. Les autres modalités relatives à la délivrance des certificats de | § 3. De minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van gevaarlijke |
formation sont déterminées par le ministre qui a le transport par | goederen over de weg behoort of de examencommissie bevoegd voor de |
route des marchandises dangereuses dans ses attributions ou la | andere klassen dan klasse 1 bepaalt de overige nadere modaliteiten met |
commission d'examen compétente pour les classes autres que la classe | betrekking tot de afgifte van de opleidingsgetuigschriften.". |
1.". Art. 10.A l'article 20 du même arrêté sont apportées les |
Art. 10.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au paragraphe 1er les mots "du délégué du ministre qui a le | a) in paragraaf 1 worden de woorden "gemachtigde van de minister tot |
transport dans ses attributions" sont remplacés par les mots "de la | wiens bevoegdheid het vervoer behoort" vervangen door de woorden |
commission d'examen pour les autres classes autres que la classe 1"; | "examencommissie voor de andere klassen dan klasse 1"; |
b) le paragraphe 4 est abrogé. | b) paragraaf 4 wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 21 du même arrêté est complété par un alinéa, |
Art. 11.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
rédigé comme suit : | luidende : |
"Toutefois, si le titulaire a suivi une formation de recyclage et | "Indien de houder echter voor de twaalf maanden die aan de vervaldag |
réussi le test de contrôle correspondant avant le délai de douze mois | van zijn getuigschrift voorafgaan een bijscholingsopleiding heeft |
précédant la date d'expiration de son certificat, la nouvelle période | gevolgd en geslaagd is in de bijhorende controletest, vangt de nieuwe |
de validité débute à partir de la date à laquelle le titulaire a | geldigheidsperiode aan op de dag waarop de houder is geslaagd in de |
réussi le test de contrôle.". | controletest.". |
Art. 12.A l'article 23 du même arrêté, les mots "ministre qui a le |
Art. 12.In artikel 23 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
transport dans ses attributions" sont remplacés par les mots "ministre | "minister tot wiens bevoegdheid het vervoer behoort" vervangen door de |
qui a le transport par route des marchandises dangereuses dans ses | woorden "minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van gevaarlijke |
attributions "; | goederen over de weg behoort"; |
Art. 13.Bijlage VI bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
|
Art. 13.L'annexe VI du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 augustus 2007, wordt opgeheven. |
août 2007, est abrogée. | |
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 28 juin 2009 | |
relatif au transport des marchandises dangereuses par route ou par | |
chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives | |
Art. 14.L'intitulé du texte néerlandais de l'arrêté royal du 28 juin |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 28 juni |
2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route ou | 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke |
stoffen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen | |
Art. 14.Het opschrift van de Nederlandse tekst van het koninklijk |
|
par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et | besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per |
spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van ontplofbare en | |
radioactives est remplacé par ce qui suit : | radioactieve stoffen wordt vervangen als volgt : |
"Koninklijk besluit betreffende het vervoer via de weg of per spoor | "Koninklijk besluit betreffende het vervoer via de weg of per spoor |
van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en | van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en |
radioactieve stoffen". | radioactieve stoffen". |
Art. 15.A l'article 1er du même arrêté, modifie par l'arrêté royal du |
Art. 15.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
17 février 2012 sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 17 februari 2012 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | a) het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
"Le présent arrêté transpose partiellement la Directive 2008/68/CE du | "Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relative au | 2008/68/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 24 september |
transport intérieur des marchandises dangereuses modifié par les | 2008 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land |
Directives 2010/61/UE de la Commission du 2 septembre 2010 et | gewijzigd bij Richtlijnen 2010/61/EU van de Commissie van 2 september |
2012/45/UE de la Commission du 3 décembre 2012"; | 2010 en 2012/45/EU van de Commissie van 3 december 2012"; |
b) l' alinéa 2, 6° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder het tweede lid, 6° wordt vervangen als volgt : |
"6° "Délégué du ministre" : le directeur général de la direction | "6° "Gemachtigde van de minister" : de directeur-generaal van het |
générale Transport Routier et Sécurité Routière du Service public | directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale |
fédéral Mobilité et Transports en ce qui concerne l'application des | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor wat betreft de toepassing |
dispositions de l'ADR - le directeur de l'autorité nationale de | van de voorschriften van het ADR - de directeur van de nationale |
sécurité ferroviaire en ce qui concerne l'application des dispositions | veiligheidsinstantie van de spoorwegen voor wat betreft de toepassing |
du RID"; | van de voorschriften van het RID"; |
c) l' alinéa 2, 8° est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder het tweede lid, 8° wordt vervangen als volgt : |
"8° "Numéro ONU" : le numéro d'identification à quatre chiffres des | "8° "UN-nummer" : het uit vier cijfers bestaande identificatienummer |
marchandises dangereuses selon le "Règlement Type", annexé aux | van de gevaarlijke goederen overeenkomstig de "Model Regulations", |
"Recommandations relatives au transport de marchandises dangereuses", | opgenomen als bijlage bij de "Recommendations on the Transport of |
publié par l'Organisation des Nations unies, dans son édition la plus | Dangerous Goods", gepubliceerd door de Verenigde Naties, in zijn meest |
récente; ". | recente uitgave;"; |
d) dans le texte Néerlandais du 9° le mot "UNO-nummer(s) " est | d) in de Nederlandse tekst van de bepaling onder 9° wordt het woord |
remplaçé par le mot "UN-nummer(s) ". | "UNO-nummer(s)" vervangen door het woord "UN-nummer(s)". |
Art. 16.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les |
Art. 16.In artikel 23 van hetzelfde besluit, worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 2° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
"2° les fonctionnaires et agents de la direction générale Transport | "2° de ambtenaren en beambten die met een mandaat van gerechtelijke |
routier et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et | politie bekleed zijn van het directoraat-generaal Wegvervoer en |
Transports investis d'un mandat de police judiciaire. "; | Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer."; |
b) un nouveau 3° est inséré, rédigé comme suit : | b) een nieuwe bepaling onder 3° wordt ingevoegd, luidende : |
"3° les fonctionnaires et agents de l'autorité nationale de sécurité | "3° de ambtenaren en beambten van de nationale veiligheidsinstantie |
ferroviaire désignés par le Roi.". | van de spoorwegen die door de Koning zijn aangeduid.". |
Art. 17.L'article 24 du même arrêté royal est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 24.Les agents désignés à l'article 23, 1° en 2° peuvent, dans |
" Art. 24.De in artikel 23, onder 1° en 2° genoemde personen kunnen |
l'exercice de leur fonction, procéder, notamment, au contrôle sur la | bij de uitoefening van hun opdracht, inzonderheid een controle op de |
route. | weg uitvoeren. |
Les fonctionnaires et agents désignés à l'article 23, 3° peuvent, dans | De in artikel 23, onder 3° genoemde personen kunnen, bij de |
l'exercice de leur fonction, inspecter tout matériel circulant ou | uitoefening van hun opdracht, alle rollend of daartoe op de |
destiné à circuler sur l'infrastructure ferroviaire, tout en veillant | spoorweginfrastructuur bestemd materieel schouwen, zonder het |
à ne pas perturber considérablement la circulation ferroviaire.". | spoorwegverkeer evenwel ernstig te storen.". |
Art. 18.A l'article 26 du même arrêté, les mots "Direction générale |
Art. 18.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Mobilité et Sécurité Routière" sont remplacés par les mots "Direction | "Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid" vervangen door |
générale Transport Routier et Sécurité Routière". | de woorden "Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid". |
Art. 19.Au paragraphe 3.1.2 de l'annexe du même arrêté, les mots ", |
Art. 19.In paragraaf 3.1.2 van de bijlage bij hetzelfde besluit |
le responsable de l'assemblage de la citerne sur le châssis " sont | worden de woorden ",verantwoordelijke voor de opbouw van de tank op |
insérés entre les mots "constructeur du châssis" et les mots " ou | het chassis," ingevoegd tussen de woorden "constructeur van het |
l'importateur". | chassis" en de woorden "of de invoerder". |
Dans le texte Néerlandais du paragraphe 3.2.1.5 de l'annexe du même | In de Nederlandse tekst van paragraaf 3.2.1.5 van de bijlage bij |
arrêté le mot "UNO-nummer" est remplaçé par le mot "UN-nummer". | hetzelfde besluit wordt het woord "UNO-nummer" vervangen door het woord "UN-nummer". |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 21.Le Ministre de l'Economie, la Ministre de l'Intérieur, le |
Art. 21.De Minister van Economie, de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Ministre des Finances et le Ministre qui a le transport terrestre dans | de Minister van Financiën en de Minister bevoegd voor het vervoer te |
ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | land, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 21 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister Van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Interieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister Van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |