← Retour vers "Arrêté royal portant modifications de l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion d'électricité produite à partir des sources d'énergie renouvelables "
Arrêté royal portant modifications de l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion d'électricité produite à partir des sources d'énergie renouvelables | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modifications de l'arrêté | 21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes | koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van |
visant la promotion d'électricité produite à partir des sources | mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit |
d'énergie renouvelables | hernieuwbare energiebronnen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 7, § 1er, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1999 relative à | Artikel 7, § 1, vierde lid, van de wet van 29 april 1999 betreffende |
l'organisation du marché de l'électricité (M.B., 11/05/1999) tel | de organisatie van de elektriciteitsmarkt (B.S., 11/05/1999) zoals |
qu'inséré par l'article 25 de la loi du 29 mars 2012 portant des | ingevoegd door artikel 25 van de wet van 29 maart 2012 houdende |
dispositions diverses (I) (M.B., 30/03/2012) permet à Sa Majesté, par | diverse bepalingen (I) (B.S., 30/03/2012) laat Uwe Majesteit toe om |
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur proposition de la | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op voorstel |
Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (ci-après, « la | |
Commission ») de modifier, remplacer ou abroger les dispositions de | van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas |
l'arrêté royal du 16 juillet 2002, relatif à l'établissement de | (hierna « Commissie ») de bepalingen van het koninklijk besluit van 16 |
mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir des | juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de |
bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare | |
sources d'énergie renouvelables, confirmé par l'article 427 de la | energiebronnen, bekrachtigd bij artikel 427 van de programmawet (I) |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002. L'arrêté royal du 16 juillet | van 24 december 2002, te wijzigen, te vervangen of op te heffen. Het |
2002 tel que modifié devra ensuite faire l'objet d'une confirmation | koninklijk besluit van 16 juli 2002 zoals gewijzigd zal vervolgens bij |
par la loi dans les douze mois de sa date d'entrée en vigueur | wet moeten worden bekrachtigd binnen twaalf maanden na de datum van |
conformément à l'article 7, § 1er, alinéa 3, de la même loi. | zijn inwerkingtreding, zoals bepaald in artikel 7, § 1, derde lid, van dezelfde wet. |
Ce projet d'arrêté royal fait suite à l'adoption par la Région | Dit ontwerp van koninklijk besluit volgt op de aanneming van het |
flamande du décret flamand du 13 juillet 2012 modifiant le décret sur | Vlaamse Gewest van het Vlaamse decreet van 13 juli 2012 houdende |
l'Energie du 8 mai 2009 en ce qui concerne la production d'énergie | wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009 wat betreft de |
verte (M.B., 20/07/2012) (ci-après, « décret flamand du 13 juillet | milieuvriendelijke energieproductie (B.S., 20/07/2012) (hierna, « |
2012 ») entré en vigueur le 30 juillet 2012 et a pour but de se | Vlaamse decreet van 13 juli 2012 ») dat in werking getreden is op 30 |
conformer à la répartition des compétences entre les Régions et l'Etat | juli 2012 en dat ertoe strekt zich in de regel te stellen met de |
fédéral en matière de mécanismes visant la promotion d'électricité | bevoegdheidsverdeling tussen de Gewesten en de Federale Staat wat de |
produite à partir de sources d'énergie renouvelables. | mechanismes ter bevordering van de elektriciteitsproductie op basis |
Le présent projet d'arrêté royal vise, d'une part, à abroger le régime | van hernieuwbare energiebronnen betreft. |
de prix minimal en faveur des certificats verts octroyés en vertu des | Dit ontwerp van koninklijk besluit beoogt enerzijds het regime van |
législations régionales afin d'éviter une hausse des tarifs de | minimumprijzen ten voordele van de groenestroomcertificaten die worden |
transport et, d'autre part, à préserver les droits acquis des | toegekend krachtens gewestelijke wetgevingen af te schaffen teneinde |
producteurs ayant mis en service de l'énergie solaire - des panneaux | een stijging van de transmissietarieven te vermijden en anderzijds de |
verworven rechten te eerbiedigen van de producenten die zonne-energie | |
photovoltaïques - avant le 1er août 2012, lesquels bénéficient pour | - fotovoltaïsche panelen - vóór 1 augustus 2012 in gebruik hebben |
une durée de 10 ans à dater de leur mise en service du tarif de 150 | genomen, dewelke gedurende een periode van 10 jaar vanaf de |
/MWh pour le rachat de leur certificats verts. | ingebruikname genieten van het tarief van 150 /MWh voor de overname |
van hun groenestroomcertificaten. | |
Ainsi, en son article 1er, 1°, le projet d'arrêté royal abroge | Aldus schaft artikel 1, 1° van het ontwerp van koninklijk besluit |
l'article 14, alinéa 2, 2°, 3° et 5°, respectivement relatifs à | artikel 14, lid 2, 2°, 3° en 5°, die respectievelijk betrekking hebben |
l'énergie éolienne on-shore, l'énergie hydraulique ainsi que les | op on-shore windenergie, waterkracht en andere hernieuwbare |
autres sources d'énergie renouvelables (dont biomasse). | energiebronnen (waaronder biomassa) af. |
En revanche, pour ce qui relève de l'énergie solaire, et par | Wat zonne-energie daarentegen betreft, en bijgevolg energie die wordt |
conséquent de l'énergie produite à partir de panneaux photovoltaïques, | opgewekt door middel van fotovoltaïsche panelen, voorziet dit ontwerp |
le présent projet d'arrêté royal prévoit une exception. En effet, en | van koninklijk besluit in een uitzondering. In het Vlaamse Gewest |
Région flamande, Elia (gestionnaire de réseau de transport | heeft Elia (elektriciteitstransmissienetbeheerder), sinds 2006, |
d'électricité) a acheté, annuellement depuis 2006, des certificats | jaarlijks effectief groenestroomcertificaten aangekocht voor een |
verts pour un montant total de plus ou moins 160.000- en 2011 | totaalbedrag van ongeveer 160.000- in 2011 die hoofdzakelijk |
afkomstig waren van fotovoltaïsche installaties die vóór 2006 in | |
provenant essentiellement d'installations photovoltaïques mises en | werking werden genomen. In het Waals Gewest werd minstens één grote |
service avant 2006. En Région wallonne, au moins une grande | installatie die van het federale steunsysteem geniet in gebruik |
installation qui bénéficie du soutien fédéral a été mise sur réseau | genomen eind 2011. Dit ontwerp van koninklijk besluit moet dus |
fin 2011. Le présent projet d'arrêté royal se doit donc de prendre en | rekening houden met deze realiteit die met name voortspruit uit de |
considération cette réalité ressortant notamment des discussions au | discussies in de schoot van het Overlegcomité tussen de Federale Staat |
sein du Comité de concertation entre les entités fédérées et l'Etat | en de gefedereerde entiteiten. Om die reden behoudt het ontwerp van |
fédéral. C'est pourquoi le projet d'arrêté royal maintient un régime | koninklijk besluit een regime dat van toepassing is op de producenten |
applicable aux producteurs d'énergie solaire ayant mis en service de | van zonne-energie die de zonne-energie in werking hebben genomen vóór |
l'énergie solaire avant le 1er août 2012. Ne pas prévoir une telle | 1 augustus 2012. Zulke uitzondering niet voorzien zou enerzijds het |
exception aurait eu pour conséquence de violer, d'une part, le | beginsel van rechtmatige verwachtingen van de gebruikers en anderzijds |
principe des attentes légitimes des usagers et d'autre part, leur | hun eigendomsrecht schenden aangezien het een aankoopgarantie aan een |
droit de propriété dès lors qu'il s'agit d'une garantie de rachat à | gegarandeerde prijs betreft waarop iedere producent recht kan hebben. |
prix garanti auquel peut avoir droit tout producteur. Le projet | Het ontwerp van koninklijk besluit voorziet dus in een regelgevend |
d'arrêté royal prévoit donc un cadre règlementaire sans préjudice des | kader zonder afbreuk te doen aan de verworven rechten en de |
droits acquis et des expectations légitimes des producteurs ayant mis | rechtmatige verwachtingen van de producenten die zonne-energie in |
en service de l'énergie solaire avant le 1er août 2012, qui ont | gebruik hebben genomen vóór 1 augustus 2012, en die genoten hebben en |
bénéficié, et bénéficient encore pour une période de dix ans à dater | nog steeds genieten gedurende een periode van tien jaar vanaf de |
de la mise en service, du tarif de 150 /MWh pour le rachat de leurs | ingebruikname van een tarief van 150 /MWh voor de overname van hun |
certificats verts. | groenestroomcertificaten. |
Afin d'atteindre le but poursuivi, le présent projet d'arrêté royal | Teneinde het nagestreefde doel te bereiken moet dit ontwerp van |
doit rétroagir pour partie à la date du 1er août 2012, date où le | koninklijk besluit gedeeltelijk terugwerken tot op de datum van 1 |
décret flamand du 13 juillet 2012 produit des effets à l'égard des | augustus 2012, datum waarop het Vlaamse decreet van 13 juli 2012 |
projets en cours (article 2). | uitwerking heeft met betrekking tot lopende projecten (artikel 2). |
Or, le principe de la non-rétroactivité des lois prévue par l'article | Het beginsel dat terugwerking van wetten ongeoorloofd is, zoals |
2 du Code civil est a fortiori applicable aux arrêtés royaux (C.E., n° | gesteld in artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek, is evenwel a fortiori |
62.923 du 5 novembre 1996, p. 9). « La non-rétroactivité des lois | van toepassing op koninklijke besluiten (RvS, n° 62.963 van 5 november |
[...] est une garantie ayant pour but de prévenir l'insécurité | 1996, blz. 10-11). « De niet-retroactiviteit van wetten, vastgesteld |
juridique. Cette garantie exige que le contenu du droit soit | in artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek, is een waarborg ter |
voorkoming van rechtsonzekerheid. Die waarborg vereist dat de inhoud | |
prévisible et accessible, en sorte que le justiciable puisse prévoir, | van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat de rechtzoekende |
à un degré raisonnable les conséquences d'un acte déterminé au moment | in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien, |
où cet acte se réalise. » (C.C., n° 49/98 du 20 mai 1998, pt. B.4.). | op het tijdstip dat die handeling wordt verricht. » (G.H., n° 49/98 van 20 mei 1998, pt. B.4.) |
Toutefois, ce principe de la non-rétroactivité des lois et des actes | Het beginsel van niet-retroactiviteit van wetten en |
administratifs n'est pas absolu (C.E., n° 218.316 du 5 mars 2012, p. | bestuurshandelingen is evenwel niet absoluut (RvS, n° 218.316 van 5 |
10). Le Conseil d'Etat accepte la rétroactivité pour autant que | Maart 2012, blz. 10). De Raad van State aanvaardt de retroactiviteit |
l'auteur de l'acte justifie de manière formelle les circonstances | voor zover de auteur van de handeling op formele wijze de |
exceptionnelles pouvant justifier qu'il le fasse rétroagir (C.E., n° | uitzonderlijke omstandigheden rechtvaardigt die kunnen rechtvaardigen |
218.326 du 6 mars 2012, p. 10). Ces circonstances peuvent avoir trait | dat hij ze laat terugwerken (RvS, n° 218.316 van 5 maart 2012, blz. |
au bon fonctionnement ou à la continuité du service public (C.E., n° | 10). Deze omstandigheden kunnen betrekking hebben op de goede werking |
62.923 du 5 novembre 1996, p. 9). De plus, les motifs de la | of de continuïteit van de openbare dienst (RvS, n° 62.923 van 5 |
rétroactivité doivent être pertinents et légalement admissibles. | november 1996, blz. 11). Bovendien moeten de motieven voor de |
(C.E., n° 218.326 du 6 mars 2012, p. 10). Aussi, conformément à la | terugwerkende kracht pertinent en wettelijk toegelaten zijn (RvS, n° |
jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, une telle | 218.316 van 5 maart 2012, blz. 10). Ook overeenkomstig de constante |
rétroactivité peut uniquement se justifier au regard de circonstances | rechtspraak van het Grondwettelijk Hof kan zulke retroactiviteit enkel |
gerechtvaardigd zijn in het licht bijzondere omstandigheden en | |
particulières et de l'intérêt général, notamment lorsqu'elle s'avère | omstandigheden van algemeen belang, met name wanneer het onontbeerlijk |
indispensable au bon fonctionnement ou à la continuité du service | blijkt voor de goede werking of de continuïteit van de openbare |
public (C.C., n° 98/2001 du 13 juillet 2001, pt. B.8.1.; C.C., n° | dienst. (G.H., n° 98/2001 van 13 juli 2001, pt. B.8.1.; G.H., n° |
73/2004 du 5 mai 2004, pt. B.6.1.; C.C., n° 49/98 du 20 mai 1998, pt. | 73/2004 van 5 mei 2004, pt. B.6.1.; G.H., n° 49/98 van 20 mei 1998, |
B.4.). | pt. B.4.). |
L'objectif de la rétroactivité du présent arrêté royal est de | De doelstelling van de retroactiviteit van dit koninklijk besluit |
préserver la cohérence entre le cadre législatif et règlementaire | bestaat erin de coherentie te bewaren tussen het federaal en |
régional et fédéral résultant de la répartition des compétences | gewestelijk wetgevend en regelgevend kader die volgt uit de |
organisée par l'article 6, § 1er, VII, alinéa 1er, f), de la loi | bevoegdheidsverdeling zoals georganiseerd door artikel 6, § 1, VII, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles tel que modifié | eerste lid, f), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
hervorming der instellingen zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van | |
par la loi spéciale du 8 août 1988 et d'assurer une parfaite | 8 augustus 1988 en een perfecte overgang tussen het federale |
transition entre le mécanisme de soutien fédéral aux sources d'énergie | steunmechanisme aan gewestelijke hernieuwbare energiebronnen en het |
renouvelables régionales et le mécanisme exclusivement régional tel | exclusief regionaal mechanisme zoals geamendeerd door het Vlaams |
qu'amendé par le décret flamand du 13 juillet 2002. | decreet van 13 juli 2012 te verzekeren. |
Plusieurs raisons justifient cette nécessaire cohérence et partant, la | Meerdere redenen rechtvaardigen deze noodzakelijke coherentie en dus |
rétroactivité du présent projet d'arrêté royal : | ook de retroactiviteit van dit ontwerp van koninklijk besluit : |
- d'une part, le décret flamand du 13 juillet 2002 a revu à la baisse | - enerzijds heeft het Vlaams decreet van 13 juli 2012 de Vlaamse |
l'aide minimale flamande aux sources d'énergie renouvelables. Cela | minimumsteun aan hernieuwbare energiebronnen verlaagd. Dit kan een |
peut avoir un impact immédiat à la hausse des tarifs de transport et | onmiddellijke stijging van de transmissietarieven tot gevolg hebben en |
ce, dès le 1er août 2012 dans la mesure où la baisse de l'aide | dit met ingang van 1 augustus 2012 in de mate dat de verlaging van de |
minimale flamande s'applique dès le 1er août 2012. Il est donc dans | Vlaamse minimumsteun van toepassing is vanaf 1 augustus 2012. Het is |
l'intérêt général d'éviter une telle hausse du tarif de transport; | bijgevolg in het algemeen belang om zulke stijging van het transmissietarief te vermijden; |
- d'autre part, par souci de sécurité juridique, et vu que la | - anderzijds ter wille van de rechtszekerheid, en aangezien de |
compétence de soutien aux sources d'énergie renouvelables a pleinement | bevoegdheid van steun aan hernieuwbare energiebronnen ten volle werd |
été exercée par une entité fédérée, l'Etat fédéral doit impérativement | uitgeoefend door een federale entiteit, moet de federale Staat |
mettre son arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif aux mécanismes | noodzakelijk haar koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de |
visant la promotion de l'électricité produite à partir des sources | instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit |
d'énergie renouvelables en conformité avec la loi spéciale du 8 août | opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen in overeenstemming brengen |
1980 de réformes institutionnelles et ce, au plus tard à la date | met de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen en dit uiterlijk op de datum van inwerkingtreding van het | |
d'entrée en vigueur du décret flamand du 13 juillet 2012 pour éviter | Vlaamse decreet van 13 juli 2012 teneinde ieder overlapping tussen de |
tout chevauchement entre les mécanismes. C'est pourquoi l'ensemble du | mechanismen te vermijden. Om die reden werd het geheel van de steun |
soutien off-shore a été maintenu dans l'arrêté royal du 16 juillet | aan off-shore behouden in het koninklijk besluit van 16 juli 2002 in |
2002 contrairement au soutien on-shore, à une exception près | tegenstelling tot de steun aan on-shore, op één uitzondering na die |
développée ci-avant. Comme l'a d'ailleurs souligné le Conseil d'Etat | hiervoor uiteengezet werd. Zoals overigens de Raad van State benadrukt |
dans son avis n° 52.038/3 du 18 septembre 2012, ne pas faire rétroagir | heeft in haar advies n° 52.038/3 van 18 september 2012 zou het niet |
le présent projet d'arrêté royal aurait pour effet de faire perdurer | laten terugwerken van dit ontwerp van koninklijk besluit tot gevolg |
une violation de la répartition des compétences, ce qui ne peut être | hebben dat een schending van de bevoegdheidsverdeling zou voortduren, |
admis. | hetgeen niet kan worden toegestaan. |
Au nom de la cohérence législative et de la sécurité juridique, du | In naam van de wetgevingscoherentie en de rechtszekerheid, van |
respect de la répartition des compétences ainsi que de la volonté | eerbiediging van de bevoegdheidsverdeling alsook van de wil om een |
d'éviter une hausse du tarif de transport résultant d'un décret | verhoging te vermijden van het transmissietarief dat het gevolg is van |
régional, Sa Majesté, par arrêté royal délibéré en Conseil des | een gewestelijk decreet, heeft Zijne Majesteit, bij een besluit |
Ministres, a décidé de faire rétroagir en partie la date d'entrée en vigueur du présent projet d'arrêté royal à la date du 1er août 2012. Il paraît donc nécessaire de réformer au niveau fédéral le système de soutien aux sources d'énergie renouvelables et de maintenir à titre transitoire un régime de soutien pour les producteurs d'énergie solaire ayant des installations mises en service avant le 1er août 2012, pour préserver leurs droits acquis et faire perdurer l'engagement de l'Etat fédéral à leur égard jusqu'à son terme. Nous avons l'honneur d'être, | overlegd in Ministerraad, besloten om de datum van inwerkingtreding van dit ontwerp van koninklijk besluit deels te laten terugwerken tot op de datum van 1 augustus 2012. Het bleek bijgevolg noodzakelijk om op federaal niveau het steunsysteem aan hernieuwbare energiebronnen te hervormen en bij wijze van overgangsmaatregel, een steunregime voor de producenten van zonne-energie met installaties in bedrijf genomen voor 1 augustus 2012, te behouden, teneinde hun verworven rechten te vrijwaren en het engagement van de federale Staat jegens hen tot op het einde te laten voortduren. We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en getrouwe dienaars, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
AVIS 52.038/3 DU 18 SEPTEMBRE 2012 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 52.038/3 VAN 18 SEPTEMBER 2012 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION SUR | WETGEVING OVER |
Un projet d'arrêté royal 'portant modification de l'arrêté royal du 16 | Een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van het koninklijk |
juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la | besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen |
promotion d'électricité produite à partir des sources d'énergie | voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare |
renouvelables' | energiebronnen' |
Le 13 septembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 13 september 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la | Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit verzocht |
Mobilité à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, | binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over |
sur un projet d'arrêté royal 'portant modification de l'arrêté royal | een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van het koninklijk |
du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la | besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen |
promotion d'électricité produite à partir des sources d'énergie | voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare |
renouvelables'. | energiebronnen'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 18 septembre 2012. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 18 september 2012. De |
La chambre était composée de Jan Smets, conseiller d'Etat, président, | kamer was samengesteld uit Jan Smets, staatsraad, voorzitter, Bruno |
Bruno Seutin et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Jan | Seutin en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Jan Velaers en Johan |
Velaers et Johan Put, assesseurs, et Marleen Verschraeghen, greffier | Put, assessoren, en Marleen Verschraeghen, toegevoegd griffier. |
assumé. Le rapport a été présenté par Tim Corthaut, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Tim Corthaut, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove. | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 septembre 2012. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 september |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2012. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : | gemotiveerd als volgt : |
« Gelet op de hoogdringendheid, uiteengezet in de aanhef van het | « Gelet op de hoogdringendheid, uiteengezet in de aanhef van het |
voorliggende ontwerp, zou de Regering de Raad van State dankbaar zijn, | voorliggende ontwerp, zou de Regering de Raad van State dankbaar zijn, |
mocht het advies worden verstrekt binnen de termijn bepaald bij | mocht het advies worden verstrekt binnen de termijn bepaald bij |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de |
Raad van State. » | Raad van State. » |
Dans le préambule du projet, cette urgence est motivée en ces termes : | In de aanhef van het ontwerp wordt dit verzoek als volgt gemotiveerd : |
« Considérant l'impact attendu sur les tarifs de transport du décret | « Gelet op het verwachte effect op de transporttarieven van de |
flamand du 13 juillet 2012 portant modification du décret Energie du 8 mai 2009 concernant la production d'énergie verte; Considérant l'urgence qui appelle l'adaptation du régime de prix minimal en faveur des certificats verts octroyés en vertu des législations régionales, afin d'éviter un impact à la hausse des tarifs de transport; Considérant que le présent Arrêté royal est pris sans préjudice des droits acquis des producteurs ayant mis en service de l'énergie solaire, à savoir des panneaux photovoltaïques, avant le ler janvier | uitvoering van het Vlaams Decreet van 13 juli 2012 tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009 betreffende de productie van groene energie; Gelet op de dringende spoed om het regime van de minimumprijs voor de groenestroomcertificaten toegekend op grond van regionale wetgeving af te schaffen teneinde een opwaartse impact op de transporttarieven te vermijden; Gelet op het feit dat voorliggend koninklijk besluit genomen wordt zonder afbreuk te doen aan de verworven rechten van producenten die zonne-energie, met name fotovoltaïsche panelen, in gebruik namen voor 1 januari 2006 en die genoten hebben en nog steeds genieten, voor een |
2006, qui ont bénéficié, et bénéficient encore, pour une période de 10 | periode van 10 jaar vanaf de ingebruikname - periode die ten laatste |
ans à dater de la mise en service - période qui prendra fin au plus | |
tard le 31 décembre 2015 - du tarif de 150 /MWh pour le rachat de | op 31 december 2015 eindigt - van het tarief van 150 /MWh bij de |
leurs certificats verts ». | aankoop van het groenestroomcertificaten. » |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se | wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten |
limiter à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du | beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de |
fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. | handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
3. Le projet soumis pour avis a pour objet de modifier l'obligation | 3. Het voor advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe wijzigingen aan te |
qui est faite au gestionnaire du réseau de transport d'acheter des | brengen wat betreft de verplichting voor de transmissienetbeheerder om |
certificats verts à des prix minima fixés en fonction de la | groenestroomcertificaten tegen bepaalde minimumprijzen aan te kopen, |
technologie de production utilisée. Cette obligation d'achat est | afhankelijk van de gebruikte productietechnologie. Die |
abrogée pour l'énergie éolienne on-shore et un certain nombre d'autres | aankoopverplichting wordt afgeschaft voor on-shore windenergie en voor |
sources d'énergie renouvelables, dont la biomasse. En ce qui concerne | een aantal andere hernieuwbare energiebronnen, waaronder biomassa. Wat |
l'énergie hydraulique, l'obligation d'achat est limitée aux | betreft energie uit waterkracht wordt de aankoopverplichting beperkt |
installations qui produisent de l'électricité à partir de l'eau ou des | tot installaties die elektriciteit produceren uit water of stromen, |
marées, visées à l'article 6 de la loi du 29 avril 1999 relative à | bedoeld in artikel 6 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité'. En ce qui concerne | organisatie van de elektriciteitsmarkt'. Wat betreft zonne-energie |
l'énergie solaire, l'obligation d'achat existante est désormais | wordt de bestaande aankoopverplichting voortaan beperkt tot |
limitée aux installations de production d'énergie solaire mises en | installaties voor zonne-energie die in gebruik zijn genomen voor 1 |
service avant le 1er janvier 2006 (article 1er du projet). L'arrêté | januari 2006 (artikel 1 van het ontwerp). Het te nemen besluit heeft |
envisagé produit ses effets le 1er août 2012 (article 2). | uitwerking met ingang van 1 augustus 2012 (artikel 2). |
4. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique à l'article 7, § 1er, | 4. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 7, § 1, vierde |
alinéa 4, de la loi du 29 avril 1999, combiné avec l'article 7, § 1er, | lid, van de wet van 29 april 1999, gelezen in samenhang met artikel 7, |
alinéa 1er, 1°, de la même loi. La disposition citée en premier | § 1, eerste lid, 1°, van dezelfde wet. Bij de eerstgenoemde bepaling |
habilite le Roi à modifier, par arrêté délibéré en Conseil des | wordt de Koning gemachtigd om bij een besluit, vastgesteld na overleg |
ministres, sur proposition de la Commission de régulation de | in de Ministerraad en op voorstel van de Commissie voor de Regulering |
l'électricité et du gaz (CREG), les dispositions de l'arrêté royal du | van de Elektriciteit en het Gas (CREG), de bepalingen van het |
16 juillet 2002 confirmé (1) relatif à l'établissement de mécanismes | bekrachtigde (1) koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de |
visant la promotion de l'électricité produite à partir des sources | instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit |
d'énergie renouvelables'. En vertu de la seconde disposition, le Roi | opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen' te wijzigen. Op grond van de |
peut, en suivant les mêmes formalités, prendre des mesures | laatstgenoemde bepaling kan de Koning volgens dezelfde vormvereisten |
d'organisation du marché, dont l'établissement d'une obligation de | maatregelen van marktorganisatie vaststellen, waaronder het opleggen |
rachat à un prix minimal par le gestionnaire du réseau de certificats | van een verplichting aan de netbeheerder om groenestroomcertificaten |
verts octroyés par les autorités fédérale ou régionales. | toegekend door de federale en gewestelijke overheden aan te kopen |
tegen een minimumprijs. | |
Formalités | Vormvereisten |
5. En vertu de l'article 19/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 5 mai | 5. Krachtens artikel 19/1, § 1, eerste lid, van de wet van 5 mei 1997 |
1997 relative à la coordination de la politique fédérale de | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
développement durable', les projets d'arrêté royal font l'objet d'un | ontwikkeling' zijn de ontwerpen van koninklijk besluit onderworpen aan |
examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzakelijkheid van |
d'incidence. Les seuls cas dans lesquels cet examen préalable ne doit | een effectbeoordeling. De enige gevallen waarin dat voorafgaand |
pas être effectué sont ceux déterminés dans un arrêté royal délibéré | onderzoek niet hoeft plaats te vinden, zijn die welke worden bepaald |
en Conseil des ministres (article 19/1, § 1er, alinéa 2, de la loi du | bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad |
5 mai 1997). Dans l'état actuel des textes publiés au Moniteur belge, | (artikel 19/1, § 1, tweede lid, van de wet van 5 mei 1997). Een |
un arrêté de l'espèce ne paraît pas encore avoir été pris. | dergelijk besluit lijkt, volgens de huidige stand van de teksten die |
Il résulte de ce qui précède que le projet doit encore faire l'objet | in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt, nog niet te zijn genomen. |
de l'examen susvisé, ce qui ne paraît pas avoir été le cas. | Uit wat voorafgaat volgt dat het ontwerp het voorwerp dient uit te |
Si l'examen préalable en révèle la nécessité, une évaluation | maken van het genoemde onderzoek, wat niet het geval lijkt te zijn |
geweest. Indien dat uit het voorafgaande onderzoek zou voortvloeien, dient | |
d'incidence au sens de l'article 19/2 de la loi du 5 mai 1997 devra | overeenkomstig artikel 19/2 van de wet van 5 mei 1997 ook een |
également être effectuée. | |
Si des modifications devaient encore être apportées au projet | effectbeoordeling in de zin van dat artikel plaats te vinden. |
consécutivement à l'accomplissement de cette formalité, il y aurait | Mocht het ontwerp nog worden gewijzigd ten gevolge van het vervullen |
lieu de soumettre également ces modifications à l'avis du Conseil | van dat vormvereiste, dan dienen de betrokken wijzigingen nog om |
d'Etat, section de législation. | advies te worden voorgelegd aan de Raad van State, afdeling Wetgeving. |
Compétence | Bevoegdheid |
6. Dans son avis sur un projet qui est devenu l'arrêté royal du 16 | 6. In zijn advies over een ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk |
juillet 2002, le Conseil d'Etat a formulé les observations suivantes : | besluit van 16 juli 2002 heeft de Raad van State het volgende |
(2) | opgemerkt : (2) |
« L'article 18, § 1er, du projet, contraint le gestionnaire de réseau | « Artikel 18, § 1, van het ontwerp verplicht de |
de transport à acheter des certificats verts au producteur qui en fait | transmissienetbeheerder ertoe groenestroomcertificaten aan te kopen |
la demande à un prix minimal précis. Pour recouvrer les frais auxquels | van de producent die hierom verzoekt tegen een bepaalde minimumprijs. |
cette obligation l'expose, il doit commercialiser ces certificats | Om de kosten verbonden aan deze verplichting te recupereren, zal hij |
conformément à l'article 18, § 2, étant entendu que le solde net | deze certificaten krachtens artikel 18, § 2, op de markt brengen, |
résultant de la différence entre les prix d'achat et de vente du | waarbij het nettosaldo dat ontstaat uit het verschil tussen de |
certificat est financé grâce à un prélèvement sur les tarifs. Selon | aankoopprijs en de verkoopprijs van het certificaat wordt gefinancierd |
l'article 18, § 3, la CREG est chargée de gérer le système mis en | door middel van een heffing op de tarieven. Artikel 18, § 3, bepaalt |
place. | dat de CREG belast is met het beheer van het ingestelde systeem. |
Dans la mesure où il a trait à des prix et à des tarifs, l'article 18 | In zoverre artikel 18 betrekking heeft op prijzen en tarieven, kan het |
peut puiser son fondement légal dans l'article 7 de la loi du 29 avril | rechtsgrond vinden in artikel 7 van de wet van 29 april 1999, gelezen |
1999, combiné avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 3°, et VII, | in samenhang met artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 3°, en VII, tweede |
alinéa 2, d), de la loi spéciale du 8 août 1980. | lid, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. |
Néanmoins, l'article 18 ne comporte pas uniquement de simples mesures | Artikel 18 houdt evenwel meer in dan loutere prijs- of |
concernant les prix ou les tarifs, puisqu'il contraint le gestionnaire | tariefmaatregelen, met name in zoverre aan de transmissienetbeheerder |
du réseau de transport à acheter des certificats verts, qu'il lui | de verplichting wordt opgelegd groenestroomcertificaten aan te kopen |
impose par ailleurs de commercialiser à nouveau pour recouvrer les | en wordt bepaald dat hij die certificaten opnieuw op de markt zal |
frais auxquels cette obligation l'expose. S'inscrivant dans le cadre | brengen om de kosten die aan die verplichting zijn verbonden te |
de la compétence dévolue aux régions en matière de sources nouvelles | recupereren. Die bepalingen kaderen in de gewestelijke bevoegdheid |
d'énergie, ces dispositions ne peuvent trouver leur fondement légal | inzake nieuwe energiebronnen en kunnen derhalve geen rechtsgrond |
dans l'article 7, alinéa 1er, de la loi du 29 avril 1999 ». | vinden in artikel 7, eerste lid, van de wet van 29 april 1999. » |
Dans l'avis (3) donné sur une proposition qui est devenue le décret du | In het advies (3) dat werd gegeven over een voorstel dat heeft geleid |
tot het decreet van 13 juli 2012 houdende wijziging van het | |
13 juillet 2012 modifiant le décret sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce | Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de milieuvriendelijke |
qui concerne la production écologique d'énergie', lequel, selon le | energieproductie', dat blijkens de aanhef van het thans voor advies |
préambule du projet à l'examen, a donné lieu aux règles en projet, le | voorgelegde ontwerp aanleiding heeft gegeven tot de ontworpen |
Conseil d'Etat a observé que le régime prévu dans cette proposition | regeling, heeft de Raad van State opgemerkt dat de in dat voorstel |
concernant les certificats verts et les certificats d'énergie | vervatte regeling inzake groenestroomcertificaten en |
thermique pouvait s'inscrire dans la compétence des régions concernant | warmtekrachtcertificaten ingepast kon worden in de gewestelijke |
les « sources nouvelles d'énergie à l'exception de celles liées à | bevoegdheid inzake « de nieuwe energiebronnen met uitzondering van |
l'énergie nucléaire », visées à l'article 6, § 1er, VII, alinéa 1er, | deze die verband houden met de kernenergie », bedoeld in artikel 6, § |
f), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles'. | 1, VII, eerste lid, f), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
7. Dans la mesure où il abroge l'obligation qui est faite aux | hervorming der instellingen'. |
gestionnaires de réseau d'acheter des certificats verts à un prix | 7. In zoverre bij het ontworpen besluit de aankoopverplichting voor |
minimal pour diverses formes de sources d'énergie renouvelables, | netbeheerders van groenestroomcertificaten tegen een minimumprijs voor |
l'arrêté en projet ne soulève pas d'objection de compétence, étant | verscheidene vormen van hernieuwbare energiebronnen wordt opgeheven, |
donné qu'on abandonne ici une règle pour laquelle le Conseil d'Etat | bestaat er geen bevoegdheidsrechtelijk bezwaar, vermits alsnog wordt |
avait à l'époque conclu à l'incompétence de l'autorité fédérale. | afgezien van een regeling waarvoor de Raad van State destijds heeft |
Dans la mesure où l'obligation d'achat est maintenue pour les | besloten tot de onbevoegdheid van de federale overheid. |
certificats verts concernant les installations de production d'énergie | In de mate dat de aankoopverplichting wordt gehandhaafd voor |
éolienne off-shore (4) et les installations off-shore qui produisent | groenestroomcertificaten voor off-shore installaties voor windenergie |
de l'électricité à partir de l'eau ou des marées (5), il n'y a pas non | (4) en voor off-shore installaties die elektriciteit produceren uit |
plus d'objection de compétence étant donné que ces installations se | water of stromen (5), bestaat er evenmin een bevoegdheidsrechtelijk |
situent dans des espaces marins visés à l'article 6 de la loi du 29 | bezwaar, aangezien die installaties gelegen zijn in zeegebieden |
avril 1999 sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction | bedoeld in artikel 6 van de wet van 29 april 1999 waarin België |
conformément au droit maritime international et qui n'ont pas été | rechtsmacht kan uitoefenen volgens het internationaal zeerecht en die |
intégrés dans la division du territoire en régions. Ces règles | niet betrokken zijn bij de indeling in gewesten. Voor deze regeling is |
relèvent de la compétence de l'autorité fédérale (6). | de federale overheid bevoegd. (6) |
Dans la mesure où l'obligation d'achat de certificats verts concernant | In zoverre de aankoopverplichting voor groenstroomcertificaten voor |
l'énergie solaire est maintenue, fût-ce sous une forme modifiée, elle | zonne-energie wordt gehandhaafd, zelfs in een gewijzigde vorm, rijzen |
soulève les mêmes objections de compétence que celles que le Conseil | dezelfde bevoegdheidsbezwaren die de Raad van State destijds heeft |
d'Etat avaient formulées à l'époque. | geformuleerd. |
8. Le préambule du projet justifie le maintien de l'obligation d'achat | 8. In de aanhef van het ontwerp wordt de gedeeltelijke handhaving van |
de certificats verts concernant l'énergie solaire en ces termes : | de aankoopverplichting voor groenstroomcertificaten voor zonne-energie |
als volgt verantwoord : | |
« Considérant que le présent Arrêté royal est pris sans préjudice des | « Gelet op het feit dat voorliggend koninklijk besluit genomen wordt |
droits acquis des producteurs ayant mis en service de l'énergie | zonder afbreuk te doen aan de verworven rechten van producenten die |
solaire, à savoir des panneaux photovoltaïques, avant le ler janvier | zonne-energie, met name fotovoltaïsche panelen, in gebruik namen voor |
1 januari 2006 en die genoten hebben en nog steeds genieten, voor een | |
2006, qui ont bénéficié, et bénéficient encore, pour une période de 10 | periode van 10 jaar vanaf de ingebruikname - periode die ten laatste |
ans à dater de la mise en service - période qui prendra fin au plus | |
tard le 31 décembre 2015 - du tarif de 150- /MWh pour le rachat de | op 31 december 2015 eindigt - van het tarief van 150 /MWh bij de |
leurs certificats verts; » | aankoop van (...) groenestroomcertificaten; » |
A cet égard, le délégué a encore déclaré ce qui suit : | De gemachtigde verklaarde hierover nog het volgende : |
« De uitzondering voor 2006 is geïnspireerd door het feit dat geen | « De uitzondering voor 2006 is geïnspireerd door het feit dat geen |
Vlaamse regeling bestaat/bestond voor ondersteuning voor installaties | Vlaamse regeling bestaat/bestond voor ondersteuning voor installaties |
van voor 2006. Bijgevolg richtten de pioniers die toen zonnepanelen | van voor 2006. Bijgevolg richtten de pioniers die toen zonnepanelen |
plaatsten in Vlaanderen zich tot Elia, waar zij volgens het KB van | plaatsten in Vlaanderen zich tot Elia, waar zij volgens het KB van |
2002 recht hadden op tien jaar aankoop aan 150 EUR. Het bedrag dat | 2002 recht hadden op tien jaar aankoop aan 150 EUR. Het bedrag dat |
Elia hier in totaal voor betaalt per jaar bedraagt ongeveer 160.000 | Elia hier in totaal voor betaalt per jaar bedraagt ongeveer 160.000 |
EUR, ofwel een 1050-tal certificaten per jaar. Een 200 à 300 kleine | EUR, ofwel een 1050-tal certificaten per jaar. Een 200 à 300 kleine |
producenten dus. Ten opzichte van deze mensen voelt de federale | producenten dus. Ten opzichte van deze mensen voelt de federale |
regering zich gehouden tot een zekere vorm van nakomen van | regering zich gehouden tot een zekere vorm van nakomen van |
engagement', vandaar deze uitzondering. De CREG wijst er in haar | engagement', vandaar deze uitzondering. De CREG wijst er in haar |
voorstel op dat deze mensen de enigen zijn die op heden genieten van | voorstel op dat deze mensen de enigen zijn die op heden genieten van |
de federale steun. De Waalse regeling bestond al langer, maar was op | de federale steun. De Waalse regeling bestond al langer, maar was op |
dat moment voordeliger dan de federale, waardoor er geen Waalse | dat moment voordeliger dan de federale, waardoor er geen Waalse |
producenten zijn die zich toen tot de federale steun gericht hebben ». | producenten zijn die zich toen tot de federale steun gericht hebben. » |
Les « droits acquis » - ou plutôt les attentes légitimes - auxquelles | De « verworven rechten » - of veeleer legitieme verwachtingen - |
il est fait référence ne peuvent toutefois pas être invoqués pour | waaraan wordt gerefereerd, kunnen evenwel niet worden ingeroepen als |
justifier le maintien d'une règle qui ne relève pas de la compétence | verantwoording voor het handhaven van een regeling waarvoor de |
de l'autorité fédérale. L'actuel article 14, § 1er, alinéa 2, 4°, de | federale overheid onbevoegd is. Het bestaande artikel 14, § 1, tweede |
l'arrêté royal du 16 juillet 2002 doit dès lors être abrogé plutôt | lid, 4°, van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 dient bijgevolg |
qu'être reproduit, dans une version modifiée et limitée dans le temps, | te worden opgeheven, veeleer dan te worden hernomen in een gewijzigde, |
par l'article 1er, 2°, du projet. | in de tijd beperkte versie bij artikel 1, 2°, van het ontwerp. |
S'il s'avérait que cette abrogation générale de l'obligation d'achat | Indien zou blijken dat een dergelijke algemene opheffing van de |
de certificats verts concernant l'énergie solaire affecte la | aankoopverplichting voor groenestroomcertificaten voor zonne-energie |
responsabilité civile de l'autorité fédérale, il appartiendrait à la | de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de federale overheid in het |
catégorie concernée de producteurs d'énergie solaire d'interpeler | gedrang zou brengen, staat het aan de betrokken categorie van |
l'autorité à ce propos. En tout état de cause, il n'appartient pas au | producenten van zonne-energie om de overheid hierop aan te spreken. |
Conseil d'Etat, section de législation, de prendre position sur ce | Alleszins komt het niet toe aan de Raad van State, afdeling Wetgeving, |
point, étant donné qu'il peut uniquement se prononcer en l'occurrence | om hieromtrent een standpunt in te nemen, aangezien zij zich te dezen |
sur la conformité du régime en projet aux règles répartitrices de | enkel kan uitspreken over de verenigbaarheid van de ontworpen regeling |
compétences. | met de bevoegdheidsverdelende regels. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Article 2 | Artikel 2 |
9. L'article 2 du projet fait rétroagir l'arrêté envisagé au 1er août | 9. Bij artikel 2 van het ontwerp wordt terugwerkende kracht verleend |
aan het te nemen besluit tot 1 augustus 2012. In dit verband verklaart | |
2012. A ce propos, le délégué déclare ce qui suit : | de gemachtigde het volgende : |
« Deze retroactiviteit is volgens de federale regering niet enkel | « Deze retroactiviteit is volgens de federale regering niet enkel |
noodzakelijk (owv het Vlaamse effect) maar ook toepasbaar. Het is | noodzakelijk (owv het Vlaamse effect) maar ook toepasbaar. Het is |
immers pas op het moment dat een producent met een installatie | immers pas op het moment dat een producent met een installatie |
ingebruikgenomen na 1 augustus 2012 zijn eerste certificaat krijgt | ingebruikgenomen na 1 augustus 2012 zijn eerste certificaat krijgt |
(voorwaarden : productie van 1 MWh en toekenning certificaat door de | (voorwaarden : productie van 1 MWh en toekenning certificaat door de |
VREG) en beslist om daarmee naar Elia te stappen om het te verkopen, | VREG) en beslist om daarmee naar Elia te stappen om het te verkopen, |
dat Elia zich zou moeten engageren tot het aankopen van dat | dat Elia zich zou moeten engageren tot het aankopen van dat |
certificaat aan 150 EUR voor zonne-energie. Als dit KB binnen een zo | certificaat aan 150 EUR voor zonne-energie. Als dit KB binnen een zo |
snel mogelijke termijn bekrachtigd en gepubliceerd zou worden, is het | snel mogelijke termijn bekrachtigd en gepubliceerd zou worden, is het |
voor Elia perfect mogelijk om te oordelen of de installatie in gebruik | voor Elia perfect mogelijk om te oordelen of de installatie in gebruik |
genomen is voor 1 augustus of niet. In het eerste geval kan het de | genomen is voor 1 augustus of niet. In het eerste geval kan het de |
producent erop wijzen dat hij in Vlaanderen een interessantere prijs | producent erop wijzen dat hij in Vlaanderen een interessantere prijs |
vindt (210 MW [lees : euro]); in het tweede geval kan hij de producent | vindt (210 MW [lees : euro]); in het tweede geval kan hij de producent |
erop wijzen dat er voor zijn geval geen federale steunregeling meer | erop wijzen dat er voor zijn geval geen federale steunregeling meer |
bestaat ». | bestaat. » |
L'effet rétroactif attribué à l'arrêté envisagé implique que les | Door de terugwerkende kracht die aan het te nemen besluit wordt |
producteurs d'électricité verte qui, après la mise en service de leur | verleend, worden groenestroomproducenten die na de inwerkingstelling |
installation de production à partir du 1er août 2012, ont adressé une | van hun productie-installatie vanaf 1 augustus 2012 een verzoek hebben |
demande au gestionnaire du réseau de transport pour l'achat de | gericht aan de transmissienetbeheerder voor de aankoop van |
certificats verts et pour lesquels le régime en projet - ou, le cas | groenestroomcertificaten en waarvoor de ontworpen regeling - of, in |
échéant, la réglementation régionale en vigueur - est moins favorable | voorkomend geval, de geldende gewestelijke regeling - minder gunstig |
que le régime actuel, sont traités de manière inégale par rapport aux | is dan de huidige regeling, op ongelijke wijze behandeld in |
producteurs d'électricité verte qui ont adressé cette demande au | vergelijking met de groenestroomproducenten die zich met dit verzoek |
gestionnaire du réseau de transport avant le 1er août 2012. | vóór 1 augustus 2012 tot de transmissienetbeheerder hebben gewend. |
10.1. Dans la mesure où les règles en projet concernent des | 10.1. In de mate dat de ontworpen regeling betrekking heeft op |
certificats verts pour des installations off-shore qui produisent de | groenestroomcertificaten voor off-shore installaties die elektriciteit |
l'électricité à partir de l'eau ou des marées (7), la justification | produceren uit water of stromen (7), is de zo-even weergegeven |
reproduite ci-dessus, qui vise uniquement les certificats verts | |
concernant l'énergie solaire, n'est pas pertinente et le Conseil | verantwoording, die enkel betrekking heeft op groenestroomcertificaten |
d'Etat n'aperçoit pas non plus comment la rétroactivité pourrait se | voor zonne-energie, niet relevant en ziet de Raad van State ook niet |
justifier. L'article 2 du projet doit dès lors être complété par les | in hoe de terugwerkende kracht kan worden verantwoord. Artikel 2 van |
mots suivants : «, à l'exception de l'article 1er, 3° ». | het ontwerp moet dan ook worden aangevuld met de volgende woorden : «, |
met uitzondering van artikel 1, 3° ». | |
10.2. Dans la mesure où les dispositions en projet visent des | 10.2. In de mate dat de ontworpen regeling betrekking heeft op |
certificats verts concernant l'énergie solaire et des sources | groenestroomcertificaten voor zonne-energie en voor andere |
d'énergie renouvelables autres que des installations off-shore qui | hernieuwbare energiebronnen dan off-shore installaties die |
produisent de l'électricité à partir du vent, de l'eau ou des marées, | elektriciteit produceren uit wind, water of stromen, zou het afzien |
le fait d'abandonner la rétroactivité en faveur d'une entrée en | van de terugwerkende kracht ten voordele van een inwerkingtreding op |
vigueur à un moment situé dans le futur impliquerait toutefois | een tijdstip in de toekomst evenwel tot gevolg hebben dat een regeling |
l'obligation de maintenir en vigueur un régime pour lequel le Conseil | waarvoor de Raad van State destijds heeft besloten tot de |
d'Etat avait conclu à l'époque à l'incompétence de l'autorité | onbevoegdheid van de federale overheid, langer zou moeten gelden. |
fédérale. Cela soulève les mêmes objections de compétence que celles | Hiertegen rijzen dezelfde bevoegdheidsbezwaren die de Raad van State |
que le Conseil d'Etat avait alors formulées et qui ont été rappelées | destijds heeft geformuleerd en die hiervóór in herinnering werden |
ci-dessus (voir les observations 6 à 8). | gebracht (zie opmerkingen 6 tot 8). |
S'il s'avérait que l'attribution d'un effet rétroactif à l'abrogation | Indien zou blijken dat het verlenen van terugwerkende kracht aan de |
générale ou partielle de l'obligation d'achat de certificats verts | algemene of gedeeltelijke opheffing van de aankoopverplichting voor |
concernant les sources d'énergie renouvelables précitées affecte la | groenestroomcertificaten voor de genoemde hernieuwbare energiebronnen |
responsabilité civile de l'autorité fédérale, il appartiendrait à la | de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de federale overheid in het |
catégorie concernée de producteurs d'énergie verte d'interpeler | gedrang zou brengen, staat het aan de betrokken categorie van |
l'autorité à ce propos. En tout état de cause, il n'appartient pas au | groenestroomproducenten om de overheid hierop aan te spreken. |
Conseil d'Etat, section de législation, de prendre position sur ce | Alleszins komt het niet toe aan de Raad van State, afdeling Wetgeving, |
point, étant donné qu'il peut uniquement se prononcer en l'occurrence | om hieromtrent een standpunt in te nemen, aangezien zij zich te dezen |
sur la conformité du régime en projet aux règles répartitrices de | enkel kan uitspreken over de verenigbaarheid van de ontworpen regeling |
compétences et au principe de la non-rétroactivité des règles de | met de bevoegdheidverdelende regels en met het beginsel van |
droit. | niet-retroactiviteit van rechtsregels. |
(1) Par l'article 427 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. | (1) Bij artikel 427 van de programmawet (I) van 24 december 2002. |
(2) Avis C.E. n° 32.788/1 du 4 avril 2002 sur un projet d'arrêté royal | (2) Adv. RvS nr. 32.788/1 van 4 april 2002 over een ontwerp van |
'relatif au marché de l'électricité produite à partir des sources | koninklijk besluit 'betreffende de markt voor elektriciteit opgewekt |
d'énergie renouvelables', observation 2.3.3. | uit hernieuwbare energiebronnen', opmerking 2.3.3. |
(3) Avis C.E. n° 51.535/3 du 18 juin 2012 sur un avant-projet de | (3) Adv. RvS nr. 51.535/3 van 18 juni 2012 over een voorontwerp van |
décret 'houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat | decreet 'houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat |
betreft de milieuvriendelijke energieproductie', Doc.parl., Parl.fl. | betreft de milieuvriendelijke energieproductie', Parl.St. Vl.Parl. |
2011-2012, n° 1639/2, observations 5 et 6, pp. 8-9. | 2011-2012, nr. 1639/2, opmerkingen 5 en 6, p. 8-9. |
(4) Article 14, § 1er, alinéa 2, 1°, en vigueur, de l'arrêté royal du | (4) Huidig artikel 14, § 1, tweede lid, 1°, van het koninklijk besluit |
16 juillet 2002, qui n'est pas modifié par l'arrêté en projet. | van 16 juli 2002, waarin door het ontworpen besluit geen wijziging |
wordt aangebracht. | |
(5) Article 14, § 1er, alinéa 2, 3°, en projet, de l'arrêté royal du | (5) Ontworpen artikel 14, § 1, tweede lid, 3°, van het koninklijk |
16 juillet 2002, remplacé par l'article 1er, 3°, du projet. | besluit van 16 juli 2002, vervangen bij artikel 1, 3°, van het ontwerp. |
(6) Avis C.E. n° 32.788/1, cité, observation 2.2.2. | (6) Aangehaald adv. RvS nr. 32.788/1, opmerking 2.2.2. |
(7) Article 14, § 1er, alinéa 2, 3°, en projet, de l'arrêté royal du | (7) Ontworpen artikel 14, § 1, tweede lid, 3°, van het koninklijk |
16 juillet 2002, remplacé par l'article 1er, 3°, du projet. | besluit van 16 juli 2002, vervangen bij artikel 1, 3°, van het ontwerp. |
Le greffier, | De griffier, |
M. Verschraeghen. | M. Verschraeghen. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Smets. | J. Smets. |
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modifications de l'arrêté | 21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes | koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van |
visant la promotion d'électricité produite à partir des sources | mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit |
d'énergie renouvelables | hernieuwbare energiebronnen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, en particulier l'article 7, § 1er; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 7, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de |
mécanismes visant la promotion d'électricité produite à partir de | instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit |
sources d'énergie renouvelables, modifié par l'arrêté royal du 5 | opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen, gewijzigd bij het koninklijk |
octobre 2005 et du 31 octobre 2008; | besluit van 5 oktober 2005 en 31 oktober 2008; |
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 14 septembre 2012; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 14 september 2012; |
Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et | Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de |
du Gaz, transmise le 1er août 2012; | Elektriciteit en het Gas, gegeven op 1 augustus 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 3 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Considérant l'impact attendu sur les tarifs de transport du décret | september 2012; Gelet op het verwachte effect op de transporttarieven van de |
flamand du 13 juillet 2012 portant modification du décret Energie du 8 | uitvoering van het Vlaams Decreet van 13 juli 2012 tot wijziging van |
mai 2009 concernant la production d'énergie verte; | het Energiedecreet van 8 mei 2009 betreffende de productie van groene energie; |
Considérant l'urgence qu'appelle l'adaptation du régime de prix | Gelet op de dringende spoed om het regime van de minimumprijs voor de |
minimal en faveur des certificats verts octroyés en vertu des | groenestroomcertificaten toegekend op grond van regionale wetgeving af |
législations régionales, afin d'éviter un impact à la hausse des | te schaffen teneinde een opwaartse impact op de transporttarieven te |
tarifs de transport; | vermijden; |
Considérant que le présent arrêté royal est pris sans préjudice des | Gelet op het feit dat voorliggend koninklijk besluit genomen wordt |
droits acquis des producteurs ayant mis en service de l'énergie | zonder afbreuk te doen aan de verworven rechten van producenten die |
solaire, à savoir des panneaux photovoltaïques, avant le 1er août | zonne-energie, met name fotovoltaïsche panelen, in gebruik namen voor |
2012, qui ont bénéficié, et bénéficient encore, pour une période de 10 | 1 augustus 2012 en die genoten hebben en nog steeds genieten, voor een |
ans à dater de la mise en service, du tarif de 150- /MWh pour le | periode van 10 jaar vanaf de ingebruikname, van het tarief van 150 |
rachat de leurs certificats verts; | /MWh bij de aankoop van het groenestroomcertificaten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2012 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 september |
de l'article 84, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2012 met toepassing van artikel 84, § 3, van de gecoördineerde wetten |
Sur proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | op de Raad van State; |
Secrétaire d'Etat à l'Energie, et sur avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
délibéré en Conseil, | Staatssecretaris voor Energie en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 14 de l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif |
Artikel 1.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 |
à l'établissement de mécanismes visant la promotion d'électricité | betreffende de instelling van mechanismen voor bevordering van |
produite à partir des sources d'énergie renouvelables est modifié | elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen wordt als volgt |
comme suit : | gewijzigd : |
1° l'alinéa 2, 2° et 3°, est abrogé; | 1° in het tweede lid worden 2° en 3° opgeheven; |
2° à l'alinéa 2, 4°, devenu 2°, les mots « mise en service avant le 1er | 2° in 4°, dat 2° wordt, van het tweede lid worden de woorden « in |
août 2012 » sont insérés entre les mots « solaire » et « : 150 | gebruik genomen voor 1 augustus 2012 » ingevoegd tussen de woorden « |
euros/MWh »; | zonne-energie » en « : 150 euro/MWh »; |
3° l'alinéa 2, 5°, ancien, devenant l'alinéa 2, 3°, est remplacé par | 3° het vroegere tweede lid, 5°, dat het tweede lid, 3° wordt, wordt |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« 3° pour les installations qui produisent de l'électricité à partir | « 3° voor installaties die elektriciteit produceren uit water of |
de l'eau ou des marées, visées à l'article 6 de la loi : 20 EUR/MWh ». | stromen, bedoeld in artikel 6 van de wet : 20 EUR/MWh ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2012, à |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 augustus 2012, met |
l'exception de l'article 1, 3°. | uitzondering van artikel 1, 3°. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 21 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |